.) 1; : ..' - --?.... ...-..-! J' J' .z.; -/ . _ _ .r .. _ .r -4 .('fr. "} .',r. 'Q/ ":<<-' - ./ ';.0',/ /. J J .,."" .. ,Ó A"; ./ r ./ 4 .... . -f" ".r ./<'<:.1'<' . ;" - ..:. + ;,. .. .. ..... @. :}.... p :' . . L .' ". f_ -! .('., .. d-l'f' 0. .. :+ .? ",'t .. :" . . /"'J ..';'% )<.. '! rr:;O ,- ;.f:.... JVV" ..........r.r ." 0;'" .. 11 ..Þ .. . .. -,," ' ""'è<"è".: """""'- .. ' " .....' Y.rl. K ' M.....,r .è .,.- 1:- .! 0 0 .. "" J G$" ' Y iY ".:> J" , .. :;w -. -('V<.. ' :c,.. . f.-: :..r . ." . << -.r4' , - ,J:."C. . . ...-: C A .. ... 1' To r- 'i-{,< . '7' > /;$-. .. . . 1 .(( I . or.. . .JC" -ó;' ..(Ë/ /Æ- .. .rr_ ...;; é.:'.c!' ... _ ': .r. 1(l!<" -r..-('-< . . ' .. '. ,"" ' *Ji{ ..ø" ;'.(< 9':;- . / . . · i '''' 1l'! ;fj1- - .ï5 < ..... /' _ - -f:;i' .i". /.. '#". . $ , *: ?>> :Ø' ! .ç.r1 . ... ... A J;:.. : .z<; 1t ,.:;+ i. . ?t.../' _ v"'-< 3'<: p Æ À W 1-!'.r'.. .. . .. r ... . ". .(< .. "' .. \ 1< .i'''''. ...<< 4 . . :w.... ,I?'&-t r:'r:- k ( . 'Ç. ,^-...:. ... ::.' :..' 0 .' .... . 0 "'t'.," ..... 13 -t "',,, * ; :-: , r...... .... )'-.. f...': .::; h : .. . "'.., :' .......: .. ,, :.r . * , 0 .. .....!. .. ....!...., 9..t... .. . .ç. ';':.4 ..2' c", -:. . .. . . .'0 .. r ..-\ -i".... .... :. ß .. ,< -< "Ç .-c '"... ...'f"-1-""1f. :;J'.. ...... . o. ." " .. .... .:;t-:t.... :::. ' -t.;? '1?-^ . -.- .+ ( . .r.,T ". .... . 0 C ... ",1". · I . C l' ,}c,.,,! '*>>A , ;X -l .;") . ... $ .. ... . .. . - "' c.' ' "..: . }< ,*1!;.'f( f; ... . ... ;c -1.(' .... . ;C. "G; "'<. " ",,' ; m r <}4 æ . ':.Ï"A -é. .....1'''' :::? l'.... ." . . c? "'.... c ). = ::--<.. .....r :l" . '_:c r. . . ' . ,j' . è" :..... ,. . '" . ... .. -t . '* . '.. ' 1 *' .0( ,.(: . -.-r .. ...... . :-:,, )i -i ":',"Y:}..f OJ' .... .. _ ..-i; . "4 .... '.. -é. .ç , 't: ... ...... "' 0.' ...::. 1.'" . J :tO t J .. -" -'". .. --c... -<. -. 14":-<-}o . 4 .. · :.' .. .... "". ( '. <.... . -<:: : . ' I.c C< * "'i x j<1. . _ ' , , l .. . :vc - .. Q< . .-.}: f $ t: "' J:':-C .; " -y p' ? Æ.*'.;-=i !" " , .. -<; ":Q: y r " ; .. . ,, Ç1i r .. h't t. ,,( Il:: -;-S:'1.r . : _ - _: .-, , : ,,< : - -..- J': ....." ",,'<5 roe.. .... 8 .... - - ....,..h -. -(..-.. ......... ... '" V" :)c , -r,; ,:.. . 1."" ..,.... ç.. "C <.< "\i .( "'i" i' :-- - ... -... .. .I'l"ç- .' 1:" <.i' .; -'-r '0 P. ... .... . -t...r . --<: . ;.. ..-.. ß' ""}c j $ðÇ OJ" .r" -J ._,,--:i :)r.. - .. . . : ... .... >-- ..... :tr, i1a , _-_.J 01 - r,; a C : 'X... ""I..t.. "X :..j _:A ...---_"\""\.,,.lj..."L"'-"'.]4 ro ..- - .::-c.....i: .. ""'.... 1 .. .. i?' :f.,. "U - r .. --...., - - ; t h <> Ä% j. % I!; :C - .... --:;::: - -..;; . ;.. '- '. -f' . ....,. ". :.: . .:. 1I'; :io ."...4. >>:!: . ...: :. a r .. :ff.... .t:.. t ... .. ;:t: .. .. t( . .,. .. . · }o.. +:' '. Þ:=. ::) $ . a * .... . . .... -::--;'"'1: I' t. .. ,. -t ..' :;: . 'Û\. ., V' .. r ... afÞ- .,. _ r . ;flt f _/ .: L OJ' J- r"; . ... 0" y :.. ... ? ;.... t -1 :?' o. .s-2;r ...,.'..... ..' .'"' .r ... ..ør . 'r" ...,..-J.... :roT ,r .. 'C. . ? /.. . -&. .. <-r ,- .1" . CJ"'/'/ - L ......: << :. ... . ..J /" .; . . ... . .r :' .r ... .,.- .;:- ./ , ... 0/ ..F : . : ..... " ". o . . ... ..; . io...,fJo). · + ".. .....;,.a.,.. . , . 0 ... . ... :. ., . ',. .J" ..r :: -<" .... ," "" .. . ;.. · ,l'I !JI o' .. · .... ;J . . . ;: :9!, t. J'... ::. . .. . --? ot'::.1 . ,a. ..t " : :. ::.... : .., .. ..{. .. J fa .. .. . ;. '( : . .... . .'. . . ..:, ", :. . t>-t:t- . ... .. Y. .:}- .- . ""' .. ::: .......v .;' {- ,. ;o.t -..-1t: ' 1 IÇ ( I':t K. C. EW & SECONDHAND !) 1'-" k5tlln5 '.' (4 ill ....:.{ -/ DUBLIN. ... . .of -.. . rr!. " IJ - / ./ 1, - It "':'7'/} MLv '" :ECCLESIA _\NGLICAN_\ ECCLESIA CA'rHOLIC...\.; OR, rrHE DOCrrRI N E OF THE CIIURCH OF ENGLl\.ND COXSONAKT TO SCRIPTURE, REASON, AND FATHERS: IN A DISCOURSE UPON TIlE THIRTY-NINE ARTICLES , AGREED UPON IN THE CONVOCATIO HELD AT LONDON IDLXII BY "TILLIAl\I BEVERIDGE, D. D. LORD BISHOP OF ST. ASAPH. (...1,--' . THIRD EDITION. .. OXFORD: AT THE UNIVERSITY PRESS. 1\I.DCCC.XL VII. A DVER1'ISEMENT. - T IlE reader is no,v for t.he first time presented ,vith an entire and authentic edition of Bishop Beye- ridge's Discourse on the Thirty-nine Articles of Reli- gion. For this he is indebted to the kindness of the Rev. Dr. Routh, president of 1\lagdalen college, ,vho })urchased the original manuscript in the bishop's hand- ,vriting of 1\lr. Tholnas Thorpe, the bookseller, about ten years since, together ,vith another hitherto un- published ,york by the saIl1e author, intituled, Et.l'alnen 'religionuln, videlicet Ethnicæ l1Iuhalnnzedicæ Judaicæ et Cln.istianæ. Both these ,yorks 1\lr. Thorpe obtained in the year 1829 at the sale of the library of the Rev. 1\lr. Stanley, SOIl1e thne rector of l\luch Hadhaln, in the county of Hertford, ,vho was a descendant of 'VilHa1l1 Stanley, D. D. dean of St. Asaph, and also rector of 1\luch Hadham, and \vhose aunt bishop Beve- ridge had Inarried. In the year 1716, eight years after the bishop's decease, Richard Smith, the bookseller, l)rinted an incomplete edition, containing the COIl1ment on the first thirty articles only; complaining at the SRIne tÏ1ne in his advertiseIl1ent to the reader that he ,va unable to procure the relnainder of the ,york. It A2 vi ADVERTISEl\IENT. should here be observed, that, besides the COlument on the last nine articles never before printed, the 1\18. has authorized the introduction of several variations in the earlier part of the bishop's Discourse. There is no evidence to she'v at ,, hat particular period of the bishop's life this treatise ,vas conlposed ; nor is the cause apparent ,, hy the author did not in his lifetÏlne publish a ,york on which he has besto\\yed 11luch care and learning. It is not unlikely, ho,vever, that as bishop Burnet, his contell1porary, ,vas kno,vn to be engaged in his Exposition of the Thirty-nine Articles, bishop Beveridge, ,vith his characteristic luode ty, kept back his O'Yll l\"ork, in deference to another ,vho ,va engaged in the sanIe pursuit. Bishop Burnet's ,york first appeared in 1699. Oxford, Jan. 31, ] 840. AD'TERTISEl\IENT OF THE BOOI{SELLER TO TIlE READER, Prefixed to the edition printed] 7] ö. . A s in the titlepage this is said to be an Exposition of the Thirty-nine Articles, of which notwithstanding no lllore than the first thirty are here published, the reader will justly expect to be infonned of the reason of it. The learned author has indeed left the Exposition actually finished, together" ith a Preface and Index to it; to which, with all his other llUlnu- scripts, I have an undoubted right, as an)" one Inay be satisfied that pleases to see the receipt I have under the hand of his executor. But the 11lanuscript ,Tolunle which contained the re11laining part of this ,vork, happening to fall into other hands, has been hitherto detained fronl 11le. I ,vas not in- sensible of the hazard I was to run in publishing only a part of a book however excellent in itself; notwithstanding, this did not deter me froln beginning, and no,,? at last finishing all that I have at present of it. I have not been wanting in nlY endeavours to recover the rest, in order to nlake the book ans\ver the title, and to publish it cOInplete at once: however, as I do not yet wholly despair that the gentleman, who has the custody of it, 11lay by sonle 111eans be prevailed upon to resign it up to me; so proposing to publish it upon the saIne paper and print with this, and with the nUIl1ber of pages continued in order to conlplete the volume, I thought it lnost convenient to prefix the title of the whole to what the reader is now presented with. If what renlains cannot be procured, then let this advertisenlent stand as an apology for the im- propriety of the titlepage, and serve to inform posterity, that VI THE BOOI(SELLEl{ the author had takcn the painR to cOluplete this great ,vork, however unju tIy the wOI"I(1 i deprived of the sight of part of it. I found it ,vas the general opiniou of our learned Incn, that the attelupts which SOllIe have already Inade upon this subject have not ,vholly F:uperseJed all farther endeavours upon it; and i;herefore made no doubt, that this ne'" Essay would be kindly received., especially when kno,vn to be "Tit by an author of so great en1Ïnence for his profound learning and piety, and unquestionable zeal for the established Church. But because S0l11e pretended to Inake a question, ,vhether the publishing of it ,,,ouid be for the honour of the author, and the connnon benefit; the best way I had to satisfy then1, ,vas to print such a part of it by ,vay of specimen, as the ,vorld Iuight froBl thence be able to fOrIn a judgment of the whole ,,'ork. For this reason I published SOlue of the first Articles by thenlselves, and ,vas presently confirll1ed in my formel' opinion how well it was like to be received, both by the great ilupatience I every where found for the rest, and by the high recoll1ulendations given of it by the generality of learned luen, as ,veIl with respoct to the plain, luodest, sincere and inlpartial luanneI' in which it is ,vrit, as for the happy application of the nuthor"s great learning and universal reading in it. \Vhether the author had put his finishing hand to this ,vork, I cannot pretend to detenl1ine; no doubt, however, but the edition of it would have been nlore correct and perfect had he lived to overlook it hinlself. But his deferring to publish it hÌ1nself is nnreasonably suggested by sonle as an argument against the ,vorth of it, considering especially the author's great 1110desty, for ,yhich he ,vas no less eminent than his piety and learning. Besidès, if this vere an arglunent, it woul(l equal1y affect his other POStlllllll0US ,yorks I have published, ,vhich notwithstanding have 11lüt ,vith an univcrsal approbation. As to what the sanl persons farther object, that this ,vas one of the 3.utho1'''s juvenile ,yorks, and therefore not fit for public view; I llUlst confess I have no certain inforlnation ,,,hat tilue he did "Tite it. TIut I anI nU1ch luistalíen, if the authol''I s known prudence and 11l0dcsty would suffer hinl to I TO THE RE.ADEU. VII uudertake a work of so great inlportance, and so critical a nature, before he was arrived to a good lllaturity of years and judgnlent; and I lea, e the learned reader to judge, whether it is probable that so profound a knowledge of holy scriptures, fathers, councils, ecclesiastical and rabbinical writers, and oriental languages, as is every where discovered in this ,,,ork, could be attained before the author was pretty well advanced in years. But granting that he did finish it in his youth, it Illust so nluch the 1110re redound to his inullortal honour, as it will speak hin1 no less than a prodigy of parts and learning. At least, anlong cOlnpetent judges it will never be the worse received upon this score. \Ve kno'w that the late learned Bishop of \V orcester"'s ORIGI ES SACRÆ has not been the less esteenled, though published by the author when he was but four and twenty years of age. By the specinlens that have been already published of this work, I do not find that it has nlet ,vith any opposition, but by such as are the known eneInies of our Church; the doctrines of which are here, as I anI ,veIl inforn1ed, so sincerely ex- plained, and excellently confirnled. Notwithstanding they will find it hard to nleet with any thing in this ,york that can justly provoke the Ill, but Iuany to cure theln of their prejudices, and reconcile theIne There is a peculiar strain of piety, seriousness, and charity, that run through all this author's c0l11positions, ,yhich cannot fail to affect those ,,,honl even his reasons cannot convince. Nor has this been without its good effects upon nlany people's tninds already; insonluch that ,ve can upon good grounds say, that the opportune publishing of the writings of this great prelate has put no slnall stop to that torrent of profaneness and infidelity so nluch conlplained of. And therefore any attenlpts to lessen their 'Talne can never be thought to be l11ade for the service of religion; especially when the only objection that the Inost n1alicious have been able to find out against thein, is in respect to SOlne pretended defects in the style and luanneI' of expression. F'or granting that he Inay in some few places, e,Tcn of this book, abound in turnlS and antitheses, this is known by the learned to be so nluch the tyle of InallY of the prilnitive fathers, that hiR close ilnitating of them in piety and ortho- VIII TIlE nOOI(SELLEll TO THE READER. doxy ,vill easily excuse his iInita,ting thOln in this also. ]Jut in short, the Bishop had higher views than to please those ,vho look no deeper than into the stylc of an author: his business ,vas to infornl the judglnent, and not to please the fancy; and he \vrit for those ,vho read ,vith a sincere dis- position to be inforIned, and not for those ,vho have been always kno,vn to endeavour to destroy the credit of every thing that tends to pronlote piety. Ho,v nluch soever it may have been the interest and con- cern of sonle to hinder the publishing of this ,york, I am very confident the learned ,vorld, who have seell the first Article, ,vould have been very sorry to have lost the opportunity of perusing the rest. His other ,vritings, ,yhich have rendered his nalne falnous over all Europe, have caused every COl1lpO- sition of his to be . earnestly desired. It scarce ,vould have been belioved that this ,york, ,,,hich is rather of greater, certainly not of less ilnportance than any of his other ,vritings, and upon which he has visibly bestowed so Innch pains, was not ,yorthy of public vie 'v. To have suppressed it ,,"ould have rather been an injury to his memory than otherwise; and ,vollld have been taken, as if so great and pious a nlan had to no purpose clnployed so great a part of his tillIe, of ,vhich no person ,vas known to be a better husband. Though I have endeavoured as nlllch as I coulJ to render the edition of this book correct; yet, through the hurry of the press, occasioned by the great ilnpatience for it, I anl sensible sOlno errors, and those not nlerely litera], have passed uncorrected. I desire the candid reader to lay the e to the charge of the printer, and by no means to the author; and ,,,hen the rest of the ,york comes forth, I promise that the Ino t considerable of them shall b J taken notice of by ,yay of C'rrata. THE PREFACE 'fO THE RE.LillER. . N o sooner were the bois rous stornlS of> pers cu:ion raised by R(nne heathen agaInst the church of ChrIst allayed by the goodness of the great God, but Constantine, that renowned elllperor, forthwith gathered together all the bi- shops of the Christian ,vorld into a council at Nice, a city in Bithynia, to end the controversies that were then on foot, and to settle one faith and truth to be acknowledged and professed by the universal church. In like lnanner, when those fiery persecutions, kindled and blown up by the saIne Rome, now papal, in the days of Queen Iary, against the church of Chri t in this nation, ,vere once blown out by the breath of the Iost High, our gracious Queen Elizabeth, oÏ ever blessed lllemory, for the establishing consent touching true religion, called the bishops and clergy of both provinceb of this nation into a council, held at London, an. DOIl1. 156 , where they agreed upon certain Articles of religion, to the number of thirty-nine, ,vhich to this day renlain the constant and settled doctrine of our church; which, by an act of par- liament of the 13th of Queen Elizabeth, an. DOll1. 1571, all that are entrusted with any ecclesiastical preferments are bound to subscribe to, and which have been several tinles since that ratified and confirnled by several proclan1ations and declarations, set forth by King J ame8 and King Charles the First of ever blessed nlenlory, as also by our nlost gracious sovereign that no\v is. And last of all, in the late act for uniformity, 14 Carol. II, subscription ilS again required to them. BEVERIDGE. b viii THE nOOI(SELLElt TO TIlE READER. doxy \vill easily excuse his iluitating thCIU in this also. 13ut in short, the Bishop had higher views than to please those \vho look no deeper than into the stylc of an author: his business \vas to infonn the judgn1cnt, and not to l>lease the fancy; and he ,vrit for those \vho read \vith a sincere dis- position to be informed, and not for those \vho have been ahvays kno\vn to endeavour to destroy the credit of every thing that tends to pron10te piety. Ho\v 111uch soever it may have been the interest and con- cern of son1e to hinder the publishing of this ,york, I am very confident the learned world, who have seen the first Article, \voul1\ n Amlac, and ^c:1Jll"-flrfÞC Egziabcher, the Samaritan 2.fí. El, and 2.fí. Elah, and the Persic t.,-::; Choda, BEYERIDGE. all signify the same thing that our word God doth; neither ,vas there e,'er any language found out that hath not some word or other equi.. valent to it. b náVTE'S' yàp ðTL ÈUTlrJ Ó eE'6S' ófLo- ÀOYOVUL KOWfj lvvoíq., Just, Quæst. et resp. ad Græc, [I. I.] Kaì lvì ÀÓyc:>, KaTà lBvT} Kaì fLoVS', BvuíaS' KaTáyovuw, &s- ð.v lBE'ÂCJJ(J"LV åvBpCJJ7rOL, Kaì fLV(],T PLQ. oi È Aì.. YV7rTLOL Kaì alÀovpovs-, Kaì KpOKO- "" , " rI-" "' , VE'L^OVS', KaL o n , KaL aU7rwaS' KaL Kvvas-, SE'OVS' vOfLí(OVUL" Kaì TovroLS- ..... " \r-, C' 7raaf.V E'7rLTpE7rE'TE KaL VfLE'LS- KaL OL VÓfLOL' rò fLÈV olv J.lT} / õÀCi>S- SE'ÒV c ,.. '" '1]' ", , 1'lynUVaL, auE'UE'S' KaL avouLOv VOfLL- UaVTE'S', TÒ ;, ols- lKaUTos- ßOVÀE'TaL xpijuBaL cós- SE'OLS-, àva')lKaLOV. iva Tcp 7rpÒS- TÒ BE'Îov ôin, à7riXCJJvTaL TOV àÔLKE'LV. Athenag. legato pro Christ. init. [1.] B Of tlte Hol!! Triuity. ART. signified by it. Nay, rather than err on one hand in ,yorshipping no God at all, Inost err on the other hand in \yorshipping n10re than bone: there being no nation but worships SOlne God, SOlne nations worship 111any. Hence, I say, it is, that, in the deterulining of the distinct and fundalnental articles of faith professed by our church of England, it ,,"ould have been altogether superfluous to have made the existence of a Deity any of thelll; that being no luore than what is undoubtedlyackno\vledged in all nations, and necessarily supposed in all religions; and so in this of ours also: for in that it is a religion, or a special and peculiar nlanner of performing ,vorship to God, it must needs. suppose there is some God to \vhonl such ,vorship is to be perfornled. And in this sense, the existence of a Deity, as the foundation of all religion, is necessarily iluplied in every one of these ensuing articles; and therefore also it need not be made a distinct article of itself. Supposing therefore the existence of a Deity, this the first part of this first article only expresseth the unity of that Deity that. dot.h exist. The first hath been acknowledged by all; the second denied by Illany heretofore; yea, and no\v too, though not anlongst us, yet in other parts of the \vorld, as in Africa and Anlerica, where they ,vorship sun, nloon, stars and other creatures, yea, have almost as many gods ,yorshipped by nlen as there are lnen to ,vorship theln; every one, according to his own fancy, fraDling to himself a Deity, and then perforI11ing worship to it. To I{eep out therefore such extravagant fancies frol1l amongst us, it is here set down as the foundation of all our fundall1ental articles, that there is but" one living and true God :" ,,,here ,ve also have not only our one God opposed to their lllallY, but differenced fronl everyone of them. They have nlany, but they are all dead and false gods; we have but one, but he is the living and the true God. The living God, ,vho hath life both in and frOln himself; who is not only the abyss of life" in hilllself, but the fountain of life to us; who lives upon nothing but himself, and hath all things living upon himself; yea, who is c;:o the living God, as to be life itself: 80 that it cannot be so b all fIS.__ 1. Of the IIoly Trinit!J. g properly aid, that he hath life, as that he is life; life to hinH elf, and life to all living creatures. 'Vhat ,ve c have is really distinguished frolll what we are. And therefore when ,ye speak of God, in wholn there is no distinction of one perfection fronl another, or of any of then1 from him elf, we speak lllore agreeably to his nature, and more conformably to his truth, ,yhen we say e is, rather than hath such a. perfection; he is wisdoln, he is power, he is goodne8 , he is justice, and so, he is d life itself: especially when we consider, that he is usually and truly apprehended as the n10st pure and sinlple act; which exactly answers the right notion of that which ,ve term life. And our God being thus the living, he must needs be the true God. lany of the heathens, I confess, worshipped living creatures, which notwithstanding were false gods; not because liying, but because creatures, and therefore so living, as not to live of thell1selves, nUlCh less to be life itself, but to derive it fron1 another: and so the borrowed life of theirs could speak then1 no n10re than false gods; but the uncre- ated, original life of ours proclainls hin1 to be the true God. '''here the ,vords tJ'lte God are not to be extended 80 far us to signify a God of truth, but only in truth a God: though that other is necessarily included in this; for he that is in c Tu aliud es, aliud habes. Yerbi gratia, habes sapientiam: numquid tu es Sapientia? Denique quia non es tu ipse quod habes, si amiseris quod habes, reddis ut non habeas: et aliquando resumis, aliquando amittis. Quomodo oculus noster non in seipso habet inseparabiliter lucem, aperitur et capit, clauditur et amittit. on sic Deus Dei Filius, non sic est Yerbum Patris: sic habet sapientiam, ut ipse sit Sa- pientia, faciatque sapientes: sic ha- het vitam, ut sit ipse Vita, faciatque yiventes. Aug. [vol. II L par. 11.] in Joh. Tract. 4 8 . [6.J d Quoniam Deus vita est et in- corruptela et veritas. Irenæu , adv. Hæres. 1. 2. c. 18. [II. 13. 9.] Deus est summa Yita, et summa Sapientia, et summa Dilectio. Quantum ergo "ita ,'ivit, tantum intelligit et tantum se diligit. Si enim non tantum se intelligit quantum vivit, nequaquam summa Sapientia erit; et si non tantum se diligit quantum se intel- ligit, summa Dilectio minime existit. Aug. [voL VI.J de cognit. ,Terre vitæ, [Append.] c, 19: and thus he attributes other perfections also to him in the abstract; as, Et hæc Trinitas unus est Deus solus, bonus, magnus, æternus, omni- potens: ipse sibi U nitas, Deitas, Iagnitudo, Bonitas, Omnipotentia. Id. de temp. serm. 38. [Alcuin. de Trin. I. 6.] Xefas autem est dicere, ut subsistat et subsit Deus bonitati sure, atque illa bonitas non sub- stantia sit vel potius essentia, neque ipse Deus sit bonitas sua, sed in ilIo rsi anquam in subjecto. Id. de fnmt. I. 7. c. 5. L"ol. VIII. I. vii. 10.J H2 4 Of the Ilol!} Trpinitg. AR'r. truth a God nlust needs be a God of truth, truth being a perfection, and so necessarily required to the right notion of a Deity. And thus it is that there is but one li'ving and tr te God, and therefore true, because living: and that tllere is but one living and true God is a truth grounded upon scripture, agreeable to reason, and taught by the fathers long ago. ]?irst for scripture. And truly to find out scripture to prove this truth I need not turn over many leaves, for there is scarce a page that I can cast Inine eye upon in my first opening of the 13ible, but \vould furnish me v.ith sufficient arguments for it. But I shall content Inyself with these three or four of the most prevalent and convincing. The first place is that, e Hear, 0 Israel, The Lord our God is one God, Deut. vi. 4: where we may plainly see, that that God, \VhOnl Israel, and so \ve are bound to worship, is no tnore than one.. But because this place hath been ilnpugned by several heretics in the church, as ,r alentinus, Basilides, and others, affirming it to inlport no more than one in will and one in heart, as the nudtitude of believers are said to be, Acts iv. SQ; so, say they, though there be l11any gods, yet they all agree in one, and so may be said to be one, as he that planteth and he that 'wateretlt is said to bé one, 1 Cor. iii. 8; because this place, I say, hath been so eluded, I shall produce others, upon which it is ilupossible to force such a distinction: as, Knou) therefm"e tltis day, and considm" it in thine heart, tltat the Lord lte is God in lwaven above and uj)on earllt heneatlt: and there is none else. Deut. iv. 3D. \Vhere \ve see it is expressly avouched, that the Lord Jehovah is the only God, besides \vholn there is no other God in heaven or earth, and so in no place in the world. c In Hebrew it is :-ni1' ;N''IV' l'ö'IV '"N iniP , j'i1 N in which words the Jews observe there be two literæ ma- jusculæ, vÍz. at the end of l'Q'IV and , at the end of ," N; as for the first viz. -' they 5aY it was made greate; than the other letters, to put us more in mind of the great truth we are there taught and commanded to hearken to; and as for the second viz. , (th t nakes for our purpose): they ay It ]8 maòe larger to shew that there is hut one God in aU the four quarters of the world, and so no other God in heaven or earth, or any part of the world, but only Jehovah: for' in Hebrew numbers makes four; and both these letters being put together, as they here stand, viz. first and then " they make up the word , a witness; as if he should say, The Lord is a witness against you, as Mic. i. 2. or, You are witnesses unto me, as Isai. xliii. 10. that the Lord our God is but one God. I. 01 tlu' Holy Trinity. 5 And therefore he is not only one in will, but one in nature: there is no other God besides hiIn, to be of the saIne will with hinI, And to the saIne purpose it is elsewhere asserted, I an the Lord, there is none else, there is no God besides rne. Isa. xlv. 5. So that 'T alentinus Inay assert, and the heathens D1tty ,vorship many deities, but the Lord hath spoken it, and the scriptures affirln it, that there is no God besides Jehovah: and that not only in the places cited, but others also, as Deut. xxxii. 39; Isa. xliv. 6, 8; ch. xlv. l, ; Ial. ii. 10. .A.nd ,,,hat the Old TestanIent asserts, the Ne,v Tcstaluent confirn1s, that there is none other God but one, 1 Cor. viii. 4; ,vho is the living and the true God. 1 Thess. i.9; Jer.x.l0. Neither is this so high a mystery as to be out of the sight of reason, and therefore only to be enIbraced by faith: for if \ve consult our reason, as we ha ve done the scriptures, we shall find that as clear in concluding, as this is express in affirlning of this truth. Indeed there is scarce an argtunent can be produced to prove the existence of a Deity, but may easily be brought over to prove the unity of that Deity also that cloth exist. So that the sallIe weapons that reason useth to beat down atheisln, she 11lay use also in her conflicts with polytheisnl: there is no god, and there are many gods, being propositions of the like absurdity in her account. The usual reason that is brought for the existence of a Deity is taken froln the order of causes: to wit, because there nUlst be SOI11e f one cause of all causes, which is the first cause of all other things, itself being caused by nothing, ,vithout ,vhich all causes would run in a circle, and never come to an end, but lllust pass frOlll one to another even into infinitude itself: ,vhich reason looks upon as the greatest absurdity in the world: for then there ,vould be eternal changes and lllotions within the narrow cOlnpass of titHe, and finite causes ,voldd have no end, and so becon1e infinite: ,vhich being a plain contradiction, I need not bring any arguments to prove its further absurdity; but, fron1 the undeniable order and f Ab uno desuper Principio, quod Clem. Alex. Stromat. 1. 7. [vol. II. convenienter \'oluntati operatur, de- p. 833. 40.] pendent prima, secun a, et tertia. 6 Vf tho I-fuly Trinity. ART. dependence of all causes upon one, HUlst conclude, that there lllust be such an universal first cause, upon \"hich all the rest IlIUst thus depend. ... \..nd truly this argul11ent proves as luuch, that there can be no U10re than one, as that there HUlst be one such universal cause, which \ve call God. I t being as great an absurdity to say there are nlany, as to say there is never a first cause. For, supposing lllany universal causes, either one Blust be b fore another, or one Inust nut be before another. If one be not before another, none of theill is the first canse, because there be others of equal causality with itself: if one be still before another, one of theul 111ust needs he before all the rest, and it is he alone that can be called the First Cause, because all the rest COine after hinl. If after thi \ve take a view of those perfections, which reason certainly concludes to be all concentred in the Deity, \Vé shaH clearly see, it is inlPossible they should be in more than one: so that to say they are in nlany, would be as luuch as to say they are in none at all. As first, supremacy, which is a perfection whereby we apprehend God as being tho supreillc Governor over all the \vorld: which if he be not, our reason \yill not suffer us to call hin1 God ' nothing cOllling under the notion of a Deity, but \"hat is above all other things ,vhatsoever. Now if there should be nlany gods, either all of thenl should be equal to one another, or else one above another, as I said before. If they be all equal to one another, there i neyer a superior, luuch less a snprelne anlongst theIn, and so never a one that in reason can be tenued a God . they all wanting th0 great perfection of stl}n enlacy or F:overeignty oyer all the \yorld. If they be all one above another, there lllust be one above all the other; and it is he alone that can be called God: and what we here say concerning suprenlacy in power, luay be applied also to suprenl '\ B ' > Koup.or u-pmpLKOS' a7fOTEI\EU Hr, ov- pavov KVKÀOLr à7rOKiKÀHuTm, Ó lJi TOV KÓUP.OV IToL1}r1;r àVWTipw TWV '}IE'}IOVÓTWV Úrixwv t1VTÒV rfi rovrwv 7rpovoíg., rìr Ó TOV Éripov BEOV q rwv ÀOL7rWV Tó7Tor; _\..thenag. Leg. pro Christianis, [8.] Of the Holg 7"'rinitg. ART. or is possible to be done by any po\ver. No,v it is inlpossible there shoulll be two essentially distinct persons endowed \vith this perfection. For, supposing t,vo such persons, what one doth will easily be granted to be possible, in its o\vn nature, to be done; for otherwise he could not do it: but though it be possible in itself, )Tet is it ilnpossible for the other supposed God to do it: for then there ,vould be two whole and perfect causes of the sanle kind to one effect; which is a contradic- tion: for then one ,vould be "Tholly the cause, and yet not wholly the cause, because there is another, that is as nluch the cause as itself. And therefore there can be no nlore than one such person invested with this perfection of i Olnnipotence, and so but one God. And if ,ve do suppose several Goùs of t.he greatest po,ver ilnaginable, everyone of thenl nUlst needs have less po\ver than all together, and by conseqnence not all po\ver in his o\vn hands: and that being that hath not all po\yer is no .AJI-po\verful being, and therefore no God. But T needed not to have gone so far to have proved there are sOlne porfections which it is Í1npossible for lnany essentially distinct persons to bo possessed of: for indeed unity itself is a perfection, \vhich whosoever saith more than one can have at the saine tinle, gives hÎ1llself the lie. For if they be nlany es entially distinct Gods, ho\v can they all be but one And therefore whatsocver other perfections nlany Gods nlay have, be sure this they must ,vant, upon that very account, because i This argument from omnipo- esse, nisi unus, ut in eo sint omnia. tence Lactantius long ago made use Lactant. de falsa relig. c. 3. [po 10.] of. Quis dubitet potentissimum Nemo est quidem qui sapiat ratio- esse regem, qui totius orbis habeat nemque secum putet qui non unum imperium? neque immerito: cum esse intelligat, qui et condiderit om- illius sint, qua' ubique sunt mnnia: nia, et eadem, qua condidit, virtute cum ad eum solum omnes undique moderetur. Quid enim multis opus copiæ congerantur. At si plures est ad m .lndi regimen sustinendum ? partiuntur orbem: minus certe Nisi forte arbitremur, si plures sint, opum, minus virium singuli ha- minus habere singulos nervorum bebunt, cum intra præscriptam por- atque virium. Quod quid em fa- tionem se quisque contineat. Eodem ciunt ii, qui esse multos volunt: etiam modo Dii, si plures sint, mi- quia necesse est, imbecilles esse: nus valebunt, aliis tantundem in se siquidem singuli sine auxilio reli- habentibus. Virtutis autem per- quorum tantæ molis gubernaculum fecta natura non potest esse nisi in sustinere non possent. Deus autem, eo in quo totum est, non in eo in qui est æterna mens, ex omni uti que quo pars exigua de toto est. Deus parte perfectæ consummatæque vir- vt'ro, si perfectus est, (nam per- tutis est. Quod si verum est; unus fectus cst,) ut elSse deLet, non potef:it sit, necesse est. Ibid. [P.9.] I. Of tlte Hol!! Trinity. 9 they are many: and so cannot be all perfectly Gods, because not perfect Gods, wanting some perfection which God Dlust have, or not be God: and therefore, I conclude even frolll reason, that seeing in the order of causes there nlust be one, and but one first cause; and seeing there can be no l1l0re than one Being absolutely supreme, infinite, onlnipotent, and one, " There is but one living and true God." And this ,vas the doctrine which the fathers of old taught. I shall instance but only in SODle: as first Tertullian: k" But the Christian truth strictly saith, God, if he be not one, he is none: for whatsoever is not as it ought to be, \ve think better of it, if we believe it not to be. But that thou mayest kno,v that God should be but one, inquire what God is, and thou wilt find it cannot be otherwise. As far as the hUll1an state can define any thing of God, I assert, what everyone's con- science also acknowledgeth, that God is the chief and highest Being in the ,vorId, eternal, unbegotten, unnlade, without beginning, without end. Therefore he H1llst needs be one only, because he is the chiefest, not having an equal, lest he should not be the chiefest."J' And before hilll Ignatius: 1 "Therefore God and the Father is but one, not two or three; he being one, and there is none besides hinl, the alone true God. For, The Lord, saith he, tIt!! God is one Lord. And again, did not one God 111ake us have not ,ve all one Father " And J ustin Iart)T tells us, that, m" According k Sed veritas Christiana destricte pronunciavit: Deus, si non unus est, non est: quia dignius credimus non esse, quodcunque non ita fuerit ut esse debebit. Deum autem ut scias unum esse debere, quære quid sit Deus, et non aliter invenies. Quantum humana conditio de Deo definire potest, id definio, quod et omnium conscientia agnoscet: Deum, summum esse magnum, in æternitate constitutum, innatum, in- fectum, sine initio, sine fine.- Ergo unicum sit necesse est, quod fuerit summum magnum, par non ha- bendo, ne non sit sumlnum mag- num. Tertull. adv. Iar(;ion. lib. I. [c. 3. 1 1 E { ? e ' , , ,. · tS- ovv EOS- Kat 1TaT1]p, Kat OV -ÚO, Ov È TpÚS-. Eis- ó &v, Kal OVK lUTì 7rÀ V aVTOV, Ó p.óvos- àÀ1)etVós-. K ' ,"',.. e ' K ' VpLOS- 'Yap, 'fJYJue.v, 0 EOS- UOV, v- pLOS- Eis- ÈUTt. Kaì 7rúÀw, ovx ErS- eEÒS- EKTtUEV p,âs-; OtiX ErS- 7raTryp 7rÚVTWV I-LWV; Ignat. Epist. ad Philip. [Inter. Theo!. Gr. vet. Gesner. 1559, p. 12.] m Kaì KaT' ÈKEívovs- p.Èv TOUS- ÈK I.- aUKaÀ{as- eEOV, #(aì KTíu ws- È'YVWKÓ- , "" ? .. e ' Tas- T1]V VLa'fJopav, HS- UTW 0 os-, r..r:e' lKÚT pOV TÒV TijS- àì' vv1]uías- TpÓ- 7rOV à'YÉVV1)TOS- cðV. e ÒV È q 8 ous- " "_,, , J\, OVT 7rpO aVTOV OVTE P.ET aVTOV EUXYJ- KWS-, uvvat LOv OVK ÊXWV OVTE V7rO- , H" ""' e KHP.EVOV OVTE aVTtKHfL VOV, a'fJ apTOV EXWV T V ovuíav, Kaì àVEP.7rÓ tUTOV Tryv Iv{p'YELUV, 1)P.LOVP'YÒ tJv TOV KÓUp,OV 7raVTÓS-. Justin. l\lartyr. in Aristot. Dogmat. e,'er . [init. C.] 10 Of tke Holy Trrinit!l. ART. to those, who by learning kno,v the difference betwixt God and a creature, there is but one God, unbegotten, according to both the manners of unbegetting, who hath not any gods either before or after hin1sclf, having none coeternal with hill1- self, llone subject or opposite to hiln, having an incorruptible nature and irresistible power, hinlself being the lllaker of the ,,,hole ,vorId." And Athenagoras to the saIne purpose: n" But all our rliscourse is only to she,v that there is but one God, the maker of the universe, ,vho hinlself being not nlade (for that which is, is not made, but that ,vhich is not) he made all things by his ,vord." St. Cyprian: 0" Therefore there is one God, Lord of all; for his highness cannot have an equal, see- ing hÍInself hath all power in his o,vn hand." And presently: P "The bees have one king, the flocks one captain, and the herds one leader, much Blore hath the ,vorId but only one Governor, who commandeth all things with his ,vord, dis- pcnseth all things ,vith his wisdol11, and perfecteth all things by his power. He cannot be seen, he is more clear than sight; nor conlprehended, he is lllore pure than touch; nor valued, for he is beyond all sense: and therefore ,ve so ,yorthily esteem of hinl to be God, when ,ve think hin1 inestimable." And Ruffinus not only tells us that, but shews us how God is said to be one: q" But that ,vhich ,ve said that the Eastern churches delil'er, that the ather is oUlnipotent, and only one n 'E7rEl ðÈ ó ÀóyoS' qp.wv ËVU 8EÒV ttYH, TÙV TOV E TOV 7rUVTÙS- 7rOtYJT V, aÙTÒV J-lÈv OV YEvófLEVOV (ön TÒ tv OU , ',,\ "\ \ \ \"' ) ' , \ YWETUL U^I\U TO fLYJ ov 7rUVTU oE uta TOV 7rap' aVTov Àóyov 7rE7rOLYJKÓTU. Athenag. 7rEpì XpuTnavwv, [4.J o Cnus igitur omnium Dominus Deus: neque enim illa sublimitas potest habere commrtem, cum sola omnem teneat potestatem. Cyprian. de idolorum vanitate, [po 14. J p Rex uuus est apibus, et dux nnns in gregibus, et in armrntis rector nnus: multo magis mundi nnus est rector, qui universa, quæ- cunque sunt, verbo jubet. ratione dispensat, virtute consummat. Hic enim videri non pote t. visu clarior est: nee comprehenùi, tactu purim' e t: nee æstimari, sensu major est; et ideo 8ic eum digne æstimamus, dum inæstimabilem dieimus. lb. And linutius Felix in his Octavius doth not only use the same argulnents, ùut the same words too. \Yhenee we may gather, that one had not only seen, but borrowed from the other: anù it is probahle Cyprian from linutius, who was about thirty years hi8 senior. q Quod autem diximus orientis eeclesia tradere patreln omnipoten- tem et unum Dominum, hoc modo intelligendum est; unum non nu- mero diei, sed universitate. Yerbi gratia. Si quis dicit unum homi- nem, aut nnurn equum, hie unum pro numero posuit; potest enim et alius homo esse, et tertius, vel equus. Ubi autem seeundus, vel tertius non potest jungi, nnus si dicatur, non numeri, sed uni\rersitatis e t nomen. 1. Of tlte Holy Trin'ity. 11 Lord, it is to be understood after this luanneI'; one, not in nunlbers but in universality. As for exanlple, if one should say, one luau, or one horse, here he puts one for a nunlber, for there nlay be a,nother Illan and a third; and so for one horse too: but where a, second or third cannot be added, if any thing be called one, that doth not denote number, but universality: as for eÅalnple, if we should 8ay, one sun; that is so called one, that a second or third cannot be added: the sun is one. 1\1 ucb nlore \vhen God is called one, one is a ,yord, not of HUHlber, but universality; that is, he is therefore called one, because there is no other. And so we must think also of our Lord, that there is one Lord .J esus Christ, by ,vhom the J:1'ather governs all things; so tbat God is so one, as no one besides hin1 is: he is so one God, as that there is Hot, there cannot be another God besides hilu." And therefore saith Tertullian also r: "The state of the one only God challengeth this rule, no otherwise one, than because alone, nor other\vise alone, than because there is nothing with hilll.'" Shall I thrust in a learned rabbi amongst these reverend fathers l\Ioses Iain10nides speaks fully to the purpose S: "This God is one, not two nor nlore than two; but one, whose unity is not like that of the ones or individuals that are found in the world; nor one by way of species containing several indivi- duals under it; nor one, as a body is, which lllay be divided into 8e,-eral parts or extrenlÏties; but he is so one, as that there is no one in the \yorld so one as he is." .A,nd it is one of the articles of the Jews' faith, t " I verily believe that the Ut si, exempli causa, dicamus unum solem, hic unus ita dicitur, ut alius vel tertius addi non possit: unus e:5t sol. Iulto magis Deus, cum unus dicitur, non numeri, sed universi- tatis vocaLulo nuncupatur, id est, qui - propterea unus dicitur, quod alius non sit. Similiter, et de Do- mino accipiendum est, quod unus sit Dominus noster Jesus Christus, per quem Deus pater Dominatum omnium tenet. Ruffin. in expo symb. [ad calc. Cypriani opp. p. 18. Oxon. 1682.] r U nici Dei status hanc regulam yindicat; non aliter unici, nisi quia solius, nec aliter solius, nisi quia nihil cum illo. Tertull. adv. Herm. c. 17. s tJ' ' Ù ':' .n ni1 'n iT1 iT' r i::' 'n , tJ' '\V In' .,11,' N" O' ":):i1 t:J"i1 i1 jt.:) 'iT i1"n" ",:J 'i1'1:.' j'':)J. 'n ; ''O U'J. 'i1'O '1,n 'i1 ;, i1).,i1 O"i1 'iT 11,,:rj:'" rnj:';i1,:); i'';iT o,u.'J. U',':>J 'i1 "i1" ì'N R. Iosch. bar Iaimon, de fundament. leg. [I. 4.] t 'niTï::' it":); t:;' iT:''::) ) ì't.:) '':N '\iT,t.:):J ;,,,'n' r ' ,'n' 'i1 ',:)'iV ',J.11' iT'iT ':'iT:" "J.7 'iT' O':!J '0''0) .tJ',j:'::" .,tD .i1' ;'" iT'i1 Yid. et Iaim. in Sanh. c. 10. et Buxt. Synag. Jud. c. I. [P.3.] 12 Of the Ifoly Tr'init!J. AUT. Creator, whose nalne is Blessed, is one, and there is no unity like to his, and he alone ,vas, is, and will be our God." To these testilllonies we 11lay add that of Lactantius also u: " Let us come to au thors, and cite those very persons for the proof of this truth, which they use to bring against us. It, is the poets and philosophers Ilnean. It is necessary, that out of these ,ye should prove there i8 but one God; not as if they had the right knowledge of the truth, but because so great is the power of truth, that none can be so blind as not to see the Divine splcndour forcing itself into his eyes. The poets therefore, though they set oüt the gods \vith verses, and extol , their acts with the highest praises, yet they often confess, that by one spirit and Inind all things are contained and governed." And truly there are luany of the ancient heathen v poets, ,vhich have left this truth upon record in their writings, as OI1)hcus, Phocylides, Sophocles, Xenophanes, Colophonius, the Sibyls, and others, ,vhose testinlonies ,ve have thro\vn into the luargin: by \vhich \ye may see that this truth is both grounded upon scripture, concluded upon by reason, preached by the Fathers, believed by the Jews, yea, and acknowledged U Veniamus ad auctores, et eos ipsos ad veri probationem testes ci- temus, quibus contra nos uti so1ent ; poetas dico et phiJosophos. Ex his unum Deum probemus, necesse est: non quod illi habuerint cognitam veritateln, sed quod veritatis ipsius tanta vis est, ut nerno possit esse tam cæcus, qui non viderit ingeren- tern se oculis divinam claritatem. Poetæ igitur, quarnvis Deos carrni- nibus ornaverint, et eorum res ges- tas amplificaverint surnmis laudi- bus, sæpissime tamen confitentur, spiritu et mente una contineri regi- que omnia. Lactant. de Falsa Re1ig. c. 5. [po 14.] v For this purpose is Orpheus cited not only by this author, Lac- tantius, but Justin lartyr also, who tells us, that though Orpheus was the first author of polytheism, yet afterwards he taught that there was but one God, in these verses: rþ8É")' op.aL ofs 8ip.1S uTl, 8úpas 5' brl- 8eu8e ßiß1]À01 n&VTes 8p.ClJs' uù 8' lfKOVE cþa.EUcþ&pOV K")'OVE Wf}JI1]s Movuâ1', È EpÉCIJ ')'ò.p ò.^1]8Éa o fJ.TJôÉ ue Tà. 7rp2v 'Ev uT1}8EUU1 cþavÉvTa. cþlÀ1]s a.lwvos ò.p.Épuy 0 Els 8 À&")'ov 8EÎov ßÀÉ1ýa.s, TO'"ftJ 7rpOU- É8PEVE. 'I8vvwJI Kpaôl1]s VOEpÒJI KVTOS, Eð T' È7r[- ßaLJlE , ATpa7rtTOU, p.ouvov 5' Èuópa K&U}J.OtO ltJlaKTa. Efs ÈUT' aÒTo")'EJl1}S' Évòs tK')'OJla. 7r&JlTa TÉ'TvKTat. , Ev ô' aÒTJÎ5 aÒTòs 7rapa")'(")'vETat O oòô T}S aÒTÒJl Eluop&a 8V1]TWV. a.ÒTÒS õÉ ")'E 7r&JI'Tas ðpâTat. [po 447.] And again, [po 455.] ETs ZEVS, ErS 'A"l"ô1]s, fl's (/HÀtos, Efs LlLÓJlVUOSo Efs E>EÒS Èv 7r&VTEU'U'L. T[ UOL ôExa TaUT' ò....,opeúw ; And Sophocles [Excerpt. e tragæd. ed. H. Grotio, p. 149.] cited by the I. Of the Iloly Trinity. 13 bJ the Gentiles also, and therefore it may well be subscribed to by us, even that there is hut one living and true God. Ecel)'lasting. After the unity of the Godhead asserted, here we have the nature of that one God described; and that by those proper- ties, which the scriptures, that he hath revealed to us, and the reason that he hath ilnplanted in us, attribute and ascribe unto hiln. "There by properties "ye are not to understand several faculties, habits, or qualities, as they are in us. For there is nothing in God but what is God: the nlercy of God is the sanle \vith the God of mercy; the po\ver of God the same with the God of po\ver; the love of God the san1e ,vith the God of 10\"e; and the truth of God the sanle with the God of truth. These properties of nlercy, po\ver, love, &c., as they f are in us, they are accidents, and so really distinguished both fi'onl our souls, and from one another: but as they are in God, they are his nature and essence; and so neither distin- I guished froll1 one another, nor from hÌIn in \"horn they are same author, as also by Athenagoras in legato pro Christ. ETs Taîs àÀ7]8(dal(Ttv, EÎS lUTl E>EÒS, "'OS oùpavòv TÉTEUXE lea2 '}'alav p.alepàv, nÓVTOU T xapo7ròv oiõp.a, leal àvÉp.CAJV ßlas. Pho ylides", [v. 49.] Efs E>EÓS lUTl (J'otþòs, UVa.TÓS ')" å.p.a "0.1 7roÀúoÀßos. Orpheus again not cited by Justin IVlartyr, [P.457.] ZEUS 7f'pWTOS '}'ÉVETO, ZEUS ÜUTaTOS àpXt- "lpavvos, . ZEUS IeECþaÀ , ZEUS p.Éuua, AtòS 8' " , I 7raVTa TETVIeTat. "'Ev Iep&.TOS, Efs a(p.CAJv '}'ÉVETO, p.É'yas lipxos á7rÓ.VTCAJV. Xenophanes Colophonius, p. 36.] ETs SEÒS v TE eEoûn leal à,,8pw7rotu& P. t(TTOS Où Ép.as e"7]To'iU&V ðp.olios O E vÓ7]/-la. Horace, [1. iii. ode 4.] Qui terram inertem, qui mare temperat Ventosum, et urbes, regnaql1e tristia Divosque, mortalesque turmas Imperio regit unus æquo. The Sibyls, [p. 3. B.] E[s 8EÒS, ßs P.Ó:lOS ttpxElJ ð7r pp.E')'107] , à'}'lJl7]Tos, naVTOlepó.TCAJP, .àópaTos, ðpwv p,ó;,os aÕTòS f' a7f'aVTa' AVTÒS ' ou ßÀÉ7rETa& OIl7]T11S Ó7rÒ uapleòs t , a7rau7] S . And again, [po 19. C.] " . ETs eEÓS O'T& p.óvapxos, õ.elO'cþaTos, allMpt va(CAJv, AÙTOCPV S, àópaTos, ðpwv p.óvos aùTòS 8. 7f'aJIT a. And truly these ancient poets, as Orpheus, Sophocles, &c., and par- ticularly the Sibyls, the Fathers in t p infancy of the church made great use of to convince the Gentiles from their own authors, that there was but one God whom they ought to worship. And so indeed did St. Palù himse1f, disputing with the Greeks, cite their own poet Aratus against them, in those words, Toíì '}'àp Ka2 -yÉvos O'p.Év. Acts xvii. 28. ]4 Of the [lol!! Trinity. ....\ RT. said to Le. Distinguished fi"Olll hill I or his essence they can- not Le, for then he would be of hilllself ilnperfect; there being SOllIe property or perfection which in his own nature he is not. .And again if the properties of God should be really distinguished fi"oni hiulself, in theillseives they would be either finite or infinite. Finite they could not all be; for infinitude itself is one of his properties, yea, and in our conception a property of all his other properties: so that his wiF:dolll, power, justice, are all infinite, otherwise they ,vould be inl- perfect: and therefore it is ilnpossiLle all his properties, or indeed any of theIn, should be finite. And as they are not finite, so neither can they be infinite, if really distinguished fronl his essence: for then there \voulù be sOinething really distinguished froin God infinite as well as God; and by COll- sÜ11. Basil. adverso Eunom. 1. 2. [vol. I. p. 741 E.] St. Augus- tine, in his tenth tome, hath a peculiar treatise, De eo quod dictum est Ego sum qui sum, where amongst other things he saith, Quid est Ego sum qui sum nisi æternus sum? Quid est Ego sum qui sum nisi Inutari non possum? Nulla crea- tura, non cælum, non terra, non angelus, non virtus, non sedes, non dominationes, non potestates. Cum ergo sit hoc nomen æternitatis, plus est quod dignatus est habere nomen Inisericordiæ, Ego sum Deus Abra- ham, &c. Aug. de eo quod dictum est Ego sum qui sum. [vo1. V. ser. vii. 7.] Yea, and Plato himself gathered as much from these words, as we may see out of Justin Martyr cited amongst the Fathers at th end of this discourse concerning God's eternity. V. Anat. de cons. 12 3. a And so I find the word n can never be well translated otherwise than eternity, unless it be, Isai. lxiii. 3, 6. Thren. iii. 18; but in these places also interpreters much differ in the translation of it, but always agree in other places in expounding it eternity, as Psal. xlix. 20. Isai. xxxiv. 10. Job iv. 20, &c. and so in this place, 1 Sam. xv. 29, it being an epithet of God it may denote his eternity, as well as strength: yea indeed rather that than this; both because it is a doubt, whether it ever signify st1'ength or 110, and principally because that the other is the most usual and common sig- nification of it, which we are not to recede from in any place, that will as well bear it, as well as any other signification of it, as it win here. I. Of the IIol!! Trinity. Ql Again, if God be not eternal he is ten1poral, that is, his essence and actions are lneasured by the motions and succes- sions of time, ,vhich being once granted, \vould quite take away his diYinity: for then he ,vould not be the first cause, and so not God; haying time before him, whereby he is lnea- sured, the thing nleasured always presupposing that which it is Incasured by. And these arguments serve to prove his eternity in general, that he both ,vas frOlll eternity and will be to eternity. I shall now prove thel11 severally: and first, that he was froin eternity, that is, he ever ,vas, or it could never be said, God is not, or there is no God. For if ever God ,vas not., then he had a beginning; if he had a beginning, he n1ust needs have it either froIl1 hilnself or froll1 SOllle other person. Fronl hÏIllselí he could not have it, for before he was, he could not act any thing, nluch less give hilnself a being or beginning; nay, it is a contradiction to say, a thing is not, and yet it is, which notwithstanding must be a real truth, if God ever \nLS not, and yet ,vas the author of life to hilnself. .c\,nrl that he did not receive his being from another is as clear, for then he would not be the first cause, and so not God; there being another before hin1, which gave this being to hin1, and so ,vas the cause of hin1. And that he shall be to eternity is also as evident as that he hath been fronl eternity; that he ever shall be, as that he ever was. For as if he ,vas not frolll eternity he Inust have his beginning, so, if he be not to eternity he must have his enrl, either from himself or fronl SOlne other. FroIl1 any other he cannot; for all other persons anll beings depend upon hÏIn, both for their existences and actions; and so can do nothing without his pleasure and con- currence: 11lllCh less can they ever destroy his essence who preser"es theirs. Froln hilllself he cannot have an end, lose his existence, or fall to nothing. For if so, it HUlst be either because he is not able or not willing to uphold hÏInself in his being: that he is not unable is lnanifest, for there is no nlore power required to uphold himself to eternity than there was to uphold hiInself froll1 eternity, which that he did we have before proved. And that he is not unwilling to uphold himself in his being to eternity is plain. For his will being !2Q Of the Hol!! Trinity. ART. infinitely perfect, he cannot but will the better before the \vorsc. No\v for hÍ1n to be must needs be better than fOI. hin1 not to be; for his essence and existence is the chiefest good, and therefore he nlust needs ,vill, love, and choose that before all things in the \vorld besides, much Inore before nothing, as himself would be, if he be not, or did not uphold hiu1self in his being. And therefore as he was as able as ,villing to support hin1self frOlll eternity, so must he needs be granted to be as willing as able to support hilnself in his being to eternity; and therefore reason also concludes him to be an everlasting God. But neither are the Fathers baclnva1'd in ascribing this perfection to the Deity. Tertullian elegantly ù: "There is no tinle in eternity, it.self' being all tÎ1ne. That which acts cannot suffer. That \vanteth age, that cannot be born. God, if he be old, he will not be; if he be Joung, he ,vas not. Novelty testifies a beginning, age threatens an end. But God is as far fronl beginning and end as he is frOIU tilue, the nleasurer of beginning and ending." And again: "c For it bclongeth to the Divine nature, ,vhatsoever it hath decreed, to account as perfect: because with it there is no difference of tilne, with \vhich eternity itself directs the uniform state of tilHe." And Justin 1\la1'tyr tells us, " that Plato gathered as lunch fronl those 'words, I ant 'what I ant: d for Plato," saith he, "being luuch pleased with that saying of God to 1\loses, I an u'-hat I a11 . and receiving or understanding \vith 111uch conten1pIation the short word expressed by a participle, perceived how God, willing to signify his eternity to 1\10se8, b Non habet tempus æternitas. Gmne enim tempus ipsa est. Quod facit, pati non potest. Caret ætate, quod non licet nasci. Deus, si est \retns, non erit: si est novus, non fnit. N ovitas initium testificatur: yetustas finem comminatur. Deus auteln tam alienus ab initio et fine est, quam a tempore, arbitro et metatore initii et finis. Tertull. adv. Iarcion.lib. I. [c. 8.] c N am et divinitati competit, quæcunque decreverit, ut perfecta reputare, quia non sit apud illam differentia temporis, apud qumn uniforrrem statum temporis dirigit æternitas ipsa. Ibid. lib. 3. [c. 5.] d · Apf(]'Ofì yàp [ó IIÀúTeùvJ TiJ {J7rò TOV {)fOV 7rpÒ TÒV !\1CC>VUfa fip1J- p.fVce, lyw flp.L Ó &v, Kaì T V ßpax.fÎav Là T P.fTOXij flp1Jp.fv1JV pryULV, I-LfTà 7roÀÀ efcc>pla f 4I-LfVO , lyvcc> ön T V (lïðLóT7]Ta aVTOV Ó efÒ Tcê l\1eùvufì U7]l-LryVaL {)fÀcc>V, lyw flp.L Ó !vv frþ7], T ÓJV uvÀÀaßij , OVX Ëva P.ÓVOII 1JÀOÚU1J , àÀÀcì TOV Tpfî TÓlJ Tf 7rapfÀ1]ÀvOÓTCI Kllì TÒV ÈVfUTWTa Kuì TÒV P.ÉÌ\Ì\ovTa. Justin. ad Græc. cohort. 1. [25.] I. Of the Holy Trinit!J. 3 said, I am z[ hat I am; the syllable arn signifying not one, but three tÏ1nes, past, present, and to conle." (Froln whence \ve may also observe that Plato had seen the books of Ioses.) And l\Iinutius Felix saith e: "Dost thou Lelieve that the suprelne power in heaven is divided? and all the power of that true and divine elnpire to be parted? \Vhen it is Inanifest, that the Father of all things, God, hath neither beginning nor end; ,vho besto,vs a nativity upon all things else, but a perpetuity upon hiInself: \vho was before the \vorld, being a world unto hilnseIf." And St. Augustine f: "God only is immutable; because nothing that is past goes frolll hinl, neither will any thing that is to COlne be added to him: but \vhatsoever is, ,vas, or is to conle, is all present ,vith hinI. And as we can think of nothing (in hinI) that had a beginning, so neither can 'we think of any thing in hinl that shall ever have an end." And elsewhere, the same reverend Father in his heavenly nIeditations and confessions speaks thus to God: "g But if there was no tÏ1ne before heaven and earth, why should anyone ask, ,,,hat thou then didst ? F or there was no tlwn where there was no tÏ1ne: neither ,vast thou before time in tinIe; for so thou ,vouldst not have been before all tinIe. But thou art before all time e Tu in cælo summam potestatem dividi credas? et scindi veri illius ac divini imperii totam potestatem? cum palam sit parentem omnium nec principium habere nec termi- num ; qui nativitatem omnibus præstat, sibi perpetuitatem, Qui ante mundum fuerit sibi ipse pro mundo. l\linut. Fel. in Octavo [xviii. 7.] f Deus solus est immutahilis, quia nihil præteriti ei decedit, nihil futuri accedit: sed quicquid est vel fuit vel _erit, totum sibi præsens adest: et sicut non potest cogitari quod a1iquod initium habuerit, ita quoque non potest cogitari quod unquam finiri possit. August. [vol. VI.] de cognit. veræ vitæ, [Append.] c.31. g Si autem ante cælum et terram nullum erat tempus, cur quæritur quid tunc faciebas? Non enim erat tunc, u i non erat tem,pus. X ee tu tempore tempora præcedis, alioquin non omnia tempora præcederes. Sed præcedis omnia tempora præ- terita celsitudine semper præsentis æternitatis; et superas omnia fu- tura, quia et illa futura sunt, et cum venerint, præterita erunt, Tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient. Anni tui nee eunt nec veniunt: isti enim nostri et eunt et veniunt, ut omnes veniant. Anni tui omnes simul stant, quo- niam stant; nee euntes à venientibus excluduntur, quia non transeunt: Isti autem nostri omnes erunt, cum omnes non erunt. Anni tui dies unus; et dies tuus non quotidie sed hodie; quia hodiernus tuus non cedit crastino, neque enim succedit hesterno: Hodiernus tuus æternitas; ideo coæternum genuisti, cui dixisti, Ego hodie genui fe. \.ug. [vol. I.] Confess. 1._ xi. c. 13. [1. xi. :t5, 16.1 !!-t Of the I/ol!! 1'rinity. Awl'. past, ill the height of eternity always present; and art above all things that are to COlne, because they are to C01l1e, and ,vhen they are conle will be gone. ß'Ztt tho'u art the saIne, ancl thy years shall have no encl,; thy years do not go and conle, but ours go and conIe, that they nlay all COlne. Thy years stand all together, because they ahvays stand. Neither are they that go thrust out by them that conIe, because they do not pass a,vay: but ours ,vill all be ,vhen they ,vill not all be. Thy years are but one day, and thy day is not every day, but to-day. For thy to-day doth not give place to to- morrow: for neither did it COlne into the place of yesterday. Thy to-day is eternity; therefore didst thou beget one co- eternal with thyself to ,,,horn thou saidst, Tkis day have 1 bC.f/otten tltee." l\lany other testinIol1ies lllight be produced both fi'Olll the Fathers and h others, but these arc enough from whence to conclude as before frolll scripture and reason, that as there is óztt one living ancl tr'lte God, so this one living and true God is everlasting. J'Vithout body, pln"ts, and passions. 'Vhen we poor finite creatures set ourselves to consider of our infinite Creator, though ,ve may apprehend sOlnething of hinl by ascribing all perfections to hiln, yet In ore by reilloving all in1perfections frolH hinl. vV e cannot so ,yell apprehend ,vhat he is, as ,vhat he is not. 'Ve can say indeed he is infinitely good, infinitely wise, in and of hin1self, eternal and :JI-sufficient: but alas! ,vhen ,ve speak such word , \ve cannot apprehend the thing that is tsignified by thenl. Our understandings being thenIselves finite, they cannot appre- hend what it is to be infinite, and as they are ÌInperfect, they cannot conceive of any perfection as it is in God. But no\v of ilnperfections ,ve have the daily f'xperience in our8eh'e8, and therefore know the better ho\v to abstract then1 all from our apprehensions of the Deity: and 80 the clearest h As the Sibyl -, Orac. 1. 2. [po Yea, it is one of the articles of 19. C.] the Jews' faith. i1 ' !'U .. I ' t.:) ': , AÀÀ' ., "c\ é · ,. , , r UTOS aVEðElc;EV mwvos aUTOS ì"n , , ì' ' H' "\Vf W i'T W EaVTOV, I believe perfectly, or with a perfect 'OvTa H Kaì 7Tpìv ÊovTa, àTàp 7íáÀ faith, that he is the first and the leal I UTÉ7íElTa. I t , or ' 1 L" h as. .,l\ aim. in an . C. 10. . I. OJ. tlw Holy T"t,ât!/. Q5 apprehensions that we can have of hinl IS by relnovlng iIl1perfections fi.onl hinl. I cannot conceive it, though I verily believe it, how he is of hilnself infinitely holy, just, and powerful; yet I can easily conceive how he is without body, parts, and. passions; that he is not such a one as I am, who have a body, ain conlPounrled of parts, and aIll ubject to passions: but ,,,hatsoever he is in himself, be sure he is infinitely above such ÏIuperfections as these are. First, therefore, here it is said, he is i without body, that is, he is not Blade up of any nlaterial substance, but is a spirit., incorruptible, intangible, invisible, and indivisible; that cannot be seen,' felt.. nor heard by bodily senses, nor cor- rupted or divided by any IlleanS whatsoeyer. Of whon1 therefore "'e are not to fralne any picture or idea in our n1Ïnds, but are still to apprehend hilll only as a God inC0111- prehensiblc: and if ,vhilst ,ye are 111editating of hÎ1n any bodily shape presents itself to our thoughts, we are to relDove it froIH hi1l1 we are thinking of, and conceive of hin1 as without body: and, Secondly, u;-ithout parts too; that is, without all Iuixture or cOlnposition whatsoever; whether of n1atter aud fOrIn, as a n1an is compounded of soul and body; or of subject and accident, as a wise Inan, of wisdolll and a Ulan; or of act and power, as any thing that is, but IDay not be, or is not, but nlay be; or of penus and d[tfèl'entia, as ,vhen a specifical difference restrains a general nature to a certain species contained under it; or lastly, of esse and essentict, as when a thing is said to be by its essence. \Vhen G'od is said to be without parts, all these cOlllpositions are renloved fron) hilll, or denied to be in hilll, yea, the last anå subtlest of i Kaì TÒ BÚ.óv cþap.fv ftvm cÌaw- /LUTOV, oi1x õn fanv ÙawJ-LaTov' (f7rÉ-KfLva yáp Èanv ó 8Eòf Try aVTOU )/ t1 -, ,., , ovaLCf, Wa7rfp TOV awp.aTof, OVTCIJ Kat TOU Ùa-ClJP.áTOV, W IKaTipov TOVTWV tnrápxwv (J'1J-LWVpyó!>. ov()È yàp f'Tf'oíT)- rTfV ó 8fÒ!> â aVTò!> V'Tf'ápXEL) àÀÀ' Wa1f'Ep fÌW8U/JÆV fV Toî nap' p.îv np.tCIJTipotf vÀLKoÎ.r cÌd YfpaípfLv TÒ 8fLOV, OVTCIJ Kaì E'V Toî òvóp.aaw. OljX W!> TOÛ emu TOVTClJV ÔfOP.ÉJlOV, àÀÀ' p.WV TY}JI 'Tf'fpì aVTOV fVVOtaV aVTOL fV(JfLKVVP.Évwv. TOtJTCù o v TW TpÓ1f'Cù , , r.. ",L , & ,.& oVOJ-La op.fV aVTOV aawp.aTOV, KULTOL fÌ ÓTf aVTÒV f7riKfWa v1f'ápXOVTa TOU ùawp.áTov, &ç TOVTOV T}l-"toVPyóll. Justin. in Quæst. Græc. confut. quæst. 2. [po 538. D.] \Qa(lVTCIJ lJè (1f'fL(J rò I-"J7 Kp(lTfia8m V7rÒ TLVÒ Toi) KpaTfíaem TLJ-LU TfpÓV Èanv, ()tà TOVTO KaÀoV/-LfV llì'T">V àaw/-LaTov. Ibid. [po 539. B.] 26 Of the Holy Trinity. ART. thelll all: so that God cannot be said to be by his essence, for then his essence \vould be one thing, and his being another: and therefore he cannot be said to be by his essence, but to be essence itself. And therefore \vhen ,ve think of God, we are not to apprehend him as made up of several parts, but as one lllost pure, simple, Divine essence, \vithout all manner of parts \vhatsoever, yea, and Thirdly, 'without passions too; that is, not subject to nor capable of love, hatred, joy, grief, anger, and the like, as they daily arise in us imperfect creatures; but he is ahvays the same unlllovable, unchangeable, impassible God: and there- fore in all our contemplations of the Divine essence, we are not to conceive him as one passionately rejoicing or grieving for any thing, as \ve do, but as a pure and perfect essence, \vithout body, parts, and passions too; as appears from scripture, reason, and fathers. First, frolH scripture, \vhich clearly asserts the great God to be ,vithout body, saying, God is a j sjJir.it, John iv. 24; and a spirit hath not flesh and bones, as a body hath, as our Saviour (who better kne,v the nature of a spirit than all our sceptical philosophers, that attribute lllatter to it, ever did, or can do) expressly tells us, Luke xxiv. 89. And to this purpose also it is said, To 'whom tlwn ()itl you. liken God? or ()hat likeness will ye compare unto I"Ùn? Isai. xl. 18. 'Vhereas if God had a body, \ve might easily answer the prophet; he is of such or such a likeness or shape, for every body luust have SOI11e shape or other. And therefore also doth l\Ioses counsel the Israelites, that they do not Inake any graven Ï1nage, any picture, or sin1ilitude of God \ Deut. j Ov TOí.vVV êvvaTOV 'If'véùj-La åKOV- UUVTa 'If'Ep yeypafLj-LÉvr;v fþvuw lvru- 'If'wum rfj êwvoí.q. ry Tpo'lf'aîr, Kuì åÀ- OtOO(TEULV V'lf'OKHp.ÉVr;V, ry ÖÀCð ófLolav Tll KTluH, àÀÀà 'If'pÒ TÒ àVCOTCÍTCð Taî ;vvoím xcopovvTa, vOEpàv ovuíav ImívaYKH lvvoÚv, t:'lf'HPOV KaTà ðv- vafLw, fLeyÉBH å'lf'EpLÓp (TTOV, xpóvm aìwuw å,."ÉTp1}TOV, tkþBovov v ÊX H KaÀwv. Basil. de Spirit. Sanct. c. 9. -[vol. II. p. 3II. C.] k Upon this place it is that the Jews build the third article of their faith, iTt>;'IV iT 'DNJ ì'DN'::> ' N UiT ')''IV'::> ,iTU''IV' N;' u ' 'N ; :J ì"'::>' O''IV " j'N' i. e, I verily believe that he (God) is not a body, neither can he be comprehended with any bodily comprehensions, neither is there any thing like unto Him. V. R. Joseph Albo in .,t:D O'''j:' \ et Iaim. in Sanh. cap. 10. 1. Of the Ilo!!! Trinity. 27 iv. 1 , 15-18: which was the great sin the llolnans were guilty of, and St. Paul reproves thelll for, ROln. i.23. And the saine scriptures that tell us he is without body, assure us also that he is without parts, if we understand quantitative or extensive parts. And that he is ,vithout all mannér of parts and cOlupositions ,vhatsoever, the name Jehovah, which he gives unto hhnself, Gen. xv. 7, Amos ix. 6, and which he will not suffer to be given to any other being, plainly Í1nports, signifying essence in the 1110st pure, silnple, and abstracted notion that possibly can be conceived, frOll} an Hebrew root that signifies to he: and therefore the word denotes such an essence as is of itself pure and siluplc essence, which God could not be, had he any parts ,vhat- soever, for then he would have his essence fronl thein, and so ,vould not so much as be of hin1self, nUlch less essence itself. j\.llà therefore also we nlust conclude hiln to be without passions too, as well as parts; for if he be such a pure essence, yea, essence itself, it is iInpossible he should be subject to any passions. JJut this, that he is ,vithout passions, appears more clearly frolll these ,vords, God is not a 'Jnan, that hp should lie, nor the son of man that he snO'1.tld 'repent, NUln. xxiii. 19. But n10st clearly of all in that Paul and Barnabas, to convince the people at LJstra that they were not Gods, but luen, tell thenl, they were rnen of like passions, or 1 subject to passions, as 1-cell as they, \.cts xiv. 14. And St. J all1es useth the s une argutnent to prove that Elias ,vas a luau too, Jalnes v. 17. Now had God been subject to passions as well as men, the apostles would have been luuch I So the Syriac translates the same translation renders it l Greek words, Kaì pÆÎS ófLOL01raBÚ!; ,L. J.. foOl J..a.J J... ' Êa}!.EV VfLLV ;:VBPW7rOl, by l Et Elias erat homo passionibus ,- LQ.::II J,..a..a..,.., f.. 1.1'") Et (1)n xius sicut et nos. Ja . v. 17. nos homines SUffiUS passionibus As If he should have saId, Elias ohnoxii sicut et vos; implying, that was a man as well as we, as we if they were gods, to whmn such may. see in that he was subject to worship ought to be performed, paSSIOns as well as we, which if they would not have been subject he had been God he would not to such passion as men are. have been; and yet he prayed and And so where it is said, 'HÀlas- prevailed with God, and why may ãvBpw7ro v ófLowlraBij /Úv, the not we ? 8 Of the Holy Trinity. ART. overseen in their logics, using an argument that would make as Hluch against thenl as for theln. I know the Anthropomorphitæ, that fancied God to have a body, parts, and passions like to us, pretend luuch to scrip- ture to ground this their heresy upon; because in scripture God is often said to have eyes, ears, feet, a luouth, bo\vels, back- parts; as also to love, hate, mourn, rejoice, be angry, and the like. And it is true, such things as these are frequently attributed to God in holy scripture, but iUlproperly, by a figure the schoolmen call Antkropopatlwia. And the reason is because should God speak always of himself as he is in hinlself, ,ve should not be able to understand hinl; and there- fore he fits his expressions to our apprehensions; he speaks of things, not so In1.lCh as they are in thel11selves, but as ,,?C are able to conceive of them. Therefore when he ,yould lllake kno,vn hinlself to us, he peaks as a nurse to a child, \vho utters not her nlind in cOlllplete sentences, but lisps it out in broken language, fitterl to the shallo\v capacity of its tender years. Thus, I say, doth the great God speak in broken and iUlperfect language to us, nlaking use of the nalllCS that we give to the several m parts of our bodies and passions of our lninrls, to signify to us the Diyine properties ,vhich are in hilllself, or the effects of t11el11 to us, Thus he useth the word eye, to signify his olliniscience, because the eye is that part of the body whereby we see any thing; the word hand, to express his power, because it is that ,vhereby \ve do, any thing; and thus cloth he use also the words r(jo'icing, gr;iøving, looill[l, hedin.f!, Iy!penting, and the like, to denote s0l11cthing in hinl which we cannot apprehend but by the dark resenl- blanco that these passions and affections that are in us have m Sed hæc rursum non secundum torum, vel sonum vocis pervenire ad errorem Judæorum, vel etiam ex anres eius facit, locutus homini nostris nonnullornm, qui cum illis Deus dicitur.. Sic et cum nota errant: catenus dicimus, ut quoniam esse sibi indicat quæ unusquisque humana fragilitas aliter audire de vel loquitur, vel agit, audisse se Deo non potest, nisi ut sibi res ipsa dicit; et cum aliquid injustum geri et vocabula nota sunt, idcirco etiam à nobis indicat, irasci se dicit: cum luembris hæc nostris similibus et beneficiis suis ingratos nos arguit, habitu humano Deum agere sentia- pænitere se dicit: indicans quidem mu . Alienum hoc est aù ecclesias- hæc his affectibus, qui hominibus in tica fide. Sed hoc ipsum, quod vel usn sunt. Origen. in Gen. Horn. 3. aspirat in cordr uniuscujusque sanc- [po 9. A.] I. Of the IIoly Trinity. 29 to it. llis lov(\ denote:5 his eternal purpose and decree to reward virtue; his hatred and anger, his eternal purpose to punish yice; and so repentance doth not signify any change in his essence or de('ree, but only in his n actions n1utably decreed fronl eternity, that is, decreed to be changed upon such and such occasions and conditions. ..\.nd therefore, though these things be spoken after the l11anner of men, we are to understand thenl as becolnes the 0 majesty of God. And what scripture herein asserts, reason also consenteth to. For, first, that God is without body HUlst needs be granted, for otherwise he would be finite, and so not God: for every body hath dinlensions everyone of which is finite, and therefore can ne,Ter 11lake up an infinite body: or suppose ,ve should fancy God to have a body infinite like hirnself, this body 111ust be either the saIne with hÏIuself, and so he 111Ust be nothing but a body, (it being impossible that a body and spirit should both 111ake up but one uncoIllpounded substance,) and so not the first, nor indeed any cause at all, a n1ere body or l11atter being of itself incapable of action; or else it 111ust be really distinct froIn him, and if so, then either he 111Ust not be infinite, and so not God, or else there IllUst be two infinites; which I have before convinced of absurdity. But that God hath no body appeareth also in that he hath no parts, parts necessarily accompanying every body. And that God hath no parts, or is not P cOlnpounded, is clear in that we cannot look upon God but as a Being in and of himself most absolutely perfect, yea, as perfection and essence itself; incapable of receiving perfection from any thing, himself being the fountain, yea, perfection of all per- fections; and therefore in Hebrew he hath called hilnself Schaddai, Gen. xvii. 1, that is, one of hiITIself perfect and all- n - Pænitentia Dei est ol, e ' ' l:. ,'s:- s:- , E1T'L VJ-LLa I(at OpEçL , OVVE 1T'atV01T'OLOV (J'1j'ipJ-La 'v T eE . Athenag. leg. pro Christianis, [2 I.] D 34 Of tlte I/ol!! Trîn1.ty. ART. Of infinite pO'lveI}1, wisdolU, and .{foodness. IIA VIVG seen what God is not, we are now to consider what he is: ,vhen ,ve speak of iluperfections, he is utterly destitute of then1, but as for perfections they are all infinite in hilU; he is without body, ,vithout parts, and ,vithout passions; but of infinite power, of infinite wisdom, and of infinite goodness. He is of infinite po,ver, so as to do ,,,,hat soever is possible to be done: of infinite ,visdolu, so as to kno,v ,vhatsoever is possi- ble to be kno,vn: and of infinite goodness, so as to be more goodness in hilllself than can possibly be conceived of by us. First, he is of infinite po,ver, so as to be able to do "rhat- soever is possiLle to be done. I say, whatsoever is possible to be done; for ,vhatsoever is impossible to be done, is not \vithin the verge of any power; and so God may have all po,ver, though he cannot do it. No,v there is nothing thus in itself impossible, and so nothing that God cannot do, but ,vhat in itself implies a contradiction, either directly or conse- quentially. 1st. Directly; as, for a thing to be and not to be ; to be made, and not to be made: such ,vords as these do in their plain sense and signification directly contradict, and so destroy each other. ndly. Consequentially; as, that one body at the same tinle should be in two places, or two bodies at the same time should be in one place: such propositions as these are, though they do not directly and in plain ternlS ilnply it, yet they lead one infallibly into a contradiction. So for God to lie, to deny himself, to die, and the like, though the ,yords be not contradictory, yet the sense is: for to say God lies, God denies hinlself, God dies, are all in effect as much as to say, God is not God. For these are all imperfec- tions, and t.herefore ,vas God subjec-t to them he ,vould not be God. And so he is onlnipotent b though he cannot do them: nay, if he could do them he ,vould bejulpotent, not b Si volunt invenire, quod omni- rum esse promisit. August. [vol. potens non potest, habent prorsus, VI!.] de civit. Dei, l. 22. c. 2.5. ego dicam, mentiri non potest. Cre- Ergo creditis Deo omç.ipotenti, qui damus ergo quod potest, nOn cre- posse ipsius non potest invenire non dendo quod non potesta Non itaque posse: tamen aliqua non potest, ut- credentes quoù mentiri possit, cre- pote falii, faliere, mentiri, ignorare, dant esse facturum quod se factu- initium et finem habere, non præ\'Ï- . T. Of the /Jol!! Trin if!!. 35 onlnipotcnt, beeaus(> to do any thing that argues iUlperfection doth not proceed froln omnipotence but iUIpotence, or want of power to keep hiln elf frOll1 being ÏJnperfect. \Vhereas God lwing so potent as not to be able to be ilnperfect or ilnpotent is a greater arguluent that he is oInnipotent, so ol1lnipotent as that he cannot be inlpotent or inlperfect, so onlnipotent that he cannot but be omnipotent. So that. he is so far fi'om being illlpotent that he is the n10re c onlnipotent because he cannot do these things. And this I look upon as the reason why such things as Ïlnply contradictions are not possible to be done, because that one part of a contradiction being tnle the other 11lust needs be false, and therefore should God work that which any ways in1plies a contradiction, he would neces- sarily work that which is falsed and untrue, and therefore that which is contrary, yea, contradictory to his own essence, ,,'ho is truth itself, and so destroy hilnself: which if he be God it is a contradiction that he should be able to do, for if he was able to do that, he ,,,ould not be God, because capable of llestruction. So that for God to be able to do that which iInplies a contradiction doth itself ill1ply a contradiction. And to ask whether God be able to do that which iU1- plies a contradiction is the saIne as if we should ask, whether God be able to destroy hill1self, to cease to be God, and to beconle iInpotent, or of a finite power, which that hp should not be able to do is not froIH any "ant, but froln the e perfection of his power and o111nipotence: so that dere, præterita oblivisci, præsentia non attend ere, futura nescire, ad ul- timum negare seipsum non potesta Ecce quanta non potest; et tamen omnipotens est, quam\'is superius comprehensa non potest. Horn. I. de symb. apost. ascript. S. Chrysost. [Opp.. Lat. fol. Par. 1588. vol. V. p. 614. C.] c Deus omnipotens est, et cum sit omnipotens mori non potest, falli non potest, mentiri non potest, et quod ait Apostolus mentiri seipsum non potest; quoniam multa non potest et omnipotens est, et ideo omnipotens est quia ista non potest. Aug. [vol. VI. ] de symb. ad catech. 1. I. c. I. [i. 2.' d Hence saith St. Augustine; Quisquis itaque dicit, Ri omnipotens est Deus, faciat, ut quæ facta sunt, facta non fuerint, non videt hoc se dicere, si omnipotens est, faciat ut quæ vera sunt, eo ipso quod vera sunt, falsa sint, Aug. ["01. YIII.] contra Faust. 1. 26, c. 5. e St. Ambrose herein expresseth my meaning very clearly. X un- quidnam mentitur Deus? Sed non mentitur, quia impossibile est men- tiri Demn. Impossibile quoque istud, nunquidnam infirmitatis est? non utique; nmn quomodo omnia potest, si aliquid efficere non potest? Quid ergo ei impossibile? Son quod virtuti arduum, sed quod na- DQ 36 Of the 1lo1y Trinity. ART. he \vould be less powerful if he could do theIn, and he is 1110re po\velful becauF;e he cannot do thetn; his doing thelu \vould argue f in1potencp, but his not doing then1 testifies hi g o111ni- potence. If he was not 0111uipotent he ,,,ould be able to do theIn, for he is therefore only unable to do theln because h olllnipotent. Though ,ve need not have gone so far, neither to have rescued the truth of God'!s omnipotence frolll the scandal of Ì1npotence, because not able to do what ilnplies a contradict.ion; for seeing every contradiction is in itself an iInpossibility, and every impossibility is in itself a contradic- tion to all po,ver; it is no derogation from the infiniteness of God"'s power not to be able to do thelll; our meaning, when ,ve say God .is olnnipotent, or of infinite power, being no Inore than to say, he is able to do whatsoever hinlself ,villeth i or pleaseth, (but it is in1possible he should please to do what in1plies a contradiction, for then he ,vould \vill \vhat is false, turæ ejus contrarium. Impossibile, inquit, est ei mentiri. Impossibile istud non infirmitatis est, sed virtutis et majestatis; quia veritas non reci- pit mendacium, nee Dei virtus Ievita- tis errorem. Ideoque sit Deus verax, om'llis autem homo mendax. Veritas itaque semper in eo est: fiàelis ma- net; mutare se et negare non potesta Si enim verum se negat, mentitur : mentiri autem non virtutis, sed infir- Initatis est. N ec mutare se potest, quia natura ejus non recipit infirm i- tatem. Hoc igitur impossibile ejus plenitudinis est, quæ minuere se et augere non potest; non infirmitatis, quæ in eo quod se auget, imbeeilla est. Ex quo colligitur impossibile Dei potentissimum esse. Ambros. Epist, 37. '[ ep. 50. p. 993. vol. IL] f Postremo omnipotens est ad facienda omnia, quæ facere voluerit. N am ego dico quanta non possit. Non potest mori, non potest peccare, non potest mentiri, non potest falli. Tanta non potest: quæ si poss-et, non esset omnipotens. Serm. de temp. 213, ascript. August. [vol. V.] g IIo^^à Toívvv EVp K.af1..fv à vvaTa T '1T'avTo vváf-1Cf> eE ' à^^à TÒ fL ðVVTJe vaí TL TOÚTCi>V à'1T'Eípov vváfLfCA>r, OÙK. åuBEvELar TEK.fL P'ov' TÒ i )'f vvYJB vm, à vvap.lar 7rOVeEV, ov vváfLEú)r. Theodoret. dialog. 3. C.4. [po 123. B. vol. IV.] h N eque enim et vitam Dei et præscientiam Dei sub necessitate ponimus, si dicamus, necesse est Detnn semper vivere et cuncta præ- scire: sicut nec potestas ejus minui- tnr, cum dicitur mori fallique non posse. Sic enim hoc non potest, ut potius, si posset, minoris esset uti- que potestatis. Recte quippe omni- potens dicitur, qui tamen mori et falli non potesta Dicitur enim om- nipotens faciendo quod vult, non patiendo quod non vult: quod si ei accideret, nequaquam esset {)mni- potens. U nde propterea quædam non potest, quia omnipotens est. August. [vol. VII.] de civit. Dei, 1. 5. c. 10. [I.] Vid. de Symb. ad Catech. 1. I. c. I. i Qui certe non ob aliud vocatur omnipotens nisi quod quicquid vult potesta August. [vol. VIl.] de civ. Dei, 1. 2 I. c. 7. [I.] Dicitur enim omnipotens faciendo quod vult, non patiendo quod non vult. Ibid. 1.5. C. 10. (I.] And therefore saith Ter- tullian, Deo nihil est impossibilf>, nisi quod non vult. Tertul. [vol. IlL] de carne Christi, C. 3. I. Of the Hol!! T'ì'init!J. ;37 which, he being truth itself, it i a cuntradiction he should ùo,) and whah:oeyer is in itself such as that it Illay 1>e done, and so can be the object of any power: for that which is not within the reach of any power is not necessary to be the object of God"s power, without which we could not call hi III an all-powerful God. For though he cannot do that which no power call do, yet he can do all that any power can do, and that is sufficient to denoluinate hinl an all-powerful God, or one of infinite power, beyond WhOlll no power can go. And as he is of infinite power, so is he of infinite 'lvisdo}J"& too, so as to know ,vhatsoever is possible to be known, as well as to do ,vhatsoever is possible to 1>e done. But when ,ve speak of the \Visdonl or knowledge, we are not to lueasure it by our understandings and apprehensions of things, who know nothing, but only by species or certain notions a b- stracted froln the things thelllseives; whereas God knows all things by his own essence, for he knew all things frolH eternity, and therefore before there ,vas any thìng but his own es ence to know any thing by: which notwithstanding, being the 1l10st pei-fect idea of aU things possible, was suffi- cient to represent all things to hiluself, without any thing whatsoever distinct fronl hi III self. And again, we can have the actual knowledge only of one thing at a tilue, in whol11 the faculty, habit, and act of knowledge are three distinct things: but in God they are all the sallie thing; who knows all things in hilllself, being all things to hhnself; and there- fore knows not things by succession one after another, or by discourse of reason, as we do; but he with k one sÌ1nple and eternal act knows all things possible to be known, that is, all things whatsoever. And ,the reason is clear, fOJ' the know- ledge of God is tho very eSS0nce of God, and therefore as the essence of e of infinite good- ness; for otherwise, other things IlIa)' be as good as he, and then he would not be the chiefest good. K ow that God is the chiefcst good is certain; for otherwise he would have SOllIe other aLoye hinl: if he be not in all thil!gs, and so in goodncss too, snprclue, he HUlst ha vc a superior. or hO\\'80- itself" out of nothing, or SOlue preexisting lnatter, pleaseth, and beconles just what hiulself willed ,And what is, if this be not, to be of infinite 42 Of the Holy Trinity. ART. ever :1n equal, and so himself ,voldd not be the first and prinle cause, and so not God. But I need not expatiate upon these things, for he that is infinite in one perfection cannot but be so in all: and therefore goodness being a perfection, yea perfection itself, (for goodness and perfection are convert- ible terms,) he cannot but be of infinite goodness as ,veIl as of infinite power and wisdonl. And if ,ve inquire of the Fathers concerning these perfec- tions in God, Justin tells us 0, "God hath not a Ineasured power; therefore to hinl there is nothing but what is fit to produce ,vhatsoever he pleaseth; neither doth the cutting in pieces nor burning of bodies hinder hiln that he cannot raise thenl up again. F or God doth not ,,'ork by the law and Ineasure of nature, but by the power of his own will, which ,yanteth nothing to produce ,vhat he pleaseth." And Ter- tullian P; "They do not kno,v God aright, that do not think that he can do what they do not think." ...\nd," q There is nothing difficult to God: who doth not know it And the things that are impossible ,vith nlen are possible ,,,ith God: ,,,ho is ignorant of it? And God chose the foolish things of this ,,"orld to confound the ,vise: all this ,ve have rea(t'" ...\nd again, " r Truly there is nothing difficult to God; but if "'0 use this assertion so abruptly in our preslunptions, ,ve nlight feign any thing of God, as if he hath done it because he can do it. nut because he can do all things ,ve are not therefore to believe that he did that also ,vhich he never did; but ,,'e HUlst inquire whether he did it or no." ...\.nd Origen; o Co ôÈ efÒS- OUK ÉfLJ1fTpOV ÉXH T JI ôúvufLW. ôLà TOVTO OUÔfV aun;) ÈUTìv , , , , ,.. UVf7T'LTT}UfLOV 1rpOS- 1rOLT}UW 7T'UVTClJV &v (30ÚÀfTaL, ouôÈ KClJÀÚfTat im"ò TijS' TOfLijf> Kaì KUÚUfCIJS' TWV (TCJJfLáTClJV TOV 1rOL - e ,- \', '), (Tau at aVTClJV TT}V aVQUTUUW. ov yap VÓfLce Kaì fLÉTPe:! 1>-ÚUH1JS' Èpyá(fTUL Ó e \ ' ÀÀ ' , e ' ß À , fOS', Q av fVTLCf OV T}S' T1JS' fV fLT}ÔfVì à7fOPOVfL i JlT}S' 1rpÒS' 1roíT}UW &v ßOVÀfTUL 1rOLfÎV. Justin. Quæst. et resp. ad Orthodox. [Quæst. cxi. ;\pp. I. p. 488.] p Iale Deum norunt, qui non putant illum posse, quod non pu- tanto Tertull. de resur. carnis. [vol. III. c. 38.J q Kihil Deo difficile. Quis hoc nesciat? et impossibilia apud sæcu- lurn, possibilia apud Deum quis ignoret ? Et stulta mundi elegit Deus, ut confundat sapientia. Le- gimus omnia. Idem adv. Praxeam, c. 10. [vol. II.] r Plane nihil Deo difficile. Sed si tam abrupte in præsumptionibus nostris hac sententia utamur, quid\Tis de Deo confingere poterimus, quasi fecerit, quia facere potuerit. X on autem quia omnia potest facere, ideoque credendum est illum fecisse, etiam quod non fecerit. Seù an fecerit, inqnirendum. Ihid. 1. OJ' tlte Ilol!! Trinity. 43 , s According to us God can do all things, which being able to do, he doth not therefore desist ii'olu being God, and good, and wise." .And Dalnascen, reclioning the various n3.111eS and properties of God, he brings in this as one; "t Power, }{nown by no lneasure, for it is lneasured only by his own will; for he can do whatsoever he will." ..And St. Augustine in his Soliloquies speaks thus to the great God: "u Thy ahnight.y hand, which is always one and the same, created angels in heaven and worn1S npon earth: not higher in those, not lower in these. F or as no other hand could lllake an angel, so ncither could any other nlake a 'YOI'm: as none else could. create heaven, so neither could anyone else create the least leaf upon the tree: as none else could 111ake a body, so neither can anyone else l11ake au hair black or white; Qut only thy alnlighty hand, to which all things are alike possible. For it is not n10re possible for hin1 to create a wornl than an angel; nor n10re iU1possibie to tretch out the heavens than a leaf."!'! And concerning the wisdoll1 of God the saIne Father speaks excellently: "x But the Spirit of God is called in scripture J}lanijòld 'wi;5dmn, because it hath luany things in itself: but what it hath, that it is, and hilnself alone is all these things. For they are not Inany but one ,visdol1l, in which there arc great and infinite treasures of intelligible things; in which are all the invisible and unchangeable reasons of things, even S ð:úvaTaf, KaB) J-Lâ 7ráVTa Ó eEÒ ) ä7rEp ðvváJ-LEVOr-, TOV eEÒ Elvat, Kat ) B '''' ' cþ '''' ) TOV aya OS' ELvat, Kat UO O Hvat OVI<. i í.unlTm. Orig. contra Cels. 1. 3. [7 0 .] t ßvvap.tv OÙðEVt P.ÉTPcr YVCùptCO- p.Év1jv, p.óvcr ði TCP oìKEÍcp ßovÀ p.an P.ETPOVpÉVfJv. 7ráVTa yàp ôua BÉÀEL ðvvaTm. Damasc. Orthod. fiù. 1. [. c. 8. [init.] u Omnipotens manus tua semper una et. eaùem, creavit in cælo ange- los, et in terra vermiculos: non superior in illis, non inferior in istis. Sicut enim nulla alia manus ange- 111m, ita nulla possit creare yermi- culllm: sicut nulla cælum, ita nulla p08sit creare minimum arboris fo- lium: sieut nulla corpus, ita nulla ullum capiUum album potest facere aut nigrum: sed omnipotens manus tua, cui omnia pari moùo sunt pos- sibilia. X ec enim p08sibilius est ei creare vermiculum, quam angelum; nec impossibilius est extendere cæ- lum quam folium. Aug. Soliloq. animæ ad Deum, cap. 9. [vol. VI. App. p. 89.] x Ceterum dictus est in scripturis sacris Spiritus sanctus sapientia multiplex, eo quod multa in se ha- beat: sed quæ habet, hæc et est, et ea omnia unus est. l' eque enim multce sunt, sed una sapientia, in qua sunt immensi quidam atque in- finiti thesauri rerum intelligibilium, in quibus sunt orones invisibiles atque incommutahiles rationes re- rum, etiam visibilium et Inutabi- lium, quæ per ipsam factæ Bunt. Aug. de civil. Dei, [vol. YII.] 1. I I. c. 10. [3.] 44 Of the Holy Trin'ity. AUT. of such things as are visible and changeable, which were n1ade by it." And elsewhere: "Y 'Vherefore if the infinitude of nunlbers cannot be infinite to the kno,, ledge of God, by which it is c0l11prehended; ,,,hat are "Te poor luen, that ,ve should presume to set bounds to his knowledge, saying, that unless the sallIe temporal things be repeated over again in the 8alne circuits of tinIes, all things that God hath done he either cannot forekno\v that he lnay do thenl, or not know theln when he hath done theIne Whose wisdom, siinply 11lanifold and unifornlly various, by such an incolllprehensible conlpre- hension comprehendeth all incolnprehensible things." AntI St.. Hilary; "z His wisdonl is innunlerable, seeing he discern- eth all things by their n:unes and nUlllber." And as for his goodness, Athenagoras saith, "a God being perfectly good is always doing good." Justin l\Iartyr call hilll, "bThe greatest of goods, or the chiefest good." And so St. Augustine; "cThe chiefest gOod, above ,vhich there is no good, i God: and by this he is the unchangeable, and therefore the truly eternal and inlnlortal good. But all other goods are only fronl hillI, not of hilll." And, to nanle no 11lore in so plain a case, Ter- tullian calls him goodness itself; saying, "d Goodne s aid, Let 'ltS malce rnan; Goodness fonned 111an of the dust of the earth into such a substance of flesh endowed with so 111any qualities out of one luatter; Goodne8s breathed into his nos- trils the breath of life,"" &c. So that as scripture and reason Y Quare si infinitas numerorum t5cientiæ Dei, qua comprehenditur, esse non potest infinita; qui tanderfi nos sUmus homunculi, qui ejus scientiæ limitelll fip;ere præsuma- mus, dicentes, quod nisi eisdem circuitibus tempormn eadelll tempo- ralia repetantur, non potest Deus cuncta quæ fecit vel præscire ut fa- ciat, vel scire cum fecerit? Cujus sapientia simpliciter multiplex et uniformiter multiformis, tam incom- prehensibili comprehensione omnia incomprehensihilia comprehendit. Ibid. 1. 12. c. 18. z Innumerahilis sapientia ejus est, cum uni,'ersa et nominibus discernat et numero. Hilar. Enar. in Ps. 146. [6.] a '0 È eEÒ TE^EíúJ åyuBòç ÓJv, åï íû) àyaB01roLó lunv. Athenag. Leg. pro Christ. [26.J b Eì '}'àp T JV å'}'aBcôv rò I-LÉ'}'LUTOJI Ó eEÓ lun, &c. J nstin. Quæst. et Resp. ad Græcos. [quæst. I. init.J c S11mmnm bonum quo superius non est, Deus est: ac per hoc in- commutabile bonuill est; et ideo vere æternum, et vere immortale. Cætera omnia bona non nisi ab iUo sunt, sed non de ino. Aug. de na- tura boni, [vol. YIII.J c. I. [init.J d Bonitas dixit, Faciamus homi- nem, bonitas finxit hominem de limo, in tantam substantiam carnis ex una materia tot qualitatibus in- structam. Bonitas infIa,.it animam, &c. Tert. adyers. larc.l. 2. [C.4.J I. Of the Hol!! Ti'init..ll. 45 is clear, so are the Fathers confident in avouching one living and tpu p God to be of infinite u:isdum., pou.eJ', and goodness. The J/ake1 1 and P'J'ese1'L"er of all things both visible nnd inrisible. "THAT God is in hill1self he hath 111anifested hÏ1nself to be to us, and that both in his ,,'ord and by his ,yorks. His word we shall ha,'e occasion to treat of hereafter; his works here, viz. those two great works, (if they 111ay be called two,) his creation and preservation of the world; in both which he hath discovered the truth of that part of the article ,,'hich we have even no\v taken off our pen from. j,1'or if his power had not been infinite, he would not have been strong enough; if his wisdom had not been infinite, he \vould not. have been wise enough; and if his goodness had not been infinite, he would not have been good enough to have Inade and pre- served such a glorious fabric as the world is we live in. Yea, the glory of all these perfections was ,,'onderfully displayed in his creation of the world. His infinite power appeared not only in making all things of nothing, but also in that he n1ade plants, herbs, and trees before he made the sun, n1oon, and stars, without which naturally they cannot be produced. His infinite wisdonl appeared in that he first nIade the sinlple elements, then the Inixed bodies; and in that those things were first created which had only a being without life, as all inaninlate creatures; then such as had a being and life, but without sense, as plants; then such as had a being, life, and sense, but without reason, as the brute beasts; and th n, last of all, such as had a being, life, sense, and reason, as man. And his infinite goodness also discovered itself in that he made the habitations before he made the inhabitants, food before thenI that ,vere to eat it, and all things that man was to Inake use of before man that was to make use of" them. So well Inay we say, He hath -made tIle earth by his pon"er, lw hatk esta,blished the 'world by his u"isdom; and hath stretched out the heavens bl/ his d1.scI 1 etiun, J er. x. l . .A.nd thus hath he Inanifested hinIself to be a God of infinite power, wisdolll, and goodness, by being the Inaker al1rt preserver of all things; 46 Of the IIoly Trinit.'ll. ...\nT. that is, in that there is nothing in the worl<1 besides hinlself that was not Blade and is not preser\Ted by hiIllself. The angels above us, the devils belo,v us, the world about us, the souls within us, are all the worlnnanship of his hands. First, he is the n1aker of all things, or he made all things, and that not of any thing, but of nothing; so that before he lnade it there was nothing at alln1ade. The sun, l11oon, and stars, with the rest of their fello,v creatures, all lay in the barren \vomb of nothing, not appearing to any, having no being in thelllselves. This barren wOlnb of nothing did the ahnighty ,vord of God deliver of the ,vorld and all things therein contained; having no preexistent nor coexistent lnatter to nlake then1 of; nor any thing but his own infinite po"Ter to l11ake thelll by. It ,vas the opinion of sOlne ancient philosophers, that out of nothing e nothing can be produced: but it is the faith of all sound Christians, f that out of nothing all things were created. o that there is nothing bu ,,,hat \Va8 made of nothing besides God, who was never Inade at all, but was hilnself tlte 'Jnaker of all things besides hinlself. And this Inust needs be the purport of the ,vords visible and in-visihle in the article; which so in1Jnediately contradict- ing one another, cannot but conlprehend all things possible e nâv TÒ ywop.Évov àváYI<1J yívHrBm . 'J 3/ .,." J ", , , 1J Eç OVTWV 17 EK p.1J OVTWV. 'TOV'TWV UE 'TÒ J-LÈV ÈI< p. ÓVTWV yívEuBm àêvvaTOV Epì yàp 'TaVT1Jr óp.oyvwP.OVOÛUL 'T r J:;'é'" ',-I...' A " uOç1Jr mraVTH OL EpL ,/-,VUEClJr. f1- stot. Physic. [vol. II. 1. i. c. 4, 4.] f :K emo quærat, ex quibus ista materiis tam magna, tam mirifica opera Deus fecerit. Omnia enim fecit ex nihilo. Lact. de orig. err. [c, ix. vol. I. p. 145.] Igitur in quantum constitit materiam nullam fuisse, ex hoc etiam quod nec talem competat fuisse qualis inducitur, in tantum probatur omnia a Deo ex nihilo facta. Tertull. adv. Hermog. [c. 4.).] Qui sua omnipotenti vir- tute simul ab initio temporis utram- que de nihilo condidit creaturam, spiritualem et corporalem, angeli- cam, viz. et mundanam. Concil. Later. iv. Confes. fid. [\'01. VII. p. ] T \ , À ' 'é t , IS. 0 yap EYHV E ç V1ïOKHP.EV1J r VÀ1JS' rà ðVTa YfYEvijuBm Kaì J-L ÓJ-LO- À rf 'é ' >, " , OYHV on Eç OVK OV'TWV av'TU 7rap1}- yayw Ó nôv á7TÚVTWV ê1Jp.wvpyòr T r iuxár1Jr 1ïapacþpOUvv1Jr &v Ei1J U1Jp.EÍOV. Chrysost. in Gen. Horn. 2. [vol. I. p. 7.30.] At si Olnnipotentem Deu.m fabricatorem mundi esse concedunt fateantllr necesse est ex nihilo eanl fecisse quæ fecit. Aug. de fide et symb. c. 2. [vol. VI. p. 152.J Qua- propter rectissime credimus omnia Delun fecisse de nihilo: quia etsi de aliqua materia factus est mundus eadem ipsa materia de nihilo facta est. Ibid. OmnipotenteIn Deum credimus qui omnia faciens factus non est, et ideo omnipotens est quia de nihilo fecit quæcunque fecit. Id. de symb. ad catech. I. 2. c. 3. [vol. VI. p. 558.] Non enim eum aliqua materies adjuvit ex quo demonstraret artis suæ potentiam, sed ex nihilo, ut dixi, cuncta crea,.it. Ibid. I. Of the lIoly Trinity. 47 within thmnselves. The things that are seen and the things that are not seen being all understood by them, and there- fore the Inatter also that all things were nlade of, as ,veIl as the things themselves that were nlade of that matter, Illust needs be cOl1lprehended under theln. So that to say God 11lade all things of sOluething is a contradiction: for he that saith there is something which God never Inade, but IIlade all things of, and yet he Inade all things, doth plainly contradict hiniself; that sonlething being also necessarily comprehended under all things. Neither was he the maker only, but the preserver also of all things that \vere ever made. For when he had produced all things out of nothing, he did not leave thelll to themselves, as an artificer, who \vhen he hath done his work hath done with his work; no, should God thus leave all things he hath Inade of nothing to themselves, they would all of thenlselves again fall down to nothing. And therefore as he at first bestowed their beings upon then1, he is still pleased to con- tinue their beings to them; preserving every species by pro- creation of individuals, and every individual by nutrition proper to itself. And so in the constant vicissitude and orderly succession of one thing after another, there was nothing made by hitll at the first beginning of tiule but \vhat is preserved by him fronl time to titue. And o he is not only the 'Jnalcer, but also the preserVe1 of all things 'Visible and in'visible. And if for the proof of this we consult the scriptures, the first words of then1 expressly tell us, that In th,e beginnin.q God created h.earen and earth, Gen. i. 1; that is, in the first beginning of time, before which there was nothing but eter- nity; and in the first beginning of all things, before which there \Yas nothing that had a beginning, did God of nothing Inakë all things. First I say, he made all things of nothing ; for though the \vord g barah nlay not always signify the pro- g That N':!' doth not always signify preexistent matter; as NO":!., "N , " the production of any thing out of ),', N'U' D'; i1ïr ]'\:n 1 form the nothing, is plain, in that it is often light and create the darkness, 1 make used in the same sense with i1'O:" peace and create evil; Isa. xlv. 7. and ' ', which denote only in general and "n''I::').''- N "n' ' ,'nN':!. llwve to make or fonn any thing of some created Itim, 1 have formed, yea I 48 Of tlte IIol!J Trinity. ART. duction of any thing out of nothing; and so we cannot raise any convincing argul11ent frOBl the ,vord itself, 80 as to say bccausp God barah, therefore he nlade all things of nothing; yet it cannot possibly be taken in any other sense here than to signify the producing of sOlnething, yea, of all things, out of nothing. For suppose the ,vord in itself should inlport no 1110re than that he Inade all things: yet here it necessarily inlplies that he nlade theln of nothing; because it is here expressed that it was in the beginning that he 111ade all things, and therefore before which there was nothing that he could nlake any thing of. F or if there had been any thing he could nlake any thing of, before he is here said to create heaven and earth, he could not have been said to have created theu1 in the beginning, there being sOlnething begun, and so a begin- ning before that. Secondly, as froll1 these \vords it 111ay rationally be deduced that he Inade all things of nothing, so also that of nothing he Inade all things; I Inean, there is nothing in the world but \vhat is cOluprehended under one of these t,vo words ltea1)en and earth. And it is usual in the Hebrew tongue, h having no one word to express it by, as have made him; xliii. 7: so that N.,:l, ., , and :1\Vl' creating, forming, and making, in the language of the scripture, are the same thing. .And therefore also whereas it is said O'N:1 nN O';';N :1,:1' ., ", And God formed man of the dust of the earth, Gen. ii. 7, the Chaldee renders it " N.,:l' and God created man: and God himself saith elsewhere C'N' ':1N.,:l :1"n' and I created man upon it, Isa. xlv. 12. so that creating of man and forming of man is the same thing: and therefore also saith the Targum elsewhere N"::lm..q O'N N:), ì :Alan that is created of the dirt; Job xxx, 19: and ì 'r"":ln N" I was created of the dust; Ps. Ixxxix.48. So that a thing may be N":l created of some preexistent matter as well as nothing, and there- fore N.,:l cannot always denote the production of any thing out of nothing. h There are but two Hebrew words that offer at it, and they are '"n and :ln; both which, I must confess, mostly, if not always, are translated world: but properly they denote not the universal, but only the habitable world, even so much of the universe as is inhabited. As for the first, viz. 'n, it is made use of hut once in all the Bible; and that is Isai. xxx\riii. II. I shall not behold marl more "n ':l ;V" ül' witlt the inhabit- ants of the world, as we render it; but the Targum N "N ':In' tlte in- habitants of the earth; the Arab. l4-! l:) l(.....1' (:J ljl_ ,j \ any of them that dwell in it, viz. in the earth before spoken of. \Yhence we see that the most ancient interpreters took.'," and y.,N to be:synonymous terms. And truly from this place it cannot (nor by consequence from any) be proved, that this word sig- nifies any more than the habitable world, the inhabitants of it being here spoken of. But the more usual word that is rendered world is :nn; J. Of the flol!! T}'inily. 4Ø other languages have, to join these two words, Ileaven and eartll, together, and under then1 to cOlllprehend the whole circulllference of all created beings; which we call the UJol'ld or tÎt;Ü'erse. And there is no place of scripture .where they COI11e together, but they are to be taken in that cOlnprehen- sive sense. And in this God hilllself seel11S to be his own interpreter, who in one place saith, in six da..ys he 'madf heaven and ea1,tk, Exod. xxxi. 17; in another place, that in six day he 1}nade heaven and earth, the sea, and all that in thet17, 's, Exod. xx. 11. And St. Paul most excellently, not only explains the phrase, but confirnls the truth, saying, that by hin 'i.vere all things created, that are in nea'ven, and that are in eartll, visible and invis'ible, whetlwi' they be tI f'ones, or donânions, or principalities, or powers: all things u'ere created by hiûz, and for hin , Co1. i. 16. 'Vhich place being itself so clear, plain, and full a proof of it, I need not produce any l110re to pro,'e that God is the 'Qlalcer of all things, visible and invisible. Neither do the scriptures testify his creation only, but his preservation also of all things in the ,vorld. For ,,'e did not only at the first receiye our beings froIl1 hill1, but even no,v, in hÙn we live, move, and have our being. i Acts xvii. 28. And made use of very frequently, but never to signify any more than the habitable world neither as 'n; and therefore is it still translated by the Septuagint, oÌ1(OvfLÉII1}. The Chald. Ps. ix. 9. renders it Nl 'N' Nt) the people of the earth; the Arabic j,._k \ habitata, habitabilis; the habitable part of the 'world. So also Psal. xviii. 16. and xcviii. 7. and elsewhere. The Syr. always retains the Hebrew word .&!::)fL The Rabbins contracted the signification of it still narrower than the habitable world, making it to signify no more than the land of Israel; whence R. Salomon speaking of :1r' saith, N':1 ;"' O:1 rÙ:1U't) N':1'\V ;N'W' r'N :1:1':1 IlIa est terra Israelis, quæ condita est præceptis multis, in Isa. xxiv. 4: and these words coming short, there is no word in Hebrew so comprehensive as to signify the whole world. Neither indeerl had BEYERIDGE. the Grecians any such word until Pythagoras's time; who seeing the wonderful order of all things, called the compages of all creatures Kóu- P.Of;. SO Plutarch, ITuBayópaf; 7rpOO- " '_r/,,\ , TOf; OOVOJ-LaUE T1}V TCI>V O^CI>V TrEPLOXTJV, KÓUJ-LOV, lK T 'v aVTOO TúgEOOf;. De placito philos. I. 2. c&. 1. [vol. IV. p. 379.] and from hence did the Latins call it mundus. i "Ell aVTci? yàp (OOJ-LEV Kaì KLVovJ-LEBa , , - K.at EUJ-LEV. Cl>U1ïEP EV uCI>fLanKce V1ïO- ðEíYJ-Lan, Wf; àðúvaTov àyvo uaL TÒV " -'" , aEpa TraVTaxOv KEXVJ1ÆVOV, Kat ou J-La- , ' ' r, r r _ r , Kpav a'fJ EVOf; EKaCT'TOV 1}JlCl>V 1J1ïap- XOVTa, fLâÀÀov ðÈ Kaì Èv fLív ðVTa, \ \ \ - V ; K.al 1TEpLÉ X CùJJ Èv lavTci> TÒV å1TELpOV XPÓVOV,;K. TE T6>V ElpTJf-LÉv6>V 19EUTL }..aßEîv T V '1i'íUTLV. [lib. 2. c. I.] And this opinion of Ari- stotle concerning the eternity of the world, is both cited and refuted by Lactantius. Aristoteles autem (saith he) labore se et molestia liberavit, I. 01 tlte Ilol!! Trinit!l. lj} and others to deny an universal providence; either holding all things to fall out by chance, as the Epicureans, or else fronl a fatal necessity, without the concurrent providence of a Deity, as the Stoicks; yet we cannot thence conclude it beyond the reach of reason to find the contrary to be true. Nay, cer- tainly if we pass our judgnlPnt upon creation and providence froln the certain conclusions of unbiassed reason, ,vithout hav- ing respect to the scriptures at all, it can be no other than that God is as really the maker and preserver of all things, as he is God. For, first, unless he Inade all things, how can he be tenned the First Cause, or by consequence God unless he be the cause of all causes, how can he be tenned the First Cause and unless he be the cause of all things, how can he be the cause of all causes? And therefore if there be any thing he is not the cause of, or which he did not make, how is he the cause of all things? No certainly, to say he made not all things is as much as to say he is not the First Cause, as really as to say he is not the First Cause is as 11luch as to say he is not God. Again, unless God Inade an things there is sOl1lething in the ,yorld that was either Inade by itself, by sonle other person besides God, or else it was never made at all. To say any thing was made by itself is a contradiction; for then it would be and not be at the same time: it would not be, because not n1ade; it \vould be, because it could nlake itself; it being impossible for any thing to act which doth dicens, semper mundum fuisse: ita- que et humanum genus, et cætera, quæ in eo sunt, initium non habere, sed fuisse semper, et semper fore. Sed cum videamus singula quæque animalia, quæ ante non fuerant, in- cipere esse, et esse desinere: ne- cesse est totum genus aliquando esse cæpisse, et aliquando desitu- I"Um esse, quia cæperit. Lactant. de orig. error. c. [II. vol. I. p.I61.] And besides Aristotle, Heraclitus Ephesius also held the eternity of the world, K.óup.ov TÒV UVTÒV å'1Táv- T6>V OVT Ttr (}E6>V OVTE åvBp&m6>v È7f'oíT}U V, åXXà v åf"ì K.uí luTtv, apud Clem. Alex. Strom. 1. [5. p. 711.1 And Pliny, Mundum, et hoc quod nomine alio cælum appellare libuit cujus circumflexu teguntur cuncta, numen credi par est, æternum, im- mensum, neque genitum neque in- teriturum .unquam ; [vol. I. 1. ii. c. I.] But Lucretius elegantly refutes it; 1. 5. [3 2 5,] Præterea, si nulla fuit genitalis origo Terrarum et eæli, semperque æterna fuere : Cur Eupera bellum Thebanum, et fu- nera Trojæ, N on alias alii quoque res eecinere poetæ ? Quo tot facta virum toties eecidere? nee usquam Æternis famæ monimentis insita flo- rent? Yerum, ut opil1or, habet novitatem summa, recensque Natura est mundi. F.2 5Q OJ tho IIoly Trinity. ART. not exist. If it \vas l11ade by any other person besides God, either there nUlst be two infinites, (\vhich I have proved inl- possible,) or else a finite po,ver must be able to nlake any thing of nothing, ,vhich is impossible also; for upon that very account, because it can make any thing of nothing, it is infi- nite: for that which can make any thing of nothing, can do any thing at all, there being nothing harder to be done than that; because there cannot be a greater distance betwixt any two things than there is betwixt any thing and nothing, the one being Î111luediately contradictory to the other. And he that can do the hardest thing that is possible to be done cannot have any bounds or limits of his power, and therefore nlust needs be infinite. Thus there can be nothing in the \vorld made of itself, or by any other person besides God: it remains therefore, that it ,vas either never lllade at all, or else Inade by God. That there should be any thing in the \vorld besides God never Inade at all, is in1possible; for then God \"ould not be the cause of all things besides himself, and so not God. Again, if there be any thing in the world besides God that ,vas never made, it must needs be eternal as God himself: for if it ,vas never made, it had no beginning; if it had no beginning, it must needs be eternal. N ow it is impossible any thing should be eternal as God, and not be God; for absolute eternity is a perfection, and therefore cannot but be ackno,vledged an essential property in God, and so the very essence of God; ,vhich therefore no person can have but he that hath the essence of God, ,vhich to say any but God can have is a con- tradiction. This also ,vould quite destroy that old axio111, m that every thing that is or hath any being is either the Creator or a creature: so that unlrss it be the Creator, it is a creature; and if it be not a creature, it is a Creator: ,vhich likewise ,vas grounded upon a certain truth, that there must be some First Cause upon which all other causes, and rn Kaì 7rp6>'TÓlI ì' Tà ðllTa LUl.p - . r , ", , O'OP.fll fVpT}UOP. lI yap fLS' T K.TLUTOll K.aì åK.TLUTOll Tà 7ïállTa ðLmpovp.flla. E ., ,) ) 'I' .,. " L TL ì'ao fUTLlI fll TOL OVUl.lI, T} aK.TL- ,l,.J " , J . UTOS' 't'VULS' fCTTtll, 1] KTtCTTT}. usbn. Expos. fid. [4. p, 422.] ElI EUO ì'tlIcðUK.Cðll, ðTI. I.à TOVTO uv aUTòS' OUK. 'i' e ' 1 ' , , , e - n fOS Tfl VUfL, err LOT} K.'Ttup.a fOV, << " , e ' '*' .,. - IDS' n I-'-T} '!Is K.TLup.a, fOS' all '!IS' Tn cþVUH. Athanas. contra l\lacedon. dialog. I. [14. vol. II. p. 551.] I. Of the Hol!! Trinit!l. 53 so things, necessarily depend; which if there be any thing neither the Creator nor the creature, neither the First Cause itself nor dependent upon the First Cause, is a Inanifest un- truth: which if granted \vould make all the logic and reason of aU the philosophers in the world to be but dreams and fancies. But that it is not a falsity, but a real truth, such a truth as that the denying of it will force us into a contradic- tion, I have proved before. Haying proved the great God to be the ]naker of all things, I need not heap up luany arguluents to prove he is the pre- seJ'ì"er also of all that he hath nlade. For the principal reason which lllay be brought for the one nlay be produced for the other too. The great reason why God Illust be acknowledged the nlaker of all things, is, because he cannot but be acknow- ledged the First Cause. And if he be the First Cause, it as necessarily follows that he preserves all things now, as that he nlade thenl all at the first. For though he did nlake all things, and so was the First Cause of all things; yet he can- not be said to be the cause of all things now, unless he pre- serves thenl as well as nlade thenl. For not only at the beginning of the world, but even now, there are and \vill be several causes in the \vorld, till the end of it, all which must necessarily depend upon one another, and therefore at the length COlne to some First Cause, that hath all other causes depending upon it; itself depending upon nothing. No,v un- less God hath now a hand in the preserving, as ,veIl as he had in the Dlaking of things, no cause could depend upon hill1, and so now he would not be the First Cause, and therefore not God. And if to this we consider how there is as great power requisite for the preserving as for the making of the world, we shall easily find, that as none but God could make it, so there IS none but God can preserve it. Now that there is as great power requisite for the one as for the other, is plain. }'or preservation is comnlonly defined by SOll1e, and acknow- ledged by all, to be but a continued creation: and they only dif- fcr in this, that creation implies the creature to be Inade now; preservation implies it to be made heretofore. So that creation includes novelty, which preservation excludes; and excludes ú4. Of the IIoly Trinity. ART. precedent existency, which preservation includes: Lut in all things else, and therefore in this also, they agree, that they both proceed frOln the infiniteness of God"s power. Again, either an infinite po\ver is required to preservation as well as creation, or else a finite power can do it: but it is ilnpossible for any finite power to preserve all things; for itself being finite is a creature too, and therefore needs preservation itself as llluch as the things it is supposed to preserve, and so will all finite powers whatsoever; and therefore we must at length COlne to an infinite po\ver that preserves all things in the \vorld: and is itself preserved by nothing but itself, and that is God. But could not God make an independent creature, that needed not the continual concourse of his power to uphold and support it in its being? And Inay not the world be such a thing? I answer, it is a contradiction, and therefore no derogation from, but the perfection of God"s power, that he cannot do it. An independent creature is as luuch as to say an uncreated creature; for if it be created, it IUUst necessa- rily depend upon hÌ1n that created it: yea, to say any thing is an independent creature, is as much as to say, it is both the Creator and the creature; for independency is an essential property of God, and therefore he that is i11depelldent HUlst needs Le God: . and hence it is, that \ve HUlst conclude that all creatures, and so every thing besides God, in that they are creatures and not God, luuSt necessarily and continually de- pend upon God their Creator. So that as if he had not made theln they could never have been, so if he doth not preserve them they cannot subsist, or continue in their being. So that it is far more impossible for a creature to n subsist \vithout n Creatoris omnipotentia est causa subsistendi omni creaturæ: quæ vir- tus si ab iis, quæ condidit, regendis aliquando cessaret, simul omnium rerum species et natura consideret. [Prosp. Aquit. ex] August. [sent. 277. vol. X. App. p. 241.] Qui si non esset, nulla profecto res esset, quæ aliquod nomen substantiamque portaret. Arnob. contra gentes,!. [2. p. 43.J Sic enim se Deus habet ad res, sicut sol ad lunam, quo rece- dente deficit lumen lunæ. Et sic, si Deus subtraheret suam virtu- tern a nobis, in momento deficerent omnia. Thorn. [Aquin. Comm.] in Coloss. i. Elect. iv. ad calc.] Co ð; XptUTÒ ÀfYWV, ön ó 'TraT p I-"OV ;W åpn Ipyá( Tm K4yw lpyá(ol-"at, T V ðt1JV Kij aVTOV 'TrpÓVOWV vp.îv 'Trapað1J- Àoî, Kaì lpyauíav ÀfYH TÒ ðWlCpU'TÛV -rà y y V1JI-"iva, Kai T V ðwI-"ov v av- TOtS' xapí( ulJm, Kaì vwxÚv TÒV uvp.- , ", - ,.. 'TraVTa KOUI-"OV. U yap p.1J TOVTO 1JV, I. Of tile I/ol!! Trinity. 55 God, than for light to subsist without the sun. IIis fiat Blade them, and his .fiat cau unlnake thenl again. Yea, he put his everlasting arlllS under theIn, and inunediately raised thCl11 out of nothing, and holds thenl up in their being: if he should take his everlasting arms frOln under theIn, they would lose their beings again, and presently drop down to nothing. As take a stone froln off the ground, so long as you hold it, it will keep up, but let go your hold, and of itself it will fall down to the ground again frOIH which you took it: so here, God takes us out of nothing: so long as he 1) reserves and holds us up, \ye subsist; but if h let go his hold, alas! in the twink- ling of an eye, we are where we were at first, in nothing. All which things being seriously considered, cannot but extort the confession fron1 any person in the world, that God is the lnakel' and preser'cer of all things visible and inrisible. And this hath been the Christian faith in all ages. The Fathers all agree in it, usually joining thmn both (viz. creation and providence) together; and therefore I shall not separate thenl in IllY citations of theln. First Justin )1artyr: "0 But this is the work of Providence (speaking of heaven and earth) which Inade this universe of various parts, differing both in their nature and use." The next is Athenagoras: "p It be- hoves them that believe God to be 'the Creator of the universe, to nttribute the custody and care of all things to his wisd0I11 and justice, if they will but stick to their own principles: and seeing they hold this, there is nothing in earth or heaven that they should think to be de titute of this his care and pro- vidence; but that the care of the Creator is over all things 7rcðS' âv UVVlUTt] TÓ TÙ 7râv, p. TijS' <7r(JJv yivo ; Chrysost. in Genes. horn. 10. [vol. I. p.63'] o Tò È 7rpovolar IUTìv lp,,/ov, TijS' TÓ TÒ 7râv IK La Óp(JJV KaT ovulav T Kuì xpdav p.. pcðv 7rOL1JuáfT17S'. Jus- tin. Aristot. dogm. evers. [P.577.] p t1 0TL Ú TOUS' 7rOL1JT V TÒV e òv TOV TOÛ 7rUVTÒS' 7rapu ap.ivovS', TÎJ TOVTOV uocþíf! K.uì LK.aLOUVV!l T V TcðV YfJJop.Évwv å7råvTWV cÌvaTLBivUL cþvXa- K V TE Kaì 7rpóvowv' ï Taî l íQl, àpxaîS' 7rapap.ivHv fBi OL V' TaÛTa È 7r pì TOVT(J)V cþpovovvTar, p.1J i.v yfÎ- UBUL P. T TcðV KaTà T V yijv, P. T TcðV KaT' ovpavòv àV 7rLTpÓ7r VTOV, fLt] ' , , ''\. '\. ' ., - · r/... ' · ar. POVOt]TOV, a^^ 7rL 7rav a'Pav r 0- I ''''' " fLOL(J)S' K.at 'PULVOfL VOV, fLLICPOV TE K.at fLÚ'oV, t K.ovuav YW6>UK.HV T V 7rapà TOÛ 7rOL UaJJTOS' 17rtp.  Lav. fÎTm yàp 7ráVTa Tà YEvóp.Eva TijS' 7rapà TOÛ 7rOL - uaVTOS 17rLp.fX lur, ì í(J)r f ;K.UUTOV 8 ' ð ' cþ ""'r/... Ka 0 7r VKE, KaL 7rpor 0 7r6pVK.fV. Athenag. de resur. mortuorum. [18.] 5() 0./ tlw IIoly Trinity_ AUT. whatsoever, visible and invisible, great and little: for all things that are want the care of their Creator, and every thing peculiarly according to its own nature, anù the end it ,va created for.'" And Tertullian: loCo q But that which we worship is one God, ,vho in the glory of his lllajesty, out of nothing brought all that bulk, ,vith every instruluent of the clen1ents, bodies, spirits, by his ,vord cOlluuanding it., by his wisdol11 disposing it, by his power perfecting it.'" And again: " r The rule of truth requires that we first believe in God the J.1'ather and Lord Ahnighty., that is, the 1110St perfect Creator of all things; who hanged the heavens on high, and founded the earth belo,v, diffused the seas, and replenished and adorned all these with their proper and condign instruments and fur- niture." N..cxt to hil11 is Clen1ens Alexandrinus: "s The doc- trine that i according to Christ both acknowledgeth the Cre- ator, and that providence reacheth even to particular things." And Arnobius: "t Is there any religion n10re true, profitable, powerful, and just, than to kno'v God to be the chief, and to know to supplicate this chief God, ,vho alone is the head of all good things, and the fountain, the founder and l11aker of perpetual things, by ,vholl1 all celestial and terrestrial things are aninlated and irrigaterl by vital l11otion; and who if he ,vas not, truly there could not be any thing that could bear any n tlne or substance r' And so Athanasius: Co, u There is q Quod nos colimus, Deus unus est, qui totam molem istam cum omni instrumento elementorum, cor- porum, spirituum, verbo quo jussit, ratione qua disposuit, virtute qua potuit, de nihilo expressit in orna- mento majestatis sure. Tertull. Apol. adv. gent. [c. I7.J r Regula exigit veritatis, ut primo omnium credamus in Deum patrem et dominum omnipotentem 7 id est, rerum oInnium perfectissimum con- ditorem, qui cælum alta sublimitate suspenderit, terram dejecta mole so lidaverit, maria soluto liquore dif- fuderit, et hæc omnia propriis et condignis instrumentis et ornata et plena digesserit. Tertull. [N ova- tian. ] de Trinit. [init. J 'n àKó ovÐoS' X/JLUTcp L uuKa- Àía, Kaì TÒV T}I.uovPYòv fK6náCn, Kuì T V 1rpÓVOLaJl ,..""XPI. TWV KUTà J-LfPOS' (tyn. Clem. Alex. Strom. I. [po 347.J t An ulla est religio verior, officio- sior, potentior, justior, quam Deum principem nosse, scire Deo principi supplicare, qui bonorum omnium so- Ius capu et fons est, perpetuarum pariter fundator et conditor rerum, a quo omnia terrestria cunctaque cæ- _ lestia animantur, motuque irrigan- tur vitali; et qui si non esset, nlùla profecto res esset, quæ aliquod no- rnen substantiamque portaret? Ar- nob. contra gent. 1. [2. init. J u OùlJÉv funv n;)v ðVTCI.>V Kuì y vo- p.ÉvCJJV, Ô J-L fV aÙTcþ Kuì lJl.' aVTOV Kuì yÉyov Kaì ;Un]K v. Athanas. Orat. contra gentes, [-p. vol. f. p. 41.] 1. OJ' tlte Hol!! Trinity. 57 nothing mnde that was not nlade, and doth not subsist in and by hilTI.'" And again: "xBut ns he is good, by his own \V ord, which is God too, he governeth and constituteth all things, that the creature being illustrated by the guidance, conlmand, and disposition of his \V ord and Reason, n1ight stand firm; forasmuch as it is adnlÏtted into the conlmunion and fellow- ship with hinI, who truly is, and froln hinl it received po\ver to exist, that it n1Ïght not suffer those things by the flowing of its essence which otherwise it would have suffered; I mean, it ,,"ould not be, unless that 'V ord preserved it, which is the ÏInage of the invisible God, the firstborn of every creature; because by hin1 and in hÏIn cloth every thing consist, invisible and visible." ..And presently nfter: "y For in a 11101nent, at the beck of the 'V ord of God, are all things alike dispensed, and every thing hath ,,,hat is peculiar to it, nnd the same order is perfected in all things; for at the beck and by the power of the J)ivine and paternal 'V ord, the governor and Inoderator of all things, heaven is turned about, the stars 11love, the sun displays his light, the nl0011 runs her course, and the air is enlightened by it." And the saIne Father expounding the Christian faith, begins it thus: "z ' V. e be- lieve in one unbegotten God, the Father Alnlighty, n1aker of all things visible and invisible, having his being of hill1self." The next is Theodoret: "a Behold the providence of God bending itself, and prying into every particle of the creation, x 'A"^-À' OOS' àyaBöS' Tef laVTOU ÀóyCc> \ , -" e - \' ' Kat. aVTcp ovn cp T1]V uvp:rrauav ol.a- KVß pvij. Kal KaBíuTTjuI.V, iva Tfj TOU "^-óyov y p,ovlf!. Kal 1Tpovoíf!. Kal ðl.U- , ' c , ß KOUp,T}UfI. 'f'CJJTI.'l:.op,nrr} 1] KTl.UI.S', - ßaíCJJr I.ap,ivfl.v vv1]Bfj, äT TOU ðVTCJJS' ðVTor IK 1TaTpòr Àóyov p, Ta- Àap,ßúvovua Kal {:Jo1]Bovp,iv1] I.' aVTOU ìS' TÖ lvUI.' p, c1.pa 1TúBn Õ7r p tJ.v ;1faB Ji, ì p, ó Àóyor aVT v IT pfl., "^-iyCJJ ð TÒ p, lvUI., ör lunv ìKWV TOU e OU TOU àOPÚTOV, 1TPCJJTóToKor 7ráu1]r KTlu CJJS" õn ðl.' aVTOU Kal Iv avTCp UVViUT1]K Tà 1TåVTa, Tá T ópaTà Kal Tà àópaTa. Ibid. [41.] y c y1Tö p,l.âr yàp FJ01Tijr v vp,aTór Twor TOU emu Àóyov óp,ou Tà 1TåvTa I.UKOUP.fÎTUI., Kal Tà oìKfÍa 1fap' lKå- UTOV yívETm, Kaì 1fapà 7TávTCJJV óp,ou p,ía TåÉI.S' à1TOT "^- îTUI.. N vp,aTt yàp Kal Taîr ðvvúp. ul. TOU 11Tl.uTaTovVToS' Kal y p,ov vovTor TOOV 1TÚVTCJJV BfÍov Kal 1TaTpI.KOU Àóyov, ovpavòr P.fV 1T pl.- ' \ \ " - \ UTp 'f' Tal., TU o aUTpa Kl.VfLTal., Kat · \ " À ' C \ À ' o p, v 1] toS' 'f'Ul.VfI., 1] u U 1]V1] 1T pl.- À ,.. , ." \ C, , -',.J..,. , 'TrO fl., Kat 0 U1]P p, v V1T aVTOV 'f'Cc>n- ' TUI., &c. Ibid. [43, 4 . J z nI.UT VOp, V ìr lva àyiV1JTOV e òv, 7raTipa 1TavToKpáTopa, 1TÚVTCJJV 1TOI.T}- T V. ópaToov T leal àopáTCJJV, TÒV lxov- ' g ' c \ l' Id ' Ta a aVTOV TO HVal.. . In expos, fide init.J a BÀi1T T aVT v TOU emu T V 7rpÓ- VOl.av, I.' lKáuTOV p,opíov Tijr KTíu CJJ ' \ ' \ OLaKV1fTOVUaV, Kat 'f'aLvop. V1]V, Kat fþB yYOp,fV1]V, Kaì ðl.' aVTOOV TWV 'Trpa- yp,ÚTCJJV ßooouav. Theodoret. de pro- vide 8erm. I. [vol. IV. p. 323.J 58 Of the IIol!! Trinit!l. ART. shining in then1, 80unding and even speaking in theIn." The next is Chr)'sostolll; who upon those words of our Saviour, 1Jf!l Fatlw'p 'lvorX'eth lâthei'to, and I work, saith, " b'Vhat n1an- ner of \york is this He looketh over and disposeth all things that are made. When thou seest therefore the sun rising, the 11100n running, the lakes, and fountains, and rivers, and 8ho\vers, and the course of nature in seeds and in bodies, both ours and beasts" and all things of ,vhich this universe con- sisteth; learn and consider the continual \,"orking of the Father." For as Cyril of Alexandria saith: "c 'Vithout God and the supreme ,viII, the heavens could not \vater the earth; neither could the earth bring forth its fruit in season." "d Yea, it is from hiln," as CEcunlenius saith, "that ,ve re- ceive both our being, our ability to act, and our preservation frOlll destruction:" so ,veIl nlay the one living and true God be terllled the )Jlalcer and preserver of all tltings visible (l/Itd invisible. And in the unity if tltis Godhead tllere be three l ersons, oj. one substa;lce, pOUJe'J., and eternity, tlte Fatlter, the Son, and the floly Ollost. THAT there is but one living and true God, ,vas the first })art of thi article; that in this unity of Godhead there be three Persons is the last: there the Unity of the Godhead, here the Trinity in the Godhead is expressly delivered. A IUJstery, which though it be not too great for a divine faith to believe, yet it is too high for our hunlan understandings to conceive. And therefore having settled IllY faith firluly upon it, laIn e fearful to discourse Illuch about it; being conscious b Tí o V T"pÓ1TO T1j lpyuuíu ; 1f'povo î Kuì (TtrYKpoT" î T"à y VÓPÆVU 1TáVT"u. óprov.. oívvv I.OV àVUT"lÀ ov- T"U, Kuì << À v'Jv T"plxov<TOOUL Ài- YfLlI, ÓTL ßa7rTLCfUBat ðÚ wr 7rapfÀú- ßOP.EV, 7rLUTfVfLV ð oor ßfßa7rTLup.fBa. Basil. de askesi, [vol. II. p. 383.J g 'E7rl Tijr áYLar TpLáðor ovðfìr 7rpWTOr, Kal ovðEìr vunpor, ùÀÀ' åp.a , rt t\ rt ......, 7rUTT}P, ap.a vwr, ap.a 7rVfvp.a ayLOV. Kal ðLà TOVTO Kuì uvvavápxoL ,,^-iyov- Tat, Kaì dvapXOL' ð.vapxov ð ÀiYfTUL TÒ 7rpÒ Tij ùpx r ðv. If.vapxor ÀOL7rÒV r ", r f\" , o 7raTTJp, avapxor 0 vwr, uvapxov TO 7rVfvp.a TÒ ãyLOV. Kal OÙX Ó p. JI 7rpro- Tor, Ó ð' VUTfpO ' ùÀÀ' üp..a OL TpÛ , 7rn.T p. vlòr, Kal 7rJ)fvp.a åyLOV. Là TOVTO Kal uvvúvapXOL KaL fìuLV, Kaì òvOp,áCOVTaL. Athanas. Quæst. 13. tom. ii. p. [339.J Kai fV TaVTlJ Tfi TPLáðL, ov v 7rpOOTOV, vunpov. ovðiv p.ÛCov, fÀaTTov. ùÀÀ' öÀat aî TpÚ v7roUTáufL UVVðLQL6>vlCovUaL iavTai fìuL, Kai lUaL. Id. in symb. [vol. II. p. 728.J ()O Of tlte Holy Trinity. ART. cannot say there are three eternals. I Inay say, the Father i one God, the Son is one God, the Holy Ghost is one God; yet I cannot say, the Father is one God, the Son is another God, and the Holy Ghost is a third God. Again, I may say, the Father begot the Son, the Son ,vas begotten of the Father, and the Holy Ghost proceeded froln the Father and the Son; and so he that ,vas God begot hin1 that ,vas God, and a third person, ,,,ho ,vas God too, proceeded frOln 1\"0, each of which ,vas God; yet I cannot say, one God begot another God, or frollI t,,,o Gods issued forth a third God. Or thus, I Inay say, the Father begat another, ,vho was God; yet I cannot say, he begat another h God: and fronI the Father and the Son proceeded another, who is God; yet J cannot say, frollI the Father and the Son proceed another God. For all this ,,,hile, though their nature be the saIDe, yet their persons are distinct; and though their persons be distinct, yet their nature is the sanle. So hard a thing is it to 'YOI'd so great a mystery aright, or to fit so high a truth ,vith expressions suitable to it, without going one way or other a wry frOln it. Hence it is that I shall not use luany \vords about it lest SOllIe or other slip from IDe unbeco1l1ing of it. In brief there- fore, here it is said, that in the unity of the Godhead there be three Persons; that is, though there be but one living and true God, yet there are three Persons, who are that one living and true God. Though the true God be but one in substance, yet he is three in subsistence; and so three in subsistence as still to be but one in substance. And these three Persons, everyone of \vhich is God, and yet all three but one God, are really related to one another: as they are ternled in the scripture, one is a Father, the other a Son, the other an Holy Ghost. The first is 'ather to the second; the second is Son to the first; the third is n ither Father nor Son, but the issue or Spirit of both. The first \vas a Father frOIlI eternity, as \vell as God; the second \vas God fronl eter- nity, as well as n Son; the t.hird was both 1101y Ghost and h Pater genuit alium, viz. filium, non autem alium Deum, sed aliam personam. August. I. Of tlte Holy Trinity. 61 God ti om eternity, as ,veIl as either of thenl. The Father is the first person in th Deity; not begotten, nor proceeding, but begetting: the Son the second person; not begetting nor proceeding, but begotten: the Holy Ghost the third; not begotten, nor begetting, but proceeding. The first is called the Father, because he begot the second; the second is called the Son, because he is begotten of the Father; the third is called the Holy Ghost, because breathed both froln the Father and the Son. And though these be really thus anlongst then1selves dis- tinct froIH one another, yet are they not distinct in the Divine nature: they be not distinct in essence, though they be dis- tinct in the n1anner of their subsisting in it. The Father subsists as a Father; the Son as a Son; the Holy Ghost as a Spirit; and so have distinct subsistences, yet have all the same numerical substance i. I say nunlerical or indi,'idual substance; for otherwise they nlight have all the same Divine nature, and yet not be the sanle God. As Abrahan1, Isaac, and Jacob were three distinct persons, that had all the sanlC hUlllan nature, yet they could not all be called one nlan; because, though they had but one human nature, yet they had it specifically as distinguished into several individuals; not numerically so as to be the same individual 11lan: and therefore, though they had but one specifical, they had several numerical natures; by which Ineans Abraham was one mall, Isaac another, Jacob a third. And upon the very saIne account is it, that anlong the angels, Gabriel, Iichael, Ra- phael, though they have the same angelical nature, yet they are not the saIne angel. But here the Father, Son, and Holy Ghost have not only the sallIe Divine nature in specie, but in numero; and so ha,'e not only one and the sanle nature, but are also one and the sallIe God. The Father is the selfsame individual God with the Son; the Son is the selfsalue individual God with the Father; and the Holy Ghost is the splfsame individual God with thenl both. I say, individual God; for the Divine nature is not k divided into i So ed. 1716. The IS. has sub- tm-oUTáuHTLV Tijr p,târ ovuíar SEÓ- sistence. T1Jr. Athan. in Quæst. ad Antioch. k 'Al)taípETor yàp fV TatS- TptULV 1. [vol. II. p. 268.J 6Q 01 (he Hol!! Trinity. ART. several Gods, as the hunlan is into several nlCIl; but only dis- tinguished into several persons; everyone of which hath the same undivided Divine nature, and so is the saIne individual God. And thus it is, that in the unit!! of the Godhead there be three persons, Father, Son, and Holy Ghost, \vhich great Inystery, though \ve be not able to conceive of it, yet the scrip- tures give a sufficient testill10nial to it. Now though this mystery hath received great light by the rising of the Sun of righteousness upon the world, yet it did not lie altogether undiscovered before; there being sufficient testimonies in the La\v as \vell as in the Gospel of it. I shall make use of both, that by the mouth of t\VO infallible ".it- nesses, (the La\v and Gospel,) this great truth may be esta- blished. First, of the Old Testament, which will furnish us \vith several testirrlonies of it, though not with so 111any as conllnonly are forced frolll it. God being so frequently st}led Elohim, and saying in the first of Genesis, k Let us nake 'inan, Inay denote a plurality, but cannot convince any gainsayer of a trinity of persons in the sacred Deity. A nd the angels crying, Hol!!, holy, holy, Lord God of hosts, Isai. vi. 3, Inay be a stronger argument for the supereminent sanctity, than for the sacred Trinity in the Divine nature. But there are t\VO or three places ,,-hich seeln to be very convincing; as, The Spirit of the Lord spolæ hy me, und Ids 'word hy 'In!! tongue, 8:1111. xxiii. . Where \ve have Jehovah, the Spirit of Jehovah, and the ,\7 ord of Jehovah, \vhich is his k Tertullian makes use of this place to prove the Trinity. Si te adhuc numerus scandalizet Trini- tatis, quasi non connexæ in unitate simplici, interrogo quomodo unus et singularis pluraliter loquitur? Faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram; cum debu- erat dicere, Faciam hominem ad imaginem et similitudinem meam; utpote unicus et singularis? Sed et in sequentibus, Ecce Adam factus est tanquam nnus ex nobis. Fallit aut ludit; ut cum unus, et solus, et singularis esset, numerose loquere- tur: aut nunquid angelis loqueha- tur, ut Judæi interpretantur, quia nec ipsi Filium agnoscunt? An quia ipse erat Pater, Filius, Spiritus, ideo pluralem se præstans, pluraliter sibi loqueb&tur? Imo quia jam adhære- bat ei Filius, secunda persona, ser- mo ipsius; et tertia, Spiritus in ser- mone, ideo pluraliter pronunciavit, faciamus, et, nostram, et, nobis. Tertull. adv. Prax. cap. 12. And Justin to the same purpose; 'AÀÀà "'" ,,.. " " - , TOVTO TO T,:? OJlT'I. U'TfO TOV 'TT'aTpOr'TT'pO- ßÀ1Je V yivv1JI.La, 'TT'pÒ 'TT'áJlT'wV TWV 'TT'ol.1J/.I.åTWV UVV1}V TciJ 'TT'aTpl, Kal TOVT Ó 'TT'(lT p 'TT'pO uO/.l.l.À fL. Dialog. cum Tryph. [62.] I. Of the Holy Trinity. 63 Son, as I shall shew afterwards, plainly and distinctly set down together. So also, by tlte JVord of Jelwvah ()ere the heavens nade, and all the host of them, hy the hreath of his l1zoutlt, Psalnl xxxiii. 6. 'Vhere we have again Jehovah hiInself, his word, and his breath or Spirit distinctly expressed. And again, Belwld '1i y servant 'U,lwJn I uphold, 'lnine elect in 'lvlwm, 'Iny soul delighteth: I Itave put ny Spirit 'll)Jon hi'Jn, and he sltall hring fortlt judgment to the Gentiles, Isai. xlii. 1. 'Vhere Jehovah the Lord is speaking of Christ his servant, there are two per- sons; and saith, he will put his Spirit upon hinl, there is the third. Thus ,ve n1Íght discover this truth even in the Old Testa- luent, but in the N e\v ,ve can scarce look over it. 'Vhere we luay read ho\v, ,vhen Jesus was baptized, tlte heavens were opened 'ltnto hi'n , and he saw the Jrgpirit of God descending lilce a dove, antllighting UpOì hi n. And lo a voice from heaven, say- ing, This is my heloved San, in 1J-,h01iZ I am, 'li"elljJleasecl, l\Iatt.. iii. 16. Had we, who know nothing but by our senses, been present at t.his tinle with Jesus at Jordan, our \rery senses ,vould have conveyed this truth to our understandings, ,vhe- ther we would or no. Here we should have heard a voice from heaven; whose was it but God the Father's Here we should have seen Jesus con1ing out of Jordan; ,vho ,vas that but God the Son? And here \ve should have seen sonlething else too, in the form of a dove; and who ,vas that but God the Spirit? Thus ,vas God the Father heard speaking; God the Son seen ascending; and God the Holy Ghost descending upon hinl. The first was heard in the sound of a I voice; the second was seen in the forn1 of a luan; the third was beheld in the shape ûf a dove. 0 nlystery of lnysteries! that so high a lllystery should be brought within the reach of sense! 1 Et ecce columba descendit su- quo mihi bene complacui. Appa- per Dominum baptizatum; et appa- n1Ït n1anifestifsime Trinitas, Pater ruit ibi sancta ilIa et vera Trinitas, in voce, Filius in homine, Spiritus quæ nobis unus Deus est. Adscen- Sanctus in columba. Aug. in J oh. dit enim Dominus ab aqua, sicut in tract. 6. [5. yol. III. pars ii.] Pater Evangelio legimus, et ecce aperti auditur in voce; Filius manifestatur sunt cæli, et vidi Spiritum descen- in homine; Spiritus Sanctus digno- dentem sicut columbam, et mansit scitur in columba. Id. And another super eum: et statim vox consecuta elegantly, in his poetical strain: est, Tu es Filius meus dilectus, in Yoce pater, natus corpore, flamen ave. 64 Of the Holy Trinity. ART. Thus we read ho,v Christ, \vhen upon earth, said, when he ,vent to his Father, Ite would prray lti1ìz., and then Ite would send tlte Spirit, John xiv. 16, 17, Q6; xv. 6; xvi. 7. }3, 14, 15: ,yhere \ve may observe the Son praying the Father, the Father hearing the Son, and both of them sending the Holy Ghost. Thus saith the angel to l\lary; Tlte Holy Ghost sltall corne upon thee, and tlte power of the Highest shall overshadow thee: therpfore also tltat Holy thing that sltall he horn of thee shall he called tlte Jrgon of God, Luke i. 35: ,vhere God the Father sends an angel unto l\fary; God the Son is prol11ised to be born of her; and therefore God the Holy Ghost to over- shado,v her. Thus it is said, God (the Father) hath sent forth the Spirit of ltis Son into your hearrts, Gal. iv. 6. And there- fore the apostle wishing all happiness to the Corinthians, con- cludes his Epistle ,vith a holy prayer to all the Persons in the sacred Trinity for them, saying, The grace of our Lord Jesus Ckrist, the love of God, and tlte CO'ìn'}nunion of the Holy Ghost he with you all, Cor. xiii. 14. There i still behind, besides SotHe other that it n1ight be proved fronl, one enIinent place to confirm this truth: Go ye therrefore, and teach all nations, haJJi'izing tlterrh in tlte nàrne of tlte Father, Son, and Holy Ghost, l\latt. xxviii. 19. As the Father, Son, and Holy Ghost appeared together ,vhen John baptized Christ; so must all Christians, that thenceforth shall be bap- tized, be baptized in the nanIe of all three. 'V here \ve have observable the Trinity in the Deity, the Deity of the Trinity, and the order of the persons in that Divine Trinity. 1st. The Trinity in the Deity; for here are plainly three; Father, Son, and Holy Ghost. ndly. The Deity of the Trinity, that every person is God; for here Divine ,vorship is to be per- formed to thenI all; and all that plofess the true religion must be baptized in the nal11e of everyone as ,veIl as of any one of thenI: and 3rdly, here is the order betwixt the sacred persons in the Deity; first, the Father; secondly, the Son; thirdly, the Holy Ghost. It is clear therefore, that there are no 1110re and no fewer persons in the sacred Deity than three; but ho\v doth it appear that these three persons are all but one Gorl Plainly; For tltpre arre tltl"ee that hea'p record in heaven, the Father, the i. Of the Ilot!! 1'rinlty. 65 1Vord, and the IIol!J Ghost, and these three (nee one, 1 John v. 7, that is, one God. Thuugh this place of scripture Le not extant in luany ancient nuuulscripts, nor ind('ed in luan)' ancient translation8; yet in the days of m Arius, the grand oppugner of this truth, about three hundred and thirty years after Christ., it was never so luuch as questioneù and nI3ny of the ancient Il fathers quote it. "Thich plainly shews that it was then received as canonical scripture, and therefore not to be questioned by us now. And if we proceed to reasnn, here also, though the unity of th0 Godhead be a truth which frOln natural principlp8 111a) easily be dClllonstrated, yet the Trinity in the unity is a lnys- tcry which by the light of nature could neyer be discoyered : forasnu1Ch as uur senses cannot perceive it, our tongues can- not express it, our experience cannot teach it, ncithpr can our reason conlprehend it. I t is true, Trislnegist, Plato, and others seClH by the light of reason to have seen into this hidden luystery: but if we weigh their ,yords and sentellces, we shall find they peak of three Divine essences rather than of three distinct persons in the sallIe essence. And the gliuullering light they had is thought to be borrowed frolll such as had seen or heanl of 111 That it was not questioned in the days of Arius is plain, in that if it had, certainly Arius him elf would have excepted against it when it was produced against him. For when Athanasius and he disputed con- cerning this truth in the Nicene council, Athanasius brings this amongst other places of scripture to prove it: 1ipò!> ðÈ TOÚTOL 1iâULV, (saith he to Ärius) 'Iwávvll cþáUKfL, \. ,.., " [ I II Kat OL TpfL TO EV fLULV. 44. vo. . p. 229.] And Arius makes no ex.. ception at all against the authority of the place, as we may see towards the end of the said dispute, in the [second] volume of Athanasius's works; which without doubt he would ha,'e done, if it had been then questioned. n Dicit Dominus ego et Pater unum sumus, et iterum de Patre et Filio et Spiritu Sancto criptmn est, RF.YERIDGF.. et tres unum sunt. Cypr. de impl. præl. [po 109. de unit. eccl.] Anel Lesides the place before quoted, Athanasius Inentions it again in his first book, De unita Deitate Trini. tatis ad Theophilum, in these words; Et unitum nomen naturale clause est declaratlllll dicente J ohanne e,'angelista in epistola sua, Tres sunt qui testimonium dicnnt in cælo, Pater et Yerhum et Spiritus. [vol. II. pp. 606, ï.] And Fulgen- tius, In Patre ergo et Filio et Hpi- ritu S. unitatem substantiæ acci- pimu personas conful1dere non audemus. Heatus enim .J ohaI11H's apostolns testatur dicens, Tres 8unt qui testimonium perhihent in cælo, .Pater, Verbum, et Spiritus, et tres unum sunt. Fulgent. in object. .Arian. discus. object. 10. [po I jÚ.] V. et Hieron. in prolog. epist. canon. ["01. X. p. 1057.] F 66 01 the Holy Trinity. ART- the scriptures, rather than to ha ve sprung froln their o\vn reasons. It is true also, that reason Ina)- offer at sonle dark reseInblances of this great 11lystery; 0 as, the sun begets beaIus, and from the sun and beau1s together proceed light and heat; yet one is not before another, but only in order and relation to one another. P So in waters, there is the fountain or well- head; then there is the spring that boils out of that fountain; then there is the stream that proceeds from both the fountain and the spring; and all these are but one and the same \vater. So God the Father is the fountain of Deity; the ,Son, as the spring, boils up out of that fountain; and the Holy Ghost, that flo\vs from both. Hut such and the like instances n1ay serve to illustrate this lnystery to such as do believe it, hut are no denlonstrations of it to such as do deny it. That which looks the most like a reason is drawn froin God's understanding and kno\ving of himself, and so in hiIn- self begetting the lively Ì1nage of hinlse1f (as a man that looks in a glass begets the inlage of his own face,) and this is the second Person in the Trinity, called there ore tlte express inzage of Ids Father's person: and froln this God's looking upon him- self, and representing himself to hiulself, cannot but proceed delight and rejoicing in hilnself; ,vhereby the Father and the Son delight in one another (as a man looking in a glass, if he snliles, his Î1nage in the glass sn1Ïles too, and seems to do \vhatsoever himself doth); and this mutual love to and joy in o Something like to this is the simile of Athanasius : rJ !lU1iEp ;jAw lvt EIr, Ó Sf Àw lXEL àKTÎva Kat cþw , Kat EìUtv lv Tq> Àíce Tpía 7rpÓUW7ra, , , ' cþ , , utUKOr, aKn , Kat W . Kat utUKO p.iv Kavxíov TOU qÀíov, àKTt 8i KaTa- ßmvop.ivTJ ufL1iaSocþavw Kat KpOV- \ \ , cþ , ' cþ , ovua '1TpO TT}V YTJv. W VE, TO WTL- 'ov Kat fÌS' TOVS' È1itUKtwSfLS' TÓ1iOV xwpiS' àKTívoS'. Kaì ìSov 1ipÓUW7ra fLiv , , , cþ , '\. ' TpLa, VLUKOS', aKTLS', Kat WS', ov ^fYO- /lfV 8i TpfÎS' Àíov , àÀÀ' ;va ÀLOV, ovSi ÀÉYOfLEV 1ipÓUW1fOV iv, åAÀà 7rpóuw7ra Tpíu' Èàv yàp ;pw7TJ8jjS', 8TL 7rÓUOL ;jAw.. Iv TciJ oùpavq>, fLiÀÀfL E;.'TrfÍv, 8n 1fÀLO fI ;UTLv' d õ' lpw- TTJ8!ÎS', ón 1ipóuw1ia TOÛ Àíov 1iÓua lUTL, fLiÀÀfLS' Eì7rÚv ÔTL Tpía, 8íUKOS', \ , cþ - " , , , aKTLS', KaL w . OVTW VOEt Kat 7rEpt TOU eEOU. eÛ) fl.Èv Er , 7rpÓUW1ra 8È TOU ;vö eEOU Tpía. Athan. Quæst. al. tom. ii. p. [336.] P This is that which Ruffinus seems als.) to l'esemble this mystery by: Df> -apertioribus requiramus. Fons quomodo ex se generat flu- vium, quo autem spiritu rapidum fertur fluentum? Quod quidem cum unum et inseparabile sit et fluvius et fons, tam en nee fons fluvius nee fluvius fons intelligi aut appellari potest: et tamen qui viderit fluvium, videt et fontem? Exerce te prius in horum explanatione, et discute si potes, quæ habentur in manibus, et tunc ad horum sublimiora venia- mu , Ruffin. in Expos. Symboli. [po 18.] I. OJ the Hol!! Trinity. 67 one another, is a third luanneI' of being or subsistence in the Godhead, called the Holy Ghost. But these and the like are subtle speculations rather than solid argl ments, and have more of a roving fancy than of convincing reason in them. Neither did I ever read or hear of any reason brought from natural principles for this l11ystery, but what by gainsayers Inight easily be evaded; not because it is contrary ( to), but because it is above reason. But ho\vsoeyer that the Son is God, we shall prove in the next; that the Spirit is God, we shall prove in the fifth article; and that the Father is God, is acknowledged by all; and yet that there is but one God, we have proved before: froln whence it will clearly follo\v, that there are three Persons, everyone of \vhich is God, and yet there is but one God. And this was the ancient doctrine of the church of Christ. q J ustin Iartyr saith expressly: "Truly there is one God over the whole universe, who is made kno\vn or acknowledged in the Father, Son, and Holy Ghost. For seeing the Father of his own substance begot the Son, and issued forth the Spirit, there is all the reason in the ,vorld that they that have one and the saIne essence should be acknowledged to have one and the same Divinity." And again: r" It is fit therefore that \ve should acknowledge and confess one God, made known unto us in the Father Son, and Holy Ghost: as Father, Son, and Holy Ghost, acknowledging the several subsistences of one Deity; but as God, understanding the cOll1IDunion of those subsistences in the same essence. For Unity is understood in the Trinity, and Trinity is acknowledged in that Unity." And elsewhere: s" There is one God in the q EfS' OÐv 'TatS' àÀT}8fLaLS' fUTtV ó 'TOOV à1iÚVTWV efÒS', Êv '1TaTpì, Kaì v;.ciJ, Kaì åYLCf 1iVfvp.aTt YVWpL(ÓP.fVOS'. f1ifì yàp fK TryS' oiKEÍaS' ovuíaS' Ó 1iaT p TÒV v;.ÒV à1ifyÉVlIT}UfV, fK È 'TryS' aVTijS' TÒ 1iVfV- , ",.,.. \- ,- p.a 1ipOT}yayfV, ELKOTWS' OV TO TT}S' aVTT}S' Kaì p.LâS' OVULaS' P.fTÉXOVTa, TryS' aVTryS' lCaì p.LâS' 8fÓTTJTOS' íWVTat. Justin. Expos. fidei de rect. confess. [2. p. 4 20 .] r "Eva Toívvv edw 1ipoUryKEv óp.oÀo- yEÎv fV 1iaT p ì, Kaì vLW, Kaì àyíce 'If'VfV- 1'.' "to, , , p.aTt YVWPL OP.fVOV' 71 P.fV 1iaTT}p, Kat V;'ÒS', Kaì 1iVfÛJ..La é1.YLOV r1}S' p.LâS' 8fÓ- 'T1]TOS' TàS' V1iOUTÚUfLS' yvwpí(OVTaS" n i efÒS' TÒ KaT' ovulav K.OLVÒV TWV V1iOUTÚUfWV VOOVVTaS'. p.ovàS' yàp Kaì Èv TpLÚSL VoEÎTaL, Kaì TPLàS' fV P.OVÚSL YVWpí(fTat. Ibid, [7.] S E[S' fUTtV Ó efÒS' Tjj UVVV1iÚp fL nðV TpLWV 8fíwv V1iOUTÚUfWV, TWV SLaY' cþfpOVUWV àÀÀ Àwv, OV Tfj ovuíC}, àÀÀà 'TOtS' TryS' V1iáp fWS'. TpÓ1iOLS'.. ðtacþopà i TWV TijS'. V1iÚp fWS' TpÓ1iWV ov LaLpfÍ TÒ v Tfj ovuíg. Id. Qnæst. et resp. ad Orthod. Quæst. 139. [P.502.] F 68 Of the II oly T "'inity. ART coexiRtency of three Divine persons or subsistences; which aI'(, differenced frolll Ol1e another, not in their eF:sence, but in 111anner of subsistence. But the difference of the 11lanners of existence doth not divide or difference \vhat is in the essence." And so Gregory N yssen: t" In his essence he is but one; and therefore God cOlnnlanded that they should look but upon one N alne: but by the known properties or subsistences, it is distinguished into the faith of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost." And so Libel'ius in his Epistle to Athallasius: u" For neither the Son nor the Spirit is diviòed froln the essence of the Father, which filleth heaven and earth. There is therefore, as I said before, a Trinity in one substance, undivided, but one in essence, one in Deity, one in po,ver, one in dOlninion, one in glory, one in likeness, and one in Spirit, for the Spirit is not diviòed." And Athanasius sends hinl word back again: x" And there- fore is our faith in one God, the Father Abnighty, and in his Son the Lord Jesus Christ, and in the Holy Ghost. For these are of one unity, one po,ver, one substance, one essence, one glory, one dOlninion, one kingdom, in the image of the Trinity, consubstantial; by ,vhom all things ,vere nlaòè.'I' And there are anlongst others three questions, ,vhich A tha- nasius ans\vers, that make nluch to clear this 111ysterJr, as ,veIl as to shew the judgment of the Fathers upon it. }' First, " "That is COlnnlon to the holy Trinity ')') To that he answers; z "The essence is C0111111011; the eternity is connllon; the t Tcê P.fV yàp VÓP.Cð Tq OVULa Év ) , "II' ßÀ ' UTt. vW Kat ELS' fV ovop.a f7rfW 0 f(T1íÓTl} fvop.oBfTl}U ' Toî f YVCð- ptUTLKoîS' T6>V tJ1íoUTáUfCðV l twp.autv, l 1íUTpÓS' T Kuì VLOV Kuì 1íVfvp.aTo áYLOV '1rLUTLV SLlÍP1JTat. N yssen. con- tra Eunom. 1. 2. [vol. II. p. 431.J u Ov yàp P.fpí.CfTat ó víöS' fK TqS' '1rUTptKqS' v7roUTáu CðS', olJðÈ TÒ 1ív vp.a "'Ö liywv T S' 1íÀl}pOVU1JS' TÒV olJpavòv Kuì T V y v. ÊUTLV olìv, KaB6>S' 1ípofÎ- '1rOV, TptàS' fV p.t v1íoUTáuH p, P.f- ptCOP.fIll}, Kaì Tfi olJuíCf Ëv. Kaì Tfi 8 ó- T1JTt fV. Kuì Tfi VJJ(íp.EL fIl' Kuì Tfi ß À ' / \- l:. À ,,., \ aut fLCf fV' Kat T'!J uOÇo oYLCf fV' Kat Tn flKóIlt fV. Kuì Tef) 1ívf'Í)paTL lv' 1íIlfVP.U yàp OI' P. pí.CfTm. Liberii Epist. ad Athanas. inter Athanas. opera. tom. [II. p. 664.J x Kaì tà TOVTO T] 1íLUTL fLwV fUTLV, flS' Ëva 8fÖV 1íuTfpa 1íUVTOKpá- Topa, Kuì l TÒV ví.òv UlJTOV TÖV K:úpwv P.WIl '!l}uovv XptUTÖV, Kaì l TÒ ãywv 7rIl vp.a. TavTa ðÈ f ÉVÓTl}TOS' p.tûS', VVáP.fCð!; p.tûS', v1íoUTáufW p.tûS'. olJ- (jLa p.tûS', O oÀoYLa p.tûS', KVptóTl}Tor ptâS', ßuUtÀfí.aS' fLtâS'. lKÓVO T S' TpL" áSo óp.oovuwv. t) o Tà 1íáIlTa fYf- VfTO. Athanas. rescript. ad Liher. [ibid. p. 665.] Y Tí. TÒ KOWÖV T S' áyí.aS' Tpí.USOS' ; z Kowöv olJuí.a. KOWÖV TÒ /{vap- xov. KotVÖII vvup.tS', åyuBóTl}S', rI,.' / , "I:. uO-rLa, 1] utKaWUVII1]. 1íUIlTU yap Eç I. Of the I/ol!! Trinity. 69 })ower is COlllluon; the goodness is con1111on; the wisdol11, the justice is conllllon: for the Father, Son, and IIoly Ghost have all things comlnon, or equally, but only their distinct properties. For it is the property of the Father to be un- begotten; of the Son to be begotten; and of the Holy Ghost to proceed." Secondly, a" Ho\v l11any essences dost thou acknowledge in God? I say, there is one essence, one nature, one forln, one kind, one glory, one dignity, one dOlllinion." But, thirdly, b" How nlany Persons dost thou acknowledge in God I acknowledge three Persons, three subsistences, three properties, three indh"iduals, three characters." But indeed there is scarce any of the Fathers but offer theillseives to bear witness to this truth; but I shall add only sOlne select places out of St. A ustin that Inake for the ex- planation, as ,veIl as confirnlation of it. c " But the Trinity," saith he, "is only one God, the Father, Son, and Holy Ghost: not as if the Father ,vas the sallIe Person ,vith the Son, or the Holy Ghost the saIne Person with the Father and Son; seeing there is in the Holy Trinity the Father of the only Son; the Son of the only Father; und the Holy Ghost, thf' Spirit both of the Father and Son: but by reason of ont:' nature, and inseparable life, the Trinity (as far as Ulan by faith can pry into it) is understood to be our one Lord God, or, our one Lord God is the Trinity itself; of WhOl11 it is sait!. Thuu shalt worsltip tlte Lord, and hi}] only sltalt thou scrce." And presently after: d" And aH thes0 are not confusedly " , r , \ r t\ \, UTOV EXEL 0 líaT1]p, KaL 0 VtoS', KaL TO äyLOV 1íVEvp.a, 1íÀ v TWV lSíwv aVTwv. iSwv yàp TOV p.fv 1íaTpòS' TÒ ÙyÉVV1]TOV. TOV È VLOV TÒ YEVV1JTÓV' TOV f áyíov líVEvp.aToS' TÒ fK1íOPEVTÓV. [Athanas. Quæst. al. vol. II. p. 339.J ' E1ít TOV Swv líóuaS' ovuLaS' óp.o- '\. , " À ' , rI-' ^OYE LS'; Mwv OVULav EYW, p.LaV -yVULV, p.íav ,..wpcþ v, v yÉvoS', p.íav Só av, p.íav à íav Kat KVpLóT1JTa. [ibid.] b 'Y7ToUTÚUELS' Sf 1íóuaS' óp.oÀoyEÎS' ; TpEÎS' V1íOUTÚUELS' ÓJLoÀoyw, Tpíu 1ípóa-- 6>1ía, Tpía 'íðw, Tpía (hop.a, Kat TpEÍS' xapaKTijpa . Athanas. [ibid.J c Sed ipsa Trinitas unus Deus solus, Pater, Filius et Spiritu[õ: Sanc- tus: non ut Pater sit ipse qui Filius. vel Spiritus anctus ipse sit qui Pa- ter aut Filius, cum sit in illa Trini- tate Pater solius Filii, et Filius Pa- tris solius, Spiritus autem Sanctus et Patris et :Filii sit Spiritus: sed propter unam emndemque naturam atque inseparabilem ,-itam, ipsa Trinitas, quantum ab homine pot- est, fide præcedente intelligitur unus Dominus Deus noster,de quo dictum est, Dominum Deum tuum aòorahis, et illi soli servies. Aug. Epist. ad :\Iaximum, [clxx. 3. yoL II. P.609.] d Et hæc omnia nec confuse nnum sunt, nec distincte tria snnt: sed cum sunt unum, tria- sunt, et cum sunt tria, unuln sunt. Ibid. [5.] , 70 Of the Hol!J Trinit!J. ART. one, nor distinctly three; but they are so one as to be three, and so three as to be one." And again: e" This Trinity is of one and the saIne nature and substance; not less in every one than in all, nor greater in all than in everyone: but as much in the Father only, or in the Son only, as in the Father and Son together; and as much in the Holy Ghost only, as it is both in Father, Son, and Holy Ghost together." And elsewhere: f" 'Vherefore the true God is a trinity in per- sons, but one in nature: and by this natural or essential unity the \vhole Father is in the Son and Holy Ghost; the ,vhole Son in the Father and the Holy Ghost; and the ,vhole I-Ioly Ghost in the Father and Son. N one of theln ,vithout any of the other; because none of theIll preceded the other in eternity, exceeds in greatness, or excels in strength." And lastly, in another place he saith; g" Plainly therefore, and ,,,ithout all doubt, it is to be believed, that the Father, Son, and Holy Ghost are one Ahnighty God, eternal, un- changeable: and everyone of these is God, and all of thenl but one God: and everyone of theul is a full and perfect eternal substance, and altogether but one substance: for \vhatsoever the I ather is, as he is God, as he is substance, as he is eternity, that is the Son, that is the Holy Ghost: and e Hæe Trinitas unius est ejus- demque naturæ et substantiæ; non minor in singulis, quam in omnibus, nee lnajor in omnibus, (]uam in sin- gulis; sed tanta in 8010 Patre, vel in solo Filio, quanta in Patre simul et Filio; et tanta in solo Spiritu Sancto, quanta simul in Patre Filio et Spiritu Sancto, Ibid, f Propterea ipse verus Deus in personis Trinitas est, et in natura unus est. Per hane unitatem natu- ralem totus Patel' in Filio et Spiritu Sancto est, totus Filius in Patre et Spiritu Sane to est, totus quoque Spiritus Sanctus in Patre et Filio. I\ uUns hOl'mn extra quemlibet ipso- rum est: quia nemo alium aut præ- cedit æternitate, aut excedit magni- tuòine, aut snperat potestate. Au- gust. de Fide; aò Petrl1m, cap. I, ['-01. VI. Apr. pp. 19, 20.] g Plane ergo et absque omni du- bitatione credendum est Patrem, et Filium, et Spiritum Sanctum unum esse Deum omnipotentem, æternum, incommutabilem: et singulus horum Deus, et simul omnes unns: et sin- gulus quisque horum plena et per- fecta æterna substantia, et simul omnes una substantia: quia quic- (Juid est Pater quo Deus est, quo substantia est, quo æternitas est, hoc Filius, hoc Spiritus Sanctus. Ita etiam quicql.lid est Filius in eo quod Deus est, quo substantia est, quo æternitas est, hoc Pater, hoc Spiritus Sanctus. Et quicquid est Spiritus Sanctus in eo quod Deus est, quo substantia est, qno æternitas est, hoc Pater est et Filius, Una ergo in tribus I )i,-initas, una essentia, una omnipotentia, et cJuiequid substan- tialitel' potest rlici de Deo. Aug. de tempore, Sprm. 38. [Alcuin. de Trin. lib. 1. c. iii. p. 709.] 1. Of the Holy Trinity. 71 so whatsoever the Son is, as he is God, as he is substance, as he is eternity, that is the Father, that is the Holy Ghost: anò whatsoever the Holy Ghost is, in that he is God, in that he is substance, in that he is eternity, that is the Father, that is the Son: and therefore in all three there is but one Divinity, one essence, one omnipotence, and what else can be spoken substantially of God." Neither I hath this truth been affirmed by particular Fa- thers only, but decreed also in several councils, as by the first general council at h Constantinople, the second council at i Carthage, the fourth council at k ArIes, the sixth at 1 Toledo, the m Lateran council, an. Dom. 649; yea, and by an ancient council here in n England held under archbishop Theodorus, about the year of our Lord 670. But the fourth council at Toledo speaks the substance of them all: 0" According to the holy scriptures," say they, "and the doctrine which ,ve have received from the holy Fathers, we confess the Father, Son, and Holy Ghost to be of one Divinity and substance, believing a Trinity in the diversity of persons, and preaching unity in the Divine nature, we neither confound the Persons nor separate the substances." And thus ,ve conclude that in tlte unity of the Godhead tltere be three Persons of one sltbstance, pouxr, and eternity, Father, Son, and Holy Ghost. h TIfpì TOV vóp.ov T6>V SVTLKWV. Kuì , ., " t- {:" B ' TOV fV AVTLOXfLq. U7rfUfç;Ullf U, TOV Ilíuv ófLoÀO}'OVVTU 7rUTpÒ , Kuì viov Kuì åyíov 7rVf-ÚfLUTO BfÓTTJTU. Concil. Constant, 1. cap. 5. [vol. I. p. 812.J i Concil. Carthag. sec. c. 1. k Concil. Arelat. 4. c. 1. I Concil. Tolet. 6. c. 1. m Concil. Lateran. c. 1. n V. Bed. Histor. Angl. 1. 4. c. 17. [p, 160.] o Secundum enim divinas scrip- turas et doctrinam quam a sanctis patribus accepimu8 Patrem et Filium et Spiritum Sanctum unius Deita- tis atque substantiæ confitemur, in personarum diversÌtate Trinitatem credentes, in Divinitate unitatem prædicantes nec personas confun- dimus nec substantias separamus. Concil. Tolet. 4. c. [1. voL III. pp. 57 8 , 9'] A R '1' ] C L Ell. o.F THE 'YOU,D, OR SON OF GOD, WHICH WAS IADE VERY MAN. The Son, u,lticlt ið' the fV ord of tlte þ'atlte.}', be.CJotten front Ct et)"lastil1g of tIle Fatllcr, the ve'ry lind eternal God, of one substance zoitlt the Father, took 1uan's nature in tlte woulb oj'tlte blessed VÙ'fjin of lterr substance: so that tu'o wltole and pe'Jfect natu1'es, tltat is to say, the Godhead and tIle ]J[ anh,ood, werre J.oined togetlie]. in one person, never to be dirided, 1oh,ereof is one Cll1"i t, t e'JY God and vetry lnan. I N the forlner article ,ve have proved that there is but one God, and that this one God is three Persons, and every one of those three Persons is one God, and yet all but one God. In this \ve have the second Person, there spoken of to be considered, called the Son; because begotten of the I ather, not by spiritual regeneration, as other sons of God are, but by eternal generation, as none but hilllself is. The Son, ,vho is the a ,V ord of God, which expression is taken from those \vords, In the beginning was the fJTord, and the TVord was with God, and the Word was God, J Oh11 i. 1; which place being clearly to be understood of Christ, he is therefore called the Word; in Greek, Logos, a ,vord, or .speech; because, as a Ulan utters his mind by the words of his mouth, so doth God reveal his ,viII and effect his pleasure by his b Son. By the a Kal J.L P.OL '}'EÀoíóv TLS' vOJ.Líun TÖ víöv EIVaL Tci> 8f4>, OV '}'àp W 1íOL'lTaì J.LvB01íOWVULV OV fV ßfÀTíov Té;w àv- Bpw7r(i)v ELKVVVTH TOV BfOÙ , 1í pì TOV 8fOV Kuì lInT/H)!; 1ífpì TOV víov 7H:(/>POV KaJ.LfV, àÀÀ' ÊUTLV Ó ví(} TOV Ðwv ÀÓyn TOV 7raTpÒ fV ìðÉl} Kaì IVfpYEíg.. Athenag. leg. pro Christ. [IO.J b Pater rneus usque modo ope- ratur, operatus est pater lucem, scd dixit ut Herd lux, si dixit verbo operatw; est, VerbmTI ejus ego (ChrÌstus) eram, ego sum, per me 73 Of tlte IVord, UJ' Sun oj- (iod, l. c. \Vord of God were all thingR at the tirRt Blade; he said, Let tlll'J'e òe light., and there l'as light: and God said, Let tlwre he a fiJ'JIlCl me. It., &c., ailll there u"as so. I-Ience the Apostle saith, By the 'word of God the lteatens lcere of old, and the eaJ'tl sta,nd- tltg oat of tlte water and in tlte water., Q Pet. iii. 5; and, the '{["orllls 'were framed by the word of God., Heb. xi. g; and the l>sahnist., By tlte 'lcord of God were the heavens 1uade; and all the Iwsts of then by tlte breatl of 'tis rnmttk, Psahn xxxiii. 6. All which God is elsewhere said to do by his Son. All thinps 'lcere uzade by ki}} ; and u'ithoztt him was nothing 7nade that U)(lS lItade, John i. 3: the wOJ'ld u'as made by hint, ver. 10, and by hiln (speaking of Christ) 'it "ere all tllings created, that are ill heaven, and that are in earth, &c.; all tkings ux}}'''e created byllijj and for Idnz. 001. i. 16. And c therefore it is that the Son of God is callod the JVonl of God; as also, because it was by hilll that he spake unto the Fathers, and gave thenl the pron1Ìscs; and because, as our words are the birth and effigie of our 111ind, so did Christ COine frolll the Father, anù is the express Ï1nage and lively portraiture of hill1. And though John be the only person that gives hin1 this title in the Ne\v Testaluent, yet he was not the first that gave it hin1; but is rather thought to have taken it out of the d Ohaldee Para- factus est mundus, in illis operibus; per me regitur mundus in istis ope- ribus, Aug. in Joh. tract. 17. [15. vol. III. par. ii. p. 429.] K either is this the doctrine of the K ew Testa- ment only, but of the Old also, where in the Chaldee Paraphrase (which the Jews had commonly read in their synagogues,) instead of 'n''Ø:s:' ':J:: 'I1 'J i1' 37 w, , V" , I made the earth, and created man upon it, is put N .JN' Nl"N n"J " ' J N:N 'I1"J i1;:s:'. I by my 'word made the eartlt, and created man upon it. Isa. xlv. 12. And so xlviii, 13. Jer. xxvii. 5: from which, and the like places, I suppose it is that Philo J udæus calls Àóyov TOV 8wv, the ,V ord of God, ðpyavov ÐEOV ð,,' o (ó KÓap,O!;) KaTHYKEVauTat, Phil. de Hammeo gladio. [\"01. L p. 162.J And elsewhere he saith, KLà ðÈ ÐEOV Ó ÀóyO!; llVTOV ÈUTìv cp Kalhí1iEp òp- yåvc:> 1Tpo(JXP1J(Jåp.EVO IKo(JfL07fO[Et. Id. Allegor, 1. [III. vol. I. p. 106.] c This seems to be the reason that Athenagoras gives why Christ is called the fVord of God, when he saith, ùÀÀ' ÊUTLV Ó v[úç TOÙ 8EOV À ' '" \') ' \' OrO!; TOU 7faTpO!; EV LuE Kat EVEP- 'YEL , 7fpÚ!; ll"ÙTOV yàp Kaì ðL' aVTOV 7fåVTa ÈyÉVETO. Athenag. leg. pro Christ, [loco cit.]. d '-Yhere in the Hebrew text there is i1,;" and b"i1' in the Chaldee Paraphrase, ", ''J' , the TVord of God, is often put for it, and (which is observable) most usually where it is taken peculiarly for God the Son, as ,,'\!) ,;, 'i1 J "" V", i1:JJ ':J, For by thee will 1 run tltrollgh It troop; by my God will I lellp over a wall. 2 Sam. xxii. 30. For which the Targ. hath ' ) l''J'QJ ,, j':J,:J :J J:J ':-t ''J''JJ., ì"'ID'J j's'P1, lòr by thy word I 'will mul- 74 Of the lVord, or Son of God, ART. phrase of tho Old Testanlent, ,vhich in our Saviour's tilHe was much in use, where it frequently occurroth. This Son, u,ho is the TTTord of tlte Father, is said to be begotten of the Father. Here he is said to be the fVord of the Father, and not the \V ord of God; because he cannot so properly be said to be begotten of God as of the Father. For here, as in the Trinity, ,ve Inust have a great care ho\v \ve speak concerning the Father's begetting of the Son, and the Son's being begotten of the Father; \ve luay say, the Father begot the Son, and so he that was (tod begot hiln that ,vas God; but ,ve must not say God begot God. 'Ve may say one Divine person begot another; but we must not say one Divine nature begot another, for that ,vould ilnply two Divine natures, one of 'which is begotten, the other not. But ho\y may we properly say then, the Son is begotten of the Father By receiving from the Father an unbegotten essence. His person Inust be begotten of the Father, otherwise he would not be his Son; but his essence must be unbegotten, otherwise he \vould not be God. And that Christ was begotten, and so begotten of the Father as to receive an unbegotten essence frOln hiIn, is clear; but ho\v the person of thp Father, and not his essence, did beget; and ho\v the person of the Son, and not his essence, \vas begotten, and so how the Son \vas begotten of the Father, is a ll1ystery ,,,hich tiply tents, and by the word of God I will subdue all strong towers. So where we read 01N:1 nN t1':1;N N1:1" 't:); :1, And God created man in his own image, Gen. i. 27. the Hierus. Targum hath it, 11' ", N1t:)' N1:n i'T'l1n.:n:l C1N, And the Word of God created man in his likeness: and again in the Heb. we read it, u'tnv', in:1' ;'ì' l1N, And they heard the voice of the Lord, Gen. iii. 8, but in the Targ. of Onkelos it is rendered, "1 N1y')' ;i' 11' n'Y.)w" And they heard the voice of the word of the Lord; and to name no more, we read in the Reb. :1,:1':1 3:' ': ;N1'IV' c't:);n' l1 ' n, Israel shall be saved of the Lord with everlasting salva- lion. !sa. xlv. 17: which being clearly spoken of the Son of Gorl, the Saviour of the worlù, the Chal- dee Paraphrase renders it expressly, N''J; jì'1'Ð "1 N1t.:)''J:1 ì"1Ðl1' ;N1W' Israel shall be saved, or redeemed, by the word of the Lord with an ever- lasting salvation, or redemption. And hence I conceive it is that Philo the Jew calls his ðEVT pOIl 8 ÒII, òp- B ' 8 .... À I , I C I 011 EOV OYOII Kat 'TrpC1JTOYOIIOII VLOII. Phil. de Agricultura. And so Celsus also, in his dispute with Origen, speaking the sense of the Jews, acknowledged that Co AóyoS' ÊUTìll vlò!) TOÛ 8EOÛ. Orig. contra Cels. 1. 2. And as the Jews, before St. John, called ÀÓYOII 8wû, t!íÒII 8 oû, St. John, after them, might well call vlòII 8EOÛ, Àóyoll 8EOÛ, and yet use no other than their own terms nei- ther, that in their own translation of the Bihle, and in other authors often occurred. 75 ll'hicl was rnade FCef'Y lrfan. was never revealed to us. ..A..nd therefore we are not to be too e curious to pry and search into it, especially seeing that it is beyond our capacities and abilities either to f express it aright to others, or to know and apprehend it. aright in ourselves. All the apprehensions that we can franle of it, is only by conceiving the person of the Father to have g C0111- Dllu1Ïcated his Divine essence to the person of the Son, and so of hilllself begetting his other self the Son, y COffil11Ulli- eating his own unbegott.en essence to hin1. I say, by con1- lUUllicating. of his essence, not of his person, for then they would be both the saHIe person, as now they have both the s:.t111e essence. The essence of the Father did not beget the on by comH1unicating his person to him, but the person of II. e Quomodo sane Deus Pater ge- nuerit .Filium nolo diseutias, nee te euriosius inseras in profundi hujus Arcanum, ne forte dum inaecessæ lÆcis fulgorem pertinacius perseru- taris, exiguuln ipsum qui mortalibus divino munere concessus est perdas aspectum. Ruffin. in expo Symbol. [po 18.] Credendus est ergo Deus Pater esse unici Filii Domini nostri, non discutiendus; neque enim fas est servo de natalibus Domini dispu- tare. Ibid. And St. Basil excel- lently, XPLUTOÛ ì'iVJIr]UL , p.f.V olKEla Kaì 7rpWT1] Kaì l LU aUToû Tij eEÓT1]TO , ULCI)1Tfj np.áu8w' p.åÀÀov f. Kaì Tai lvvoíUL p..wv p. C1]TÚV lKEiva p.1] È 1roÀvnpayp.ovÚv È1rLTá CðP.EV. Ô1rOV yàp OU x.póvo OUK alwv lP.EUíTEVUEV, ou TpÓ7rO l1rLVEVÓ1]TUL, oô eEaT 7rapijv, OUX Ó t1]YOÚP.EIIÓ lun 1rW cþavTauefj Ó vovS'; 1rW È Ú7r1]PEriJUH Tai LUvoíaL yÀwuua; åÀÀà 1raT p v, Kaì víò lYEVV e1f p. Ei1rn , 1rÓTE ; åÀÀà 1rapá pap.E TÒ l1rEpWT1]p.a. ,.,. È1rtC1]T Un , 1rW ; à úvaTo yàp Ù1rÓ- KpLUL . Basil. homo 25. de huma. Christi generat. [vol. I. P.504. init.] f ' AÀÀ ' ÖP.Cð l1rHÒàv OVX LUT7'Jul uov T V 1roÀv1rpayp.ouúv1]V TWV Àoytu- p.wv ó TOtoVTO Àóyo Tij à1rOKpíUEW ; i1rì TÒ (fPP1JTOV KaTafþEúyw Tij Ó 1] Kat óP.oÀoyw åVE1rtVÓ1]TOJl ElVaL ÀoytU- p..oi I(aì ðßaTov p p.aUtJl àvepW7ríVOt TÒV TpÓ1rOV Tij eE{a YEVV U W , Ibid. [init. J KaTaÀí1rwp.EV O JI TOV Àóyov TOÙ 1r pì Tij àïòíov ÈKEíV1] Kaì àpp - TOV 'YEVV UEW . lKELVO lv8vp.1]8ivTH, ön Ó p.Èv voû TW1/ 1rpayp.áTCðv lÀåT- TWV, ó i ÀÓyo TWV voovp.ivwv 1ráÀt1/ KaTa EiuTEpO . Ibid. [init. ] Si quis itaque nobis dixerit, quomodo ergo Filius prolatus a Patre est? Dici- mus ei, quia prolationem istam sive generationem, si\ye nuncupationem, sive adapertionem, aut quomodolibet quis nomine voeaverit generationem ejus inenarrabilem existentem nelno novit; non hæretici omnes, neque angeli, neque arehangeli, nee princi- pes, neque potestates, nisi solus qui generavit, Pater, et qui natus est, Fi- lius. lren.1. [II. c. xxviii. 6. p. 158.] adv. Hæres. And therefore Athana- sius propounding the question 1rW Ó víò Kaì Àóyo TOV eEOÛ YEvvâTUL lK 1ra- TpÒ , begins his answer thus: 'E1rEì Ó 8EÒ àeEWp1]TÓ lun, Kaì åVEPP.1]VEV- TÒ , OU f. TOÛTO ÉpP.1]VEVUat VVáP.Eea 'lI'W yáp n ÉpP.1]VEÛUUL úvaTUL 8 Ou i1rW aUTÒ leEáuaTO 1rap' tfÀÀW1/ àK KOE 1rW1rOTE; Athanas. quæst. al. quæst. 14. [tom. II. pp. 339, 4 0 .] g Sed incomprehensibiliter, ine- narrabiliter, ante omne tempus et secula, unigenitum ex his quæ in- genita in se erant procreavit (pater,) omne quod Deus est, per caritatem atque virtutem nativitati ejus imper- tiens, ae sie ab ingenito, perfecto, æternoque Patre, unigcnitus, et per- fectus, et æternus e t Filius. Hilar. de Trinit. 1. 3. [3.] . 76 Of tlte rVUl'd, or Son of God, .f\RT. the Father begat the Son by comu1unicating his essence to hilll: so that the person of the Son is begotten, not COllll11U- nicated; but the essence of the Son is couullunicated, not begotten. And this COll1111Unication of the Divine essence of the Father to the Divine person of the Son ,vas frOìn ecerlasting, as the essence itself was. For eternity is an essential pro- pelty, yea, the very essen e of God itself: and therefore the essence being, its eternity could not but be cOllll11unicated to the Son; frOlH whence he 111Ust of necessity be begotten of the Father fronl everlasting. So that as the essence of the I-i"nther that was con1nllu1icated to the Son, had not, so neither had the" person of the Son, ,,,hose essence ,vas so cOluulunicated fron1 the Father, any beginning; but as the essence coullllunicated ,vas, so was the COlll11Uluication of that essence to the Son, fron1 all eternity. Hence also it is here said, that the Son 's very and eter- nal God, of one substance witlt the Father: that is, of one essence or nature with the Father. For his essence, as we have heard, is the selfsame individual essence that the Fa- ther's is, conlluunicated from the Father to hilH, the saIHe eternal, ahnighty, all-wise, infinite, unbegotten, uncreated es- sence: and therefore he is not another, but the sa111e very and eternal God. And so there is no difference, no nor distinction at all betwixt the Father and the Son in their essential, but only in their personal properties. The Son is of the saIne substance and essence with the Father, but herein they differ, that h the Father hath his essence of hiulself, the Son of the Father; and so the person of the Father is not frolll h Pater est Deus, de quo Filius est Dens, de quo antem Pater nul- Ius est Deus, Aug. [vol. II. ep. clxx, 7.J ad laximum. And again, upon those words, I knmc him, for I am of !tim, the same Father observes, "Ah ipso, inquit, sum, quia Filius de Patre est; et quicqnid est Filius, de ilIo est cujus est Filius; ideo Dominum J esmn òicimlls de Deo; Patreln non dicimus Deum de Deo, sed tantum Deum; et dicimus Do- minum J esum Lumen de Lumine, Patrem non dicimus Lumen de Lu- mine, sed tantum Lumen. Id. [vol. III. par. ii.] in Joh. Tract. 31. [4.J Pater vita est non nascendo, .Filius vita nascendo. Pater de nullo Patre, Filius de Deo Patre. Pater quod est a nullo est; quod antem Pater est propter tìlium est; Filius vero, et quod Filius est propter Patrem est, et qllod est a Patre est. Iò. Tract. 19. [IJ.] :Manetergo Patervitamanet et Filius vita. Pater vita in semetipso non a Filio, Filius vita in semetipso II. wldel" was made very J.1I an. 77 the person of the Son, but fronl hilllself; whereas the per on of the Son i not fronI hiln elf, but frOBI the person of the Father. But his person is so begotten of the Father as to be the sanle in essence with hilll, ver!l and ete'rnal God, of one substance u ith the Father. This Son of God, a distinct Person, but the sanIe in sub- stance with the Father, being the luiddle person betwixt the Father and the Spirit, undertakes to be l\Iediator betwixt God and lllan; by hilll the world was Blade, and by hinl therefore it ,,-as fitting it should be redeeIned; which not withstanding could not have been done by hiln, unle he becalue the Son of luan in tÍ1ne, as well as he had been the Son of God frolll eternity. Hereupon he took 111an"s nature; he that had the nature of God conllnunicated to hinI, hath the nature of Ulan assullled by hinl. Not as if the Divine nature was converted into or confounded ,yith the hunlan, but only the Illnnan nature is assluned into the Divine, so as to beconle perfectly nlan like unto us in all things, our sinful illfil'luities only excepted, in time, as he had been perfectly (}od, like to the Father in all things, his personal properties only excepted, fronl eternity. And therefore man having two sed a Patre." Ibid. And upon this account it is that our Saviour saith, Co rraT p p.ov J.l.fl(CJJv p.ov È, åÀÀà Là T V , aÙToû TOV IIU'tpòS' yiVVYJULV. Con- tra Arrian. [orat. I. 58.J; and St, Chrysostome, Ei f ÀiyOL TlS' p.fí(ova flvUL TÒV IIaTipa lea8ò ainoS' TOÛ viov OÙ f TOVTO åvnpovp.Ev, in Joh. horn. 75. [tom. II. p. 869'] So Damascen saith some things are spoken of Ch . t '/:, , - II \ t ns , CJJS' Eç aLnov TOU aTpoS', 0 shew that the Father is tbe cause of him, WS' TÒ, Ó rraT p P.OU p.fí{CJJV p.ov E'uTlv, È aÙTOÛ yàp ÊXH TÓ TE Elvat leal 1T'åVTa óua ÊXEL. Orthod. Fid. t 4. c. 19. [init.J ,And St. Basil clearly, )E7rH yàp å'Trò TOV 'TraTpÒ!; àrx TciJ vlciJ, leaTà TOVTO p.El(CJJv Ó 'TraT p, &!; a1no!; Ka àpX ' ÔLÒ leal á IC'VpwS' El'TrEV, Ó 'TraT p p.ov p.Eí(CJJV p.ov È- 1T'tVOv (TYJfLaívfL, ÓTL (fvBpw7ro y;YOVf Kaì ÈKTíuB'Yj. Epist. [II. J ad Serap. [vol. I. par. ii. p. 690. J But if they had but consulted the ori- ginal, (which in those days was too much neglected and but little un- derstood,) they would have found it there expressed in far different terms, 'J.Jþ ;";" the Lord possessed me, as the word always signifies; not Kúpw!; ÊKTLU; fLf, for the word is not so much as once taken in that sense. .And St. Basil himself observes also in one place against Eunomius, that some ancient interpreters did render the word, not ÉKTLU; fLf, but IKT a-anJ fLf, as ours hath it. TfWS'}'E fL't}V, saith he, fL'YjðÈ IKEÍvo à7rapaa- fLavTuv KaTaÀí7rCJJfLEv, õn /fÀÀOL Tú'W IpfLf}- v;CJJv oi KatptWTfPOV T uf}fLauía Téi)JJ 'EßpaïKwv KaBtKÓfLEVOL ÈKT a-aTó fLf àVTì TOV ÊKTLUEV IKðE wKauw. Adv. Eun, 1. 2. [po 735.J And then it follows, Õ7rfp P.ÉytUTOV aVToî IfL7rÓ- ðwv ÉUTllL 7rpÒ T V ßÀaurþYJfLíav TOV KTí(TfLaTO!;' ó yàp El7rúW IKT'YjuáfL'Yjl1 (fvBpCJJ7roV ðtà TOV BfOV ovXì KTíua , >., ''' À ' , , rI,,' TOV Kmv (lA a YEVV'Yjua TaVTTJ -yutVE- Tat XPf}uáfLEVO TV cþW1lfj. Ibid. By which means this place is so far from making against the divinity of Christ, that it maketh a1together for it, prm"ing that for which I cited it, even that he was begotten from eter- nity, IKT uaTó fLf being the samt' with Èy;vv'Yj(T; fLf. II. u-lticlt 'u;as rJìad, qyery lJlan. HI possessed me in the beginning of lâ, way, b(JfoJ'e his works of old. I was set up fJ'OJn tJverlasting, or ever tlw ea ,th was. When there were 'JUJ depths I -was brought fortl , when there ()ere no fountains ahmcnding u.. itl" water, before tlte 'Jnountains were settled: befor'e the hills was I brought forth. Provo viii. Q2-25. And he that was brought forth beforo tin1e nUlst needs be begotten fron1 eternity. Thus it is said also, In tlte beginnin[J was tlw JVord, and the JfTord was u,itl" God, J Ohl1 i. 1. \Vhere \ve Illay see, that in tho beginning, before the \vorld was, the \V ord was; yea, it was by the \V ord that the world was created, vel'. 3, \vhich could not be unless hiInself was before it: and before the world was, there was nothing but. eternity. And therefore if he be before the world, he HUlst needs have been froin eternity. But what ground have we in scripture to say, The Son was begotten of the Father by receiving an unbegotten es- sence froin hitu? or that the Father's begetting of the Son was by cOInn1unicating his own essence to hiln? \Vhy, this notion I ground upon those \vords, For' as the Father hatlt life in lti'Jìzselj, so Itatlt he n gi'ven to the Son to h,ave life in lâJìlself, .J ohn v. 6. 0 To have life in Iâ-nu;elf is an n The Father being here said to have given to the Son to hove life in himself, he is therefore by the an- cients called causa, principium, origo, Ions, radix Filii et Deitatis; as Athanasius, ., !21 , ^OYOJl, Kat aVTOUO'l,Lav, KClL ft TL Of aÙTOKaÀòv, Kuì aÙToa'}'a8òJI, Evang. demonst.1. 4. C. 12. Origen, AVTO- '\., , rf-' , '\., ^oYOJl, Kat aVTOUO'f1'LUV, KaL aVToa/\T)- 8EtaV, Kuì aVTOÔLKaLOUVV1JJI. Contra Cels. 1. 3. [41. vol. I. p. 474.J .And so Chrysostome terms him, AVToa- 8avauíav, aÙToJ-LaKaptóTT}Ta. And Da- II. 'Which u;as 7nade Veí Y Jfan. 8S connnunication of the Divint' e sencc froßl the Father to hinl: for if he hath the anle nature that the Father hath, he cannot but be the sanle God that the Father is. A n (XWV TrJll 1Tâuav TfÀftÓT1]Ta aVToTiÀfto &v, au- TóÐw &v, aVToÔvVa}lL , aVTovov , av- TOcþW , Hæres. 77. ["01. 1. p. I029.J plainly shewing, that aVToTiÀfto , aÙToôVVaJ.LL , aUTóÐw , is the same with (XWV Iv ÉavTcê 1Tâuav TfÀfLÓ- T1]Ta, ÔVVU}lLV, 8fóTT}Ta. For though Christ hath not these perfections i JavTov, yet he hath them Iv ÉQVTéi> ; though he be efÒ II<. ewv, yet he is &ò Iv ÉavTCð, and that is sufficient to ùenominaLte him AVTÓÐw . Nei- ther is Epiphanius the only person that calleth him so; but it is said also in Eusebius [Ill. p. 223.J, wlTn p.óvov TWV I alwvo · I77lTOVV XpLlTTÒV TÒV }lWV lTWTijpa leal 1TpÒ QVTWV TCðV i7rl ')Iij àVWTáTW, OUX ora I<.OLJIÒV I àvÐpcð7rwV ßalTLÀÉa YfVÓ}lf'VOV óJ.LoÀo- yfÎlTÐat, åÀÀ' ora TOU l<.uÐóÀov eWU '1Tu"iða ')IV lTLOV leal aVTó8wv 1TpOUIe't I - vfÍlTBaL, Hist. 1. IO. c. 4. In which and the like places, AVTÓÐfO is not to be understood l favTov efÒ , but Iv JavTcê ef(í ; or, which is the same, aVTò Ó efÒ , one who is God in himself, and so God himself. For though he had his Deity from the Father, vet he so had it from him, as to h ve it in himself; so that though he hath his Divine nature from the Father, yet he bath it in himself as wen as the Fathel". AmI therefore saith St. Augustine, Sicut habet Pater ,"itam in semetipso, 8ic dedit et Filio ,'itam habere in sernet... ipso, ut hoc solum inters it inter Pa- trern et Filium, quod Pater habet vitam in semetipso quam nemo ei dedit, Filius autem habet vitam in semetipso quam Pater dedit: in Joh. Tract. 19. [II. vol. III. par. ii.] And hence it is, that in the beget- ting of the Son, the Father commu- nicated his whole essence to him; so as to gi,"e the Son to be in hitIJ- self whatsoever himself as God was in himself; so that, as 81. Augus- tine expresseth it, Genuit de se al- termn se: ad Iaxim. [vol. II. epist. CLXX. .5.J .And therefore also . GQ 84 Of tlte TJTord, or Son of God, ART. ,, here? so is the Son, l\latt. xviii. o. Doth the Father know all things? so doth the Son, John xxi. 17. Did the Father lnake all things? so did the Son, John i. 3. Doth the Father preserve and uphold all things? so doth the Son, Heb. i. 3. Doth the Father forgive sins? so doth the Sou, l\Iatt. ix. 6. Is the Father to be \vorshipped? so is the Son, Heb. i. 6. Is the Father to be honoured? so is the Son, John v. 3. No \Yonder then, if Christ, being in the fonn of God, tkOltgltt it not robbery to be equal1L"itlt God, })hil. ii. 6: he did not think he robbed God of any glory by saying hinlself was equal to hhn. And thus the second thing is clear, that Oltrist is rcery and eternal God. Thirdly, this Son of God becalue very luau, so that he was not nlore like to (to(l, yea, very God in his Divine, th:111 he ,,'as like to Illan, yea, very Ulan in his hUI11an nature; and as he was begotten of the saIne substance with God the Father fron1 eternity, so "'as he conceived of the saIne substance with us lllen in tinlf>; and therefore is t.here nothing that belongs to us as nlen but what he took upon hÏInself. Have \ve a body? so had he, Heb. x. 5, 10. Have ,ve flesh and blood? so had he, Heb. ii. 14. Have we hands and feet? so had he, Luke xxiv. 39. Have ,ve a soul? so had he, 1\latt. xxvi. 38. .L-\.re we hungered? so was he, Iatt. iv. 2: and ,,"eary? so ,vas he, J ohl1 iv. 6: and hea,"y and sorro\vful? so ,vas he, l\lark xiv. 3S. Do ,ve gro\\r in stature and kuo\v- ledge? so did he, Luke ii. 5Q. Do \ve die? so did he, he ga ve up the ghost too, J ohl1 xix. 30. Thus was he in all things teulpted like us, but only in sin, Heb. ii. 17. iv. 15. So \vellluay he be called the man Cltrist Jesus, 1 Tim. ii. 5. 1 Cor. xv. 21. and Ollrist Jesus the Son of 'J1'lan, l\latt. xxyi.2. Fourthly, 'Ve have seen ho\" exrress the scripture is in asserting hinl to be both God and Ulan; 110'" ,ye are to inquire, whether he be thus God and Ulan in one Person or in two. I nlean, ,vhether he be God in one Person and nlan in another, or both God and lllan in the saIne Person. But \ve need not make luuch inquiry after it, the scripture being so plain and frequent in attributing to hinl two natures and yet but one Person; in saying, that tlte JJTord 'was made jlesh .J ohn i. 14. He did not take flesh unto hill1, but into hinl II. which U:({S illf1de cer!l .JI{I/l. 85 yea, he was J/t({c!e jleslt,; that is, he that ,vas as really a spirit as God, becanle as really flesh as IUal1; not by p changing hiulself into flesh, but by taking flesh into hill1self, to ll1ake up one and the san}( Person with hi Ins elf. Hence the saIne Person who was in the forn of God is said to have taken upon hinl the fonn of a servant, Phil. ii. 6, 7. Hence also is the Son of (1-0<1 said to be born of the 'T'irgin )1:1ry, Luke i. 35, which could not bo unless the Son of God and the Son of .:\1ary was the sanIe person. Hence it is also that we are said to have but one Iediat.or, 1 TinI. ii. :5; that is, though our )lcdiator have t\\O natures, Jet being but one 1 er80n he is but one )Iediator. And, to nalne no III ore, hence it is that God is said to have purchased his Church with his own blood, Acts xx. !28. \Vith the blood of the Divine nature? No, for that hath no blood. 'Vith the blood of nlan, a distinct per- son fnnu God No, for then it could not be called God"s own blood. .And therefore it cannot possibly be otherwise inter- preted than to signify the blood of a Person who ,vas God as well as n1an; who being God, and becon1Ïng luan, and purchasing his Church with that blood hinu elf assunl( d with p M1Jl)È cþavTauBfi!; ÀÀoLwuBaL T V BfÓT7JTa fLfTa/3À1JBÚuav fis uápKa. Basil. de humana Christi genera- tione, [vol. I. p. 506.J OVK åÀÀO!; yiYOVf rT]v uápKa Àaßwv, àÀÀ Ó (lVTÒ!; tJv IKaÀIJ1rTfTO TaVT[). .l\than. cont. Arr, orat. [II. 8. vol. I. p. 476.J OVTCC> '}'àp fun p.fuíT1J!; efOV K(lì àvBpw7rwv, efÒ!; tJv Kal åvBpw7r'o!; \ \ \ rl-.. ' ÀÀ \ Y"YovCcJ!;, ou Tpa1ífL!; T1]V -pUULV, a a B ' ' "'rI,' Ka fKUTfpa npo!; Ta ap.-pOTfpa ILfUL- TfÚWV. Epiph. in .Anchor. [xliv.J \nd there are many the like ex- pressions to be met with in the Fathers, intimating that his Divine nature was not changed into the human, but only the human taken into the Divine: he did not lay aside the one to assume the other, but he assumed one to the other, So that he was as perfectly both God and man after, as he was God and not man before his incarna- tion. Semetipsum exinanivit, saith St. Augustine, formam servi acci- piens: non ergo formam Dei amit- tens. Factus est ergo homo qui erat Deus, accipiendo quod non erat, non amittendo quoù erat. [Y 01. III. par. ii.J in Joh. Tract. 23. [6.J Se- me tip sum autem exinani,'it formam sen'i accipiens: non ergo amittens ill am seù accipiens istam. Eo modo se exinaniens quo hic minor ap- parebat, qui apud Patrem maneb8;t. Forma quippe servi accessit non forma Dei recessit. Hæc est as- sumpta non illa consumpta. Ibid. Tract. 78, [I.] Erat enim hu- manæ naturæ proprietas; sed non Dei forma jam non erat, quia per ejus exinanitionem servi erat forma suscepta. :K eque enim defecerit na- tura ne esset; sed in se humilitatem terrenæ nativitatis manens sibi Dei natura susceperat. Hilar. de Trin. 1. 9. [51.J Tenet enim sjne defectu proprietatem suam utraque natura. .Et sicut formam servi Dei forma non adimit, sic formam Dei servi forma non minuit. Leo. epist. ad Fla\'ian. [po ISO, 1.J 86 Of the TJTord, or Son of God, AnT. the hUll1an nature, luay justly be said to have purchased his Church with his own blood. And hence it is that to denote his two natures in one Person he hath a nanle given hill1 ,vhere they are both joined in one ,vord, IJ}l1} anltel, Isa. vii. 14. which is truly interpreted God witl/' us, Iatt. i. 3. In the beginning of the word Inzmen t, with 'US, there is the hUlnan, at the end El, God, there is the Divine nature i1l1- plied, and both in the saIne word, to hew that though they be two natures, yet one n:llue or word is sufficient to express theul both, they both 111aking up but the sanIe Person. And thus we see ho\v evidently it hath pleased the Inost high God to unveil this great nlystery to us, clearly discovering, not only that Christ ,vas begotten of hiInself, and so very God froBl eternity; and that he ,vas born of a \VOll1an, and so very nlan in tinle; but also that he ,vas and is both very God and very luan in the very selfsame Person. And ,vhat scripture affinns, reason cannot but subscribe to: as, first, that the Son was begotten of the Father is plain, otherwise he would not be a q Son, nor the other a Father. Secondly, that he was begotten froln everlasting is plain, otherwise he would not be God; God, as I have shewn, being everlasting, both from and to eternity. But, thirdly, that Jesus Christ is God, very God, is as plain as either of the fonner. For as he could not be called a Son unless he were begotten, so he could not be called Jesus unless he were very God. For he cannot be caJled Jesus unless he brings salvation unto men; but it is impossible for hiln to bring salvation unto Inen unless hilnself be God. For wherein consists the salvation which this Jesus was to procure for us, but in bearing those punishments ,vhich were due frolH God to us, and in perfornling that obedience \vhich is due frolll us to God? No\v it is Ìlnpossible for one that is not God to do these things for us. To unveil this Inystery and the reason thereof more clearly, q Etenim si Filius est, natus est; esset; Ibid. Tract. 22, [14.] Pater si natus est, ab iUo est de q,uo natus autem non est.. si non habet Filium, e:st. Aug. [vol. III. p. ii.J in Joh. et Filius non est, si non habet Pa.. Tract. 20. [R.] Seù non est de se trem. Iùiù. Tract. 29. [5.] Filius. Si de se esset, Filius non II. 'IJ}ldch was Jltade 'ver!! .L11att. 87 \ve nUlst consi(ler that there be two things wherein luan standeth indebted unto God: firRt, he owes hilll obedience to his precepts; secondly, satisfaction to his justice for his disobedience. The first is the principal debt, the other accessory, proceeding frOin the forfeiture, as it were, of the bond and breach of the covenant, wherein lllan was obliged to the l)aYIllcnt of the fonner. But man in Adam proving bankrupt becalne non-solvent, unable to pay either; and therefore, unles:s there be SOllIe person found out that is willing to undertake, and is able to perfonn, tho. office of suretyship in paying of both these debts for hi In, he can expect no other than to be cast into prison, and not to COllIe out thence till he hath paid the uttennost farthing, ,vhich hÏInself can never do. The principal debt of obedience he can never pay, because he is become a sinner, one whose actions are all rebellion and disobedience: the accessory he can never pay, it being iInpossible for a finite creature to nlake cOlnplete satisfaction to infinite justice. And as Ulan hinlself cannot, so neither can any person who is any way inferior unto God pay these debts for hini. First, None but one that is equal to God can perfonll obe- dience for 111an; because everyone that is any way inferior unto God depends continually upon hinl, and therefore is bound to do whatsoever it can do for God upon its own ac- count; it being Ï1upossible for a creature to perfOrIll 1110re to God than itself is bound to do. And every creature being bound to do for itself whatsoever itself can do for God, no creature, that is, no person any way inferior to God hÏInself in his essence, can perform obedience for any other persons but itself. 'Vhereas we nlust have one to undertake for us who is bound to pay nothing for hinlself; and therefore one, all whose obedience nlay justly be set upon our account, and be reckoned as perforuled in our steads and upon our ac- count. And such a per on as this is we can nowhere find out, unless it be al1l0ng the Persons of tho glorious Trinity; every ono of which is perfectly God, and therefore none of thetll i bound to ,,10 IHore than tho other, but whatsoever he cloth which the other erson, and none but such a I=>erson, can perfonll that obedience, and so pay that debt to God for us which is due fronl us to God. And as none but one that is equal to God can perfornl obedience for us, so neither can any but such 3 I>erson l1lake satisfaction to the justice of God for our dis- obedience to his laws. For that satisfaction cannot be luade otherwise than by bearing the punislllnents that are due fronl God to luau, for the sins that are conunitted by nlan against God: which sins, being conlnlitted against an infinite God, cannot but deserve infinite punisllluents, ,vhich all creatures, in that they are creatures, and so finite, are both unable and incapable of undergoing. A nd therefore as there is none but one that is God, coequal with the }1'ather, can perforul obe- dience to Goers precepts for our souls, so neither can any but one that is coequal with the Father Inake satisfaction to Goers justice for our sins. And so if Christ be our Jesus and Saviour, he lTIUst of necessity be God. Fourthly, That he is nI Ul as ,veIl as God, reason concludes fi'Olll the sallIe prenIises upon which it builds his Godhead: for as he could not be our Saviour and Iediator unless he were God, so neither could he be the Saviour of us unless he ,vas a l11an like to us. So that he HUlst be lnan as well as God, or Goel-Iuan, in order to hisr 11lediating betwixt Clod r That Christ, not as God only and not man, nor as man only and not God, but as both God and man, or as God-man, is our Mediator, to satisfy and intercede for us, and so that he must be both in order to his being our Iediator, the Fathers often inculcate; Ov '}'àp fLóVOV tJ1Táp- XWV SfÒ 'KÀ BT} fLEUí.TT} , 7Té;) '}'àp åv 'fLEUl'uVUEV fLîv Kaì SEOO fLT} fV ." , " , " r L \ EXWV T}fLETEpOV; E7TEL OE WS' SEOS' UVV- ij7TTat Tcê 1TaTpì T V aVT V fXWV ' OV- uíav' WS' i åvBp(.J1TOS' fL'iv, , fLé;)JI , .,'\, ß ' - ''I. ,J,. , yap E I\a E TT}V TOV OOVI\OV fLOP't'T}V fL- KÓTWS' p.fulTT}r WVó/-LmTTaL, UVVá7T'TWV 'v lavTcê Tà tE{TTOOTll, Tll ;VÓT1]Tt TOOV ,1,.' B ' '\.' " B ' 'f1VUEWV EOTT}Tor I\f'}'W Kat av PW7T'O- TT}Tor, Theodor. Dial. 2. c. 5. [vol. IY'. p. 56.J 015Tl.> '}'àp ;UTt p.EuITT} SEOÛ Kuì àvBpcð7Twv eEÒ cðv Kaì llv- B , , \ ,J,.' pW7Tor '}'E'}'ovwr, ov Tpa7TEL T7}V ,/-"v- UtV, åÀÀà KaB' ;KáTfpa 7T'pòr Tà å/-LcþóTEpa /-LfUtTfVWV. Epiphan. in Anchorat. [ xliv.] Revera hOlno salvari non potuit, si vel S118Ceptor hominis naturaliter venlS Deus non fuit, vel in veri Dei susceptione ali- quid hominis defuit. Fulgent. ad Thrasimundum, lib. I. [c. ii.] Dum redemptionis commercium gerere- tnr, pleno \yeroque homini plenum verumque Deun1 decebat uniri. Ibid. lib. Ill. [c. ii.] SEÒ åvBpw7T'ce ;vw- BElr 'un p.EuíT7}S' SEoiì Kaì åvBpw7T'CI,)JI, Ó aVTòS' eEòr Kaì ð.vBpw7Tor. Athan. [vol. II.] de Trinit. Dial. 5. [18.] "E Et '}'àp TÒV p.EuíT1]V eEOV TE Kaì ÙV- OPW7TWV tà TryS' ì íaS' 1T'pòS' lKåTfpOV . II. u:ltich u:as JJbade eel,!! Jlan. 89 and Blan. He Blust be Ulan, that he Ina)" be capable of being bound for us; as well as God, that he Illay be able to pay our debts, It was nlan that stood engaged in the cove- nant, and therefore IHa11 HUlst perfonl1 the conditions of it. Neither is it only reasonable, but absolutely necessary, that Christ should be 111an as well as God, in order to his redeeul- ing us frol11 prison by paying our debts for us: for as he could neither perforlll obedience, nor satisfy justice for us, unless he were God as well as man; so neithf'r could he do either of these things tor us, unless he ,vas nlan as well as God. First, If he \YaB only God, he could not perform any righteousness for us, which by iInputation Inight be laid upon us. For God in hiulself is the luaker of the laws, and there- fore in himself cannot be subject to theill. Especially, not upon the account of luan, because the laws were 1llade for Illen; and therefore luan cannot be accounted righteous by any other righteousness than what is perforuled by Dlan. The fallen angels were not accounted righteou by the righteous- ness of Christ, because he was a luan, not an angel, that did perfonu it: so neither could luan be accepted as righteous by it, if he had been God only, and not Ulan. Secondly, As he could not pay the principal, so neither the accessory debt for us., unless he be Juan as ,veIl as God, For without shedding of blood there is no ren1Ìssion of sins: nor, therefore, any satisfaction to justice: sins could be pardoned, if justice might be satisfied any other ways, the remission of sins necessarily following upon the satisfaction of justice. "'hereas, it is OìKHÓT1JTO l cþLAíav Kal ÓP.ÓVOLUV TOV àP.cþOTipovS" uvvayayÚv, Kaì. e cê p.;v 1rapaurijuaL TÒV åv8pW1rOV, àvep - íïOL ð yvwpíUaL TÒV e óv. Iren. 1. 3. [ ] . ' , . ' c. 20. p. 2 I I. 0 UE fL ULTTJ o'Pn- AEL àP.cþOTipotS" KOLVWVÚV Jv lUTL ,.,. - UíT'7 . fLEulTOV yàp TOVTO lun rò r " 1''''' , EKanpwv XOfLEVOV wv EUTL fL ULT'7 KOLVWVEîv. làv ð TOV p.Èv lvòS" lX1JTaL, TOV ðÈ lvòr à7rEUJ(OLVLUfLÉvor il OVKÉTL fLHríTTJS" lUTí.V. d rolvvv fL ÊX TaL T TOÛ 7IaTpÒ lþvu w OUK ÊUTL fL uíT1JS" àA^' à7rEUXoíVLUTaL. Chrysost. in I ad Timoth. horn. 7. [IV'. 2j6. 3 L] "Av8pw1ror OUK tzv lyÉV TO fL uí.T1JrJ ; fL yàp Kaì TciJ eE ðLQ^iy uBaL. e òS" OUK âv lyÉV TO fL ulTTJ . ou yàp tzv lðÉ aVTo aUTÒV ofr lP.EUíT VUEV. Ibid. {277. I.J Inde et mediator Dei et hominum, quia Deus cum Patre, quia homo cum hominibus. :K on mediator homo præter dei- tatem; non mediator Deus præter humanitatem. Ecce mediator, di- vinitas sine humanitate non est mediatrix; humanitas sine divini- tate non est mediatrix: sed inter divinitatem solam et humanitatem solam mediatrix est humana divi- nitas et divina humanitas Christi. Aug. [v?l. Y.] de ovibus, c. 12. [Sere XlVII. 20.] HO Of tlte JVorcl, or Son of God, ART. ilnpossible for one that is only God to shed blood, or bear any punisluuent whatsoever: he cannot he(l bluod, because he hath none to shed; nor bear any punisluuents whatsoever, whereby the justice of God could be satisfied for the sins of 111cn. For God is a pure Act, and by consequence ullcapable of any suffering or passion, as I have shewed before. And therefore if he was God only, and not luan, he could not suffer any thing whereby to satisfy: as well as if he ,vas B)[t11 only, anù not God, he could not satisfy by his sufferings s. Unless he ,vas a 1l1an as well as God, he could not suffer; and unless he was God as well as lllan he could not satisfy. J f he ,vas nlan only, his satisfaction could not be sufficient for God; if he was God only, it would not be suitable for luan. And therefore to nlake 1Ínl capaùle of suffering for ll1en, and able to satisfy God, hiulself must be both God and nlan. And not only so, but, Lastly, He nlust be both God and Jl'tan in one l erson: otherwise he would be as far froln being our Saviour as if he was Ulan only and not Gud, or God only and not IUan. !\Ian can suffer, but he cannot satisfy; God can satisfy, but he canllot suffer: and therefore if he was God in one Person, and Ulan in another, he luight suffer in one and satisfy in another, but both suffer and satisfy in neither. TIut for the nlaking of his suffer- ings for nlcn sati factory to God, it is necessary the Person that suffers should be the saBle with him that satisfieth: for it is upon the union of these two natures in one Person that the value and satisfactoriness of his sufferings depelldeth. lIe therefore by hi sufferings nlade satisfaction, because the sallIe Person t.hat suffered was God as ,yell as nlan. And hence it is that the properties of one nature are often t COlllluunicated s cOpâS" Kal ùKovnS" TÒV avròv éJ.p..a e ÒV Kai dvBpcv7rov. d yàp 8EÒS" p..óvov '" "'" -,)- 1]V, 7TCc>S' eTrmTX ; 7TCVS' (T'TaVpOVTO'; Kai à-rrÉBvTjUKEV; åÀÀórpLa yàp Tavra 8EOV. Kai Eì d.VBpCV7TOS' p..óvov, 7TWS" òLà 7TáBovr lví.Ka, ffTCV(EV, l(Cc>07ToLfÍ ; Tavra v7Tip /{VB[JCV7TOV ;v, Athanas. [vol. fl.] Orate de uno Christo, [po 5 I.] El p.óvov ãvBpcvrrnS' ó XpLurùr I .,.. I J-.' , , OVK av EUCð!:.EV rov KOUp..OV. KaL H /-LÓVOV 8EÒS" OVK (ZV Òtà 7TáBovS" fUCV- CEV' ;Karipa ÒÈ Xpturòr Kaì 8fÒS' lIpa' lurl Kaì lIvBpcv1ror. Id. dialog. de S. Trinit. ]. V. [18. p. 53!).] Kal vvv EVYVCVp..óvCc>S'. åváYKTj yàp rcê 7Tá- Bn àvBpcv7TórT}Ta V1rOKE'ìuBat, Kai or1}S' (cvqs- B ó17Jra yÚuBaL. OVTÈ oJv lCCc>o1roín p. &v 8fÒS', OVT; f7raUXW · , ,.,. " B 'r/-..' fKOVULCVS- p..YJ Cc>V av pCV7roS" ap..,/-"orfpa òi XpLurùs-, Kai f7TaBEV Kai l(cvo- 7Toí.H. 8HìS' t{pa ÈUTi Kul d.vBpCi>7ror. Ihid. [19.] t Per indissolubilem nriÍtatem Verbi et carnis omnia quæ carnis II. ll'kicl/i was IIlade 1:tJ/'!J JIa'ft. 91 to the other; because, though they be two natures, they be both united in one Person. So that though we cannot say that either the Goùhcad suffered or the 111anhood satisfied, ) et \Ye nla)' say God both suffered and satisfied, or Inau both satisfied and suffered; because, whether \ve call hin1 God or Ulan, still both natures are ÍUlplied; so that he that is God is 111an as ,veIl as God, and he that is man is God as well as 111an. Hence, I say, it is, that his sufferings, as they were suitable for BIen, so were they sufficient for God; for though hilS Godhead did not suffer, Jet he that was God did uffer; and though his luanhood did not satisfy, Jet he that was man did. ""-hereas, if he had been God in one l>er- son and Ulan in another, his sufferings would have been only the sufferings of Inan, and so not satis-n tCtory to God; and his satisfaction would have been only the satisfaction of God, and so not suitable for nlan. "Thich things being considered, as we cannot, yea, dare not deny hÏ1n to be both God and nlan, so we dare not but believe hiln to be both God and Ulan in vne and tlte san e Persoll: u that as the soul and Lody united together lliake one nlan, so do the Di'Tine and lullnal1 nature luake one 9hrist and lediator, blessed for evermore. And this hath been the doctrine of the Church of Christ in all ages. As, first, That the \V ord ,vas begotten of the Fa- ther, and that froln everlasting. Justin AIartyr expressly: sunt ascribuntur et Yerbo, quomodo et quæ Verbi sunt prædicantur in carne. J esum vero et Christum et Dominum in\Tenimus sæpe ad utram- que naturam referri; ut est illud, Unus Dominus noster Jesus Christus, per quem omnia. Et iterum, Si cogno- vissent, nunquam Dominum gloriæ crucifixissent. Origen. in Rom. 1. 1. [6. vol. IV. p. 467.] Ac per hoc propter is tam unitatem personæ in utraque natura intelligendam et Fi- lius hominis dicitur descendisse de cælis, quamvis sit ex ea quæ fuerat in terra Virgine assumptus; et Filius Dei dicitur crucifixus, mortuus et sepultus; quamvis hæc non in divi- nitate ipsa qua est unigenitus Patri coæternus; sed in naturæ humanæ sit infirmitate perpessus. .Aug. [vol. VIII. p. 629.J contra serm. Arrian. c. 8. [init.] Hanc unitatem personæ Christi J esu Domini nostri sic ex natura utraque constantem, divina viz. et humana, ut quælibet earum vocabulum etiam alteri impertiat, et divina humanæ, et humana divinæ beatus ostendit apostolus, &c. Ibid. Åtà T V àKptß ivóT1jTa rij U 1rpOU- X1jcþBfíU1j uapKò Kal 1rpouXaßo- ,.."ÉVT} BfÓT1}TOS" àVTtp.fBíuTaTaL Tà òvó,.."aTa, &UTf Kul TÒ àvBp&J1rLVOJl T6> B ' " B '" - B ' fLOO, Kat TO fLOJI TOO aJl pOO1rtJlW KaTO- Jlo,..,,&(fuBat. Greg r. Nyssen: Epist. ad Theoph. ["01. III. p. 265.] V. et Leon. epist. ad Flavian. 11 Sicut enim unns est homo anima rationalis et caro; t:;ic unus est Christus Deus et homo. Aug. [vo1. III. par. ii.] in Joh. 'fracto 7 8 . [3.] àKpoClTaì., l y; Kaì. TbV lJOVV 1T'pouix n, Kaì ÖTL y Yfvvijueat V'7rb TOV 1T'aTpbS- TOVTO TÒ yivlJ1]p.a 7rpÒ 1T'cÍVTCùV Ú7rXooS" TooV KTLup.áTCJJV Ó Xóyo f' ÀOU, Kaì. Tb y VVWP.fVOV TOU y vvoov- TOS" àpLBp.éè ;T pÓV ÈUTL, 7Tâ ÔUTLUOVV óp.oXOY (], IÆ. Ibid. [129.] z nLUTfVOP. V ì.S" Ëva à y ivV1JTOV e bV, 1T'aTipa 1T'aVTOKpáTopa, 1TávTCJJV 1TOL1]T V ópaToovTf Kaì àopáTCJJV, TÒV " '","' ^ \ l' . ,., {XOVTa a'f' aVTOV TO tvat Kat LS- ., - " ' rJ"."" va P.OVOY V1] AOYOV, UO'f.WV, VLOV, K TOV 1T'aTpòS' àvápxwS' Kaì àïðíCùS' y - y vv1]llivov. Athan. in expos. tid. [vol. I. p. 99.] a Est Filius ab eo qui Pater est, unigenitus ab ingenito, progenies a Parente, vivus a yivo. 'Gt Pater habet vitam in semetipso, ita et Fi- lio data est vita in semetipso. Perfec- tus a perfecto, quia totus a toto; non divisio aut scissio, (luia alter in altero, et plenitudo divinitatis in Filio est, Incomprehensibilis aù incomprehensibili; novit enim ne- mo nisi invicem. Invisibilis ab in- visibili, quia imago Dei invisibilis est, et quia qui vide! FiliUln 'l-,idet et Patrem. Alius ab alio, quia Pater et Filius. N on natura Divinitatis alia et alia, quia amho unUffi. Deus a Deo, ah uno ingenito Deo, unns unigcnitus Deus. !\ on dii duo, ed HnllS ah uno; non ingeniti duo, quia nattas est ab innato. Hilar. de Trin. lih. II. [11.] II. 1,./tiC/ÌJ teas 1uade very .Jla1t. 93 if the nature of the Divinity was one and another, for they are both the 8:11ne. God of God; of on unbegotten (}ov Ó XPLUTÒS' Kaì 8EÒS', 8EOV ví.òS' Ú7råpxwv, Kuì òl'vá- pH cþaLvóp.EVOS' 7TpÓTEpOV WS' cÌVljp, Kaì /fY}'fÀVS', Kuì Èv 7TVpÒS' òót!l WS' Èv 'ljj {::Jc1Tce 7Ticþav'Tlu, Kuì È7Tì T S' KpÎ.UEWS' TijS' ')IE'}'EV1]P.ÉV1]S' È7Tì óòopa cÌ7fOÒÉÒHKTlU Èv 7TÓÀÀOLS' ToîS' dp1]p.É- VOLS', Justin. Dial. cum Tryphone, [128.] 94 Of the TTTord, or Son of God, ART. is the Lord and God, being the Son of God, and having ap- peared before in po\ver as a man and an angel, both appeared in the glory of fire, as in the bush, and in the judgln nt that fell upon Sodoln, is abundantly proved by ,vhat hath been said." And so Tertullian f: "Neither are ,ve ashnnled of Christ, seeing it delights us to be judged and condelnnerl for his sake. Him ,ve have learned to be born of God, and being born, to have been begotten, and therefore to be the Son of God, and called God fronl the unity of his substance;" viz, being of one essence or substance with the Father. And this is that which Athanasius so confidently affinns through all his,vorks: I shall produce only one place. \Ve believe Christ to be "g OnInipotent of oll1nipotent; for ,vhatsoever the Fa- ther rules and governs, that doth the Son rule and govern too. Perfect of perfect; in all things like unto the Father:" But for this ,ve have a ,vhole synod of Fathers, the first general council that ever was, express and clear, having eleli- vered their lnind concerning this particular in these \vol'ds : h "\V e believe in one God Alnlighty.. l1Iaker of all things visible and invisible; and in one Lord Jesus Christ, the Son of God, begotten of the Father, the only begotten; that is, of the substance of the Father. God of God, Light of Light, very God of very Goel, begotten, not luade, of the saIne substauce 'with the Father," or of one substance \vith the Father, as the convocation that cOlnposed these Articles expressed it. l\'"ei- ther ,vas this council the first that used the phrase of one sub- stance witl" tlw Fatlwr, for \ve see Tertullian using of it long before; and Athanasius saith, that it was not i invented by the council, but taken out of the Fathers that lived before thenl. f Neque de Christo erubescimus cum sub nomine ejus deputari et damnari juvat. - H unc ex Deo prolatum didicimus, et prolatione generatum, et idcirco Filium Dei et DeuIn dictum ex unitate substantiæ. Tertul. Apol. adv. gentes [cap. xxi.J g IIavToKpáTopa lK 1ravToKpáTOpO ' 7rávTrov yàp 6>V If.PXH Ó IIaT p Kaì Kpa- TÚ, åPXH Kaì. Ó viò , Kaì. KpaTÚ' ÖXO 'é tf"\'" - ,,/ A h ç O^OV, op.owr TCf 7TaTpL cùv. tan. in expos. fid. [yol. I. P.99.J h IILUT ílOfLfV fÌ ;va S òv 7TaTÉpa 7rUVTOKpáTOPU, 7TllvTCùv ópaTúw TE Kaì " \'"'''' aopllTWV WOLTjTTjV, KaL EL TOV fva Kvpwv '!Tjuovv XPLUTÒV TÒV viòv TOV SEOV, "Y Vv 8fvTa lK TOV 7TUTpÒ , P.o- Jlo'Y v , TOVTÉUTLV lK T17 ovuía TOV \ e \' rk- , rk 7TaTpo , ov EK SEOV, 'f'Cù K 'f'ro- TÒ , e òv àXTj8LVÒV lK SEOV cìXTj8L- vov, YEvvTj8ÉVTa ov 7TOLTj8ÉvTa, óp.oov- uwv Tcp 7TaTpl. Concil. Nicæn. in symb. [Athan. Ep. ad Jov. 3. vol. I. p. 781.J i oí f l7TíUK07TOL oVX ÉavToîr {/- , \ ,\' é ',\ '\ ., , pOVTE Ta ^EçfL a^^ EK 7TaTEpCùV , , , f'/ EXOVTH TTjV p.apTtlpLaV OVTCùS' eypa- ..,- '" ",.., ",av. E7TLS' Ka p.Ú . 19nat. Epist. ad Trallianos, [po 76.] 1 ., OTE È ÈK Mapía È7rE P.1]UEV êf.v8pw7rO éhra È1rì uvvTEXEí.g. TWV alwvwv E1S' à8iT1]UtV ri}s- áp.apTíaS'. OÜTW yàp EU)OK uaS' Ó rraT p l1rEILV! TÒV ÉavTov ví.òv YEVÓP.EVOV ÈK YVVat- KÒS-, YEVÓP.EVOJl tJ7TÒ vóp.ov, TÓTE Eip1]Tal. ÓTt uápKa 7rpouXaßwv YEyiv1]Tm âv- BPW1TOS', Kal Èv TavT'!J 7rÉ7rOV8EV V1TÈp p.oov, W EL7rEV Ó nETpÒ , Xpí.UTOV OÐV 7raBÓvToS' V7rÈp P.wv uapKì, ïva EtXBfj, Kaì 7ráVTES' 7rLUTEVUWP.EV ÕTL cÌEì 8Eòr ctv Kaì áytá(wv 7rpÒ o-ÙS' ÈyÉ- VETO, taKoup.wv TE KaTà Tò ßovXT}p.a TOV 7raTpÒr Tà 7ráVTa, VUTEpOV Kaì OL' p.â yiYOVEV ãv8pw7rO ' Kal uwp.aTt- - ",/,. . ' A ' '\ ' KWS', WS- 1]UtV 0 7rOUTO^OS-, KaTCfK1]- UEV "ÍJ 8EÓT1]S' Èv Tfi uapKì, LUOV TciJ cþávm, 8EÒS' xpwp.fvm' òpyáv,:> ãvBpw7roS- yÉ- YOVE t' p.â . Athanas. contra Arian. [Orat. Ill. 31. vol. I. p. S80.] m ' A 8 ' ",/,. , ,. V PW7rLVOV opa VUEt TO EI{ Mapí.aS' KaTà Tàs- 8Eí.a ypacþà , Kaì. àX1]8LVÒV ;v TÒ uwp.a TOV UWT pO . àX1]8LVÒV È v È7rEì TavTòv v T P.E- , · '\,/,.' , ( - · l\ Jf ' ld TEpCf. aUE^ T) yap TJp.wv 1] apta. . Epist, ad Epictetum, [7. p. 9 06 .] 96 Of tlte JJTm'd, OJ' SOU of God, ART. l\fary, according to the Divine scripture, was by nature a hlunan and a true body. It was a true one because it was the saIne with ours, for lary was our sister." And as for the last thing, that Christ is botl" God and 11Zan in one Person, the saIne Father is clear: n" Christ is but one Person, conlPounded of God and the hlunan nature. as every COl1llnon l11an is of the aninlal and rational part.'" And St. Augustine: 0" Neither because he said (by the obe- dience) of one l11an did he separate God, because he bècalTIP l11an; because, as I have said, and it is to be observed, he is on Person. For he is but one Christ, the Son of God froBl eternity by nature, and the Son of 111an "Thich in tillle ,vas assluued." gain, p" Let us ackno,vledge a twofold substanc in Christ, to wit, the Divine in which he is equal to the Father, and the hilluan in which the :Fa ther is greater than he. But both together, Christ is not two but one; lest God should b a quaternity, not a Trinity. For as the rat.ional soul and body are one nlan, o is God find luan one Christ." I shall conclude this ,yith that excellent passage of St. Chr)'s- ost0111e; q" \Vhel1 thou hearest of Christ, do not think hilll God only or D1a.!1 only, but both together. For I kno,v Christ n XpLUTÒ V 1TpÓUW7TÓV UTL uvv- TEBÈv ÈK ÐEOV Kuì àVepW7TÓTrJTO , 6> 1T"â t:VBpW7TO Ó KOLVÒ ÈK ,c:,ov Kuì OYLKOV. Id. de Trin. Dial. 5. [24. vol. II. p. 536.J o Nee quia dixit hominis separavit Deum, quia hominem assumpsit: quia sicut dixi, et "aIde commen- dandum est, una persona est. Ipse namque nnus Christus et Dei Filius semper natura, et hominis Filius qui in tempore assnmptus est. Aug. [vo1. VIII. p. 629.] contra serm. Arrianorum, c. 8. P Agnoscamus geminam substan- tiam Christi, divinam viz. qua æqua- lis est Patri, et humanam, qua major est Pater. Utrumque autem simul non duo, sed unus est Christus. X e sit qnaternitas non trinitas Deus. Sicut enim unus est homo anima rationalis et caro, sic nnus est Chri- stus .p,e':1:S et homo. Id. [Yol. III. par. n..J III Joh. Tract. 7 8 . [3.] q XPLUTÓV lJ ÓTUV àKOVU!J p. T7TÓT1}TL' Là yàp TOVTO uvv- aJ-LcþóTEpOV ELPTJTaL. Chrysost. Aoy, EÌ TÒV Típ.LOV fTTaVpúv. [Yol. VII. p, 5o; .] II. which 'Wa.., 'Jilade Ve'i7/ lJIan. 97 was hungry, and I know that with five loaves he fed five thousand nlen, besides \VOnlen and children. I know Christ was thirsty, and I know Christ turned water into wine. I know Christ was carried in a ship, and I kno,v Christ walked upon the waters. I know Christ died, and I kno,y Christ raised the dead. I kno,v Christ was set before Pilate, and I know Christ sits with the Father. I know Christ. was worship- ped by the angels, and I kno\\ Christ ,vas stoned by the J e'vs. And truly, some of these I ascribe to the human, the other to the Divine nature; for by reason of this is he said to be both together." But besides particular persons, there are ulany ancient councils that determined this truth; but passing by r others, I shall only cite the fourth general council gathered together at Chalcedon, both because it was a general council consisting of no less than 630 bishops, and also because it was called on purpose to confinn this truth; and when assenlbled they defined :llllongst other things that Christ S 'vas begotten of the Father as to his Divinity before all ages, and that in tll(\ last days, for us and for our salvation, he ,vas born according to his hunlanit.y of the Ylrgin Alary, the nlother of God, and that he is 11lade known as one and the same Jesus Christ, the Son, Lord, and only-begotten, in two natures, without con- fusion, conversion, division, or separation. The difference betwixt the two natures being no ,vays changed by their union, but rather the propriety of both natures preserved, and nlaking up one Person and one subsistence, not parted or divided into two persons. And thus 've have the first part of this article confirmed trOll1 scripture, reason, and Fathers: the next followeth. r Y', Concil. Hispal. 2. c. 13. rvol. III. f . 562.] Tolet. 6. c. I. [Ibia. p. 601. S IIpò alwvClJV p.Èv ÈK TOV 1T'aTpÒ YEvV7]8iVTa KaTà T V 8EóTTJTa, È1T" Èu- X áTClJV ôÈ Té;)V p.Epé;JV TÒV aVTòv ÔL' p.â Kaì Là TÌJv p.ETipav UCJJT1}- plav ÈK Mapla T fIapBivov Kaì 8EO- TÓKOV KaTà TÌJv àvBpCIJ1T'(5T1}Ta ;va Kal TÒV aVTòv "I1}uovv XPLUTÒV víòv K'Ú- PLOV, P.OVOYEvij, Èv Ôvo cþVUEfTLV cl(1'17- P.F.YF.RIDGE. " 't.t'" XVTCIJ , aTpE1T'TCIJ , aOLaLpETCIJ , aXClJpL- UTCIJ YVClJpL(ÓP.EVOV, ovðap.ov ri} TWV cþúut:ClJV ÔLacþopâ àV[Jp1}p.Év1} ÔLà T1}V lVClJULV, UCIJ(op.ÉVT] ôÈ p.â}"}"ov Tij ., ' r,,.h' , , LuLOTT}TO EKaTEpa 'f"VUECIJ Kat EL EV 7T'pÓUClJ1T'OV Kaì p.lav V1T'ÓUTaULV UVV- TpEXOVU1} , OVX cð Eì Ôvo 7rpÓUClJ7rU J1ÆpL(ÓfLfVOV ÔLaLPOVJ-LEVOV. Concil. Chalced. apud Evagr. hi t. ecc1e . I. 2. [vol. III. p. 291.] 11 98 Of the Word, or Son of God, ART. Who ttruly sziffelJ.ed, 'U7as crucified, dead, and bu'}'ied, to lJ.econcile ltis Fatlte'}' to us, and to be a sacrifice, not only for otriginal guilt, but also fo'}. actual sins of men. That the Second Person in the sacred Trinity was begotten of the First from eternity, and conceived by the Third in tiIne, and that in the womb of a virgin; and so became both per- fectly God and perfectly man, perfectly united together in the sanle Person, we have seen in the foregoing part of this article. And in this ,ve are to dive into the reason of this so great a mystery, why did the Son of God thus become the Son of man Why did he thus take the human nature into his Divine Person? When he canle froin heaven to earth, what did he before he went again from earth to heaven Ho\v did he deport himself towards his fellow-creatures, and ho,v did they carry themselves towards him Did they not highly honour and extol him, who had so honoured and extolled them as to assume their humanity into his Divinity No: he was so far from being honoured amongst them, that he truly suffered, was crucified, dead and buried. But it is strange so great a Deity should be loaded ,vith so much ignominy. Was it for his own sake he suffered all this No: it ,vas to reconcile God to our souls, and to be a propitiation for our . SIns. :First, he suffered: though God be without passions, yet God-man is not without his sufferings. 'Vhilst God and not man, he could not. suffer if he would, neither would he suffer if he could. But when he was man as ,veIl as God, he both could suffer what he would, and ,voulrl suffer what he could; and not only could and would, but did truly (and not in show only, as the Cerdonites, Manichæans, and others, asserted) suffer many things in his life, and most of all at his death. For he was then crucified, ,vhich was a punishment usual amongst the Romans till abrogated by Constantine the Great, ,vho, being the first Christian emperor, is thought to have forbidden it out of the respect and honour he had unto hinl \vhonl \ve have here asserted to have undergone it, and so to - II. zrhic/t UYIS made roel'!! JJla/t. 99 ha\re honoured it t. He 'was ci''ltcified; that is u, there being first a straight and erect piece of wood (which hiInself first carried towards the place of execution) 111ade fast in tho earth, and a transverse beam fastened to,vards the top of it, and after that another piece of wooù fastened to and standing out fronl that which ,vas fixed in the ground; his body being lifted up was applied to the straight piece of \vood that stood in the earth his hands ,vere nailed to the transverse beanl , that went across or athwart over the other, his head reached above tbe transverse bean1 towards the top of that which was fixed in the ground; and towards the bOttOlll of it were his feet nailed, his body resting upon that other piece of wood ,vhich was fast.ened into and stood out from that which was t Sed quia ipse honoraturus erat fideles suos in fine hujus seculi, prius honoravit crucem in hoc se- culo, ut terrarum principes creden- tes in eum prohiberent aliquem no- centium crucifigi. Aug. [vol. v. p. 473.] de verbis Domini in Evang. sec. Mat. Senna [LXXXVIII. 8.] Denique modo in pænis reorum non est apud Romanos, ubi enim Do- mini crux honorata est, putatum est quod et reus honoraretur si crucifi- geretur. Aug. [vol. III. par. ii, p. 54 6 .] in Joh. 'fracto 36. [4.] Ad illam postremo crucem non perve- Dies, quia jam de pæna generis hu- mani sublata est. Cum enim sub antiquis scelerati crucifigerentur, modo nullus crucifigitur. Hono- rata est et finita est; finita est in pæna, manet in gloria. Id. [vol. IV. p. 267.] in Psa. 36. [sere ii. 4.] llpÓTEpOV p.Èv yàp Ó uTavpò ðvop.a KUTa8lK1J!> v, vvvì. 8È 'Tf'påyp.a T'LP.ijS' Y,iYOVEV. Chrysost. EìS' TÒV uTavpóv. LVol. V. P.567.] u The form or figure of the cross we may most clear]y discover out of Justin l\lartyr, who saith, MOVOKi- " '1:" oV).,\ ' pCl>TOS' y p KEpaTa OV EVOS'.... U^^OV 1[P - yp.aTOS' TJ UX1Jp.aTOS' EXEL uv Ttf EL'Tf'ELV Kaì. à1f08áEaL EÌ p. TOV nmov, tJ TÒV uTavpòv 8ElKVVUW' ðp6tov yàp TÒ Ëv , l:. ',,\ ' rl-..' T. ", EUTL S-U^OV, a'f' ou EUTL TO aVCI>T'aTOV , ." r ,,., , I-LEpOS' EtS' KEpaS' V'Tf'EPllPP.fVOV, OTaV TO tfAXo vXOV 'Tf'pOuapp.ou6, Kaì. IKUTi- pCl>6fV 6>S' KipUTa T lvì. KipaTl. 'Tf'apE- 1'. ' ,,, ,rl....' . ' , , Evyp.EVa Ta aKpU 'f'atV1JTat Kat TO EV Tel> p.iuce '1f'1}YVVP.EVOV, 6>S' KipaS' Kaì aVTÚ È ixov ÈUTì.V, Èrþ' oil È'Tf'OXOVVTat oi UTavpovp.EVOL. Kaì. ßXi'Tf'ETat IDS' KÉ- paS', KUì. aVTò UVV ToîS' ltXÀOLS' KipuUL UVVEUX1Jp.aT'Lup.ivov, Kaì. 7rE7T7Jyp.ÉVOV. Justin. Dial. cum Tryph. J udæo. [9 I . ] TfJ yàp pvuat å'Tf'ò pop.cþaíaS' , ..,.. ' ,,,,, T1JV .."VX1JV p.ov, Kat EK XELpOS' KUVOS' rTJV P.OVOYEv1} P.OV, UClJUÓV P.E ÈK UTÓ- p.aTOS' ÀfÓVTOS', Kaì. å'Tf'Ò KEpáTClJV P.O- I , " r' VOKEpCIJTCI>V T'1JV T'a'Tf'EtVClJULV p.ov, OP.OLClJS' p.1JvvovroS' 8L' oJ '1rá60vS' lP.EÀXEV å'Tf'O- 6V UKELV, T'OVTiUTt uTavpoûu6aL. TÒ yàp, KEpáT'CI>V P.OVOKfpÚ>TClJV, ÔTt .,.ò uxijp.a TOV UTavpov IUTì. P.ÓVOV 'Tf'pO. E 1JY'7uáp.1Jv vp.îv. Ibid. [105.] From whence we may perceive, how the cross was not only one piece of wood set in the ground, and another athwart upon the top of it, as it is usually pictured; but there was a third piece of wood fastened about the midst of that which stood upon the ground, Ècþ' oJ È'Tf'OXOVvTat oi uTavpovp.EVOL: which is the same also that Irenæus means, when he saith, IS' atatoria piscina quinque ha- bE at porticus, unde dominus para- Iyticum sanum in suam domum ire præcepit. Ipse habitus crucis fines et summitates habet quinque, duos in longitudine, et duos in latitudine et unum in medio, ubi reqniescit qui clayis affigitur. Iren. adv. hæ- res. 1. ii. c. [24.4. p. ISI.] IIQ 100 Oftke JVord, 0'. Son of God, ART. fixed in the earth. Upon his head \vas a cro\\'n of thorns, above his head \vas a table fastened, on \vhich, after the ROlnan custom, his accusation ,vas written in Hebrew, Greek, and Latin characters, that alllnight read what it ,vas he ,vas there nailed and crucified for. Neither was Jesus only thus nailed and fastened to the cross, but there he hung till his soul was forced from his body, and so he died. After \vhich, he \vas not suffered any longer to hang there, but ,vas taken down, and laid in a sepulchre, and so buried. N either did he mind his own things in all this; no, it \vas only upon their account that laid these things upon him, that he \vas pleased to undergo theln. He suffered for us, only that we nIight not suffer from God; he ,vas crucified here, that we might be glorified hereafter; he died that we might live, and was buried for a tilne, that \ve might not be danIned to eternity; for he suffered, u'as crucified, dead and buried, and all to reconcile God to us. lan naturally is at odds with God; God hates nIan's person, and man God's precepts. To lnake up this enmity betwixt them, Christ joined both their natures in one Person, and so shedding the blood of the hu- man, with it he appeased the \vrath of the Divine nature, and so reconciled It,is Father to us, not only by quenching the fire of his anger to\vards us, but also by purchasing his love and favour for us. And by this nleans also, laying down his life for us, he offered himself a sacrifice to God, a sacrifice, not only for original guilt, but also for actual sins of men; a sin-offering, to propitiate God and obtain his pardon, not only for the natural corruption of our sinful hearts, but also for the actual provocations of our sinful lives. All which appears from the light both of Scripture and reason too. And truly that Christ suffered, v:as crucified, dead and bur.ied, is the \vhole sun} and substance of both La,v, Pro- phets, and Gospel; the first, foreshewing it in types; the second, x foretelling it in prophecies; the third, relating x Lactantius, 1. iv. de vera sap, he) sic futura fnisse, et prophetarum c. 18. [p. 322.] doth not only pro- vocibus et Sibyllinis carminibus de- duce the prophets, but the Sibylline nunciatum est. Apnd Isaianl ita oracles also as foretelling that Christ scriptum invenitur, Non sum COll- should suffer. Hæc autem (saith tumax, neque contradico.: dorsum. II. which was lnade veJ"!I .ill an. 101 meum posui ad flagella, et maxillas "zeas ad palmas, &c. Sibyl1a quo- que eadem futura monstravit ; Eisel åJlóp.ovs x îpas Kal Ò:7r[tTTClJJI VtTTfpOV 1) E&, AWtTovtT& È ÐEr;; þa1r[tTp.aTa XfptTU' à.v4- ')'VOLS, Kal tTTóp.atTW p.Lapoûn Tà. 1rT6tT}J.aTa cþap- p.aKofVTa, AwtTEL ' t:is p.atTT[')'as Ó.1rÀws à')'Jlòv TÓTE VWTOV. Item de silentio ejus quoù usque ad mortem pertinaciter tenuit, Esaias iterum sic locutus est, Sicut ovis ad immolandum ductus est, et sicut agnus coram tondentiblls se sine voce, sic non aperuit os suum. Et Sibylla su- praditta, Kal KOÀacþL(óp.EJlOS tTL')'l]tTEL p.l]T&S 1rL')'JI T2s Àó')'os, 1rÓ8EV 75À8EV, 1J10. cþ8Lp.lJloLtT& Ào.À'Ý]tTp, Kal tTTÉcþo.JlOJl cþOpftTEL TÒV åKc!v8wov- De cibo vero et potu quem ante- quam eum figerent illi obtu1erunt, Da\id in Psa]mo 68. sic ait, Et de- derunt in escam meam fel, et in siti mea potllm mihi deder'llnt acetum. Item hoc futurum etiam Sibylla con- cionata est; Eis È TÒ ßpwp.a XOÀ v, K' Eìs [1/1av lS os t ClJKo.V , T11s à.cþLÀO EJI[1]S Ta6Tr]JI EI ovtT& Tp&.1rE- (av. Et alia Sibylla J udæam terram his versibus increpat, AUT ')'ò.p tTV itcþpCIJV TÒV tTÒV ÐEÒV OUK Jlo'ÝJtTas nal(ovT' Èv 8v1]TOûn vol]p.atTw, MÀò. ,,' à.Kc!Jl8aLS , EtTTpÉ1/!as tTTEcþ&.V'I' cþOßEpl]V T XOÀ v IKfpatTo.s, Of the four first of these Sibylline verses, the two last are not read in the Sibylline Oracles now extant; but the two first are, in the eighth book, p. [62.] though something altered, thus: Eis à.vÓf'CIJV x îpo.s, Kal å7fltTTClJV VtTTo.TOV !Et, Ko.l WtTOVtTl. ÐEr;; þo.1r[tTp.aTo. X'ptTU' à.Jlá- ')'VO&S. The second three verses, beginning Kaì Ko,,^-acþL'óp.EVO , &c. are read in the same eighth book, [ibid.] only for the beginning of the second of them, Tì ,,^-óyor-we ha\'e now, Tì , Tívo cÒv.-The two next in the books now extant come immediately after, XÉpULV åváyVOLSO, in the four first here mentioned, but something altered, thus: Eis È TÒ ßpwp.o. XOÀ v Kal 7ruîv ð os E ClJKaV , T11s È cþLÀO EVí1]S Ta6T1]S T[tTOVtTL Tp&.. 1rE(o.V. The three last we have also now ex- tant in the sixth book of the Sibyl- line Oracles, [po 52.] but the two first thus altered: AUT ')'ò.p VtTcþpWJl TÒV tTÒJl vóp.ov OUK ÈVOf}tTo.s, nTo.[OVTo. 8V1]TOÛn Jlo-l]p.o.uw, àÀÀ' È1r' à.K d.v81] S . But St. Augu tine read them in Lac- tantius as we now do, and translates them, verbatim, in the same order that Lactantius quotes them; In manus iniquas infidelium (nobis mendose fidelium) postea veniet, et dabunt Deo alapas manibus incestis, et impurato ore expuent venenatos sputos. Dabit vero ad verbera sim- pliciter sanctum dorsum, et colaphos accipiens tacebit; ne quis agnoscat quid verbum vel unde venit ut in- feris loquatur, et corona spinea coronetur. Ad cibum autem fel, et ad sitim acetum dederunt, in hospitalitate (al. inhospitalitatis) hanc monstrabunt mensam. Ipsa enim insipiens gens tuum Deum non intellexisti ludentem mortalium men- tibus; sed et spinis coronasti, et horridum fel miscuisti. Aug. de civit. Dei, 1. 18. c. 23. [2. vol. VII. p. 506.] But besides these there is another verse, the last but two of the sixth book of these Sibylline Oracles, wherein they foretell the crucifixion of our Saviour, not cited by Lactantius, but by Sozomen, Tripart Hist. 1. 2. C. I. And it is tbus : Tn úÀOV & p.o.KapLtTTÒV cþ' ép ÐEÒS È E- To.v6u81]. which the same Sozomen, Hist. ec- cles. 1. 2. C. I. [vo1. II. p. 45.] reads thus : Tn vÀOJl p.aKapltTTÒV cþ' oÔ E>eòs l - To.Jl60-81]. lOQ Of the JVord, or !:ion oj' God, AUT. it in history. Isaac \vas a typeY, the brazen serpent z a shadow of it. Isaiah was that prophesying evangelist, or evangelizing prophet, that expressly related his sufferings to come as if" they had been already past, saying, He is despised and } eJected by 1Jnen, a 'Jnan of sorrows, and acq uaintea 'witl" grief: and u'e hid as it were our faces frorn hillt;" he 'lcas de- spised, and we esteenzed lti}} not. Isa. liii. 3. He was oppressed, he 'was affiictea, yet he opened not his 1I110'llth, ver. 7. But should I \vrite do\vn all the historical prophecies, or prophetical his- tories, concerning the passions of this Ilnmanuel, God-man, I should transcribe not only all this chapter, but the greatest part of all the prophets. And as for the evangelists, though there be some things \vhich only one of them relates, others \vhich only t\VO, others which three only have recorded; yet that he suffered, 'Was crucified, dead and buried, they all \vith one consent left it on record, for the confirll1ation of our faith in so great a lnystery. To pass by therefore his tender years, which he spent in subjection to his earthly parents, though then1selves and all the \vorld ought always to be sub- ject unto hilll: if \ve take a turn in the garden of Gethse- mane, or in the mount of Olives, the field, it seen1S, himself had appointed to fight the Devil and all his angels in, here \ve lnay behold a doleful sight, the Son of God beginning to be sorrou)fitl, and 'Cer!/ heavy, Matt. xxvi. 36. l\lark xiv. 3 . Luke " y Itaque in primis Isaac cum a patre hostia duceretur, et lignum ipse sibi portaret, Christi exitum jam tunc denotabat, in victimam concessi a Patre, lignum passionis suæ bajulantis. Tertul. adv. Judæos, [vol. II. c. 10.] In hoc tam grandi mystico fidei sacramento, et Abra- ham sanctus apparuit probatus, et filius in præsenti est liberatus in quo est Christus prænunciatus, Aug. de 4 virtutibus charitatis. [vol. V. App. ser. cvi, 7. p. 19 2 .] z Kuì UVTÒ Èv Tn Èp p.ce ðtà TOV MCI>uÉCI>S' TÒV Xa'ÀKOVV ðfþw ÈV PYTJUf y vÉueat Kaì brì UTJp.EÏov Ë(TT7JCT , ðt' ? ", J-. · '"," , ov UTJP.fWV fUCIJ!:IOVTO 01. O'YtoUTJKTOC Kuì àvuíTtó Ècrrtv àðtKía . P.VCTT pWV yàp ðtà TOVTO, cð wpoÉfþTJV, ÈK pVUCTf. ðt' olì KUTUÀ:ÚfLV JLiv T V ÔVVUJLtV TOt) "rl-. " ' ß ., O,#,fCIJS', TOV Kat TTJV Wupu aCTtv vwo TOV ' AðàJL YfvÉu6ut ÈpYUUup.Évov, ÈK - pVUUf. UCI>T7Jpíuv ðÈ ToîS' 7rtUTEVOVUtV Èwì TOVTOV TÒV ðLà TOV UTJp.fíov TOV- TOV, TOVTÉOTL TÒV UTuvpovu6at p.ÉÀ- AOVTU. Justin. Dial. cum Tryph. [94.] Iòem rursus l\Ioyses post in- terdictam omnis rei similitudinem, cur æneum serpentem ligno imposi- turn pendentis habitu in spectacu- lum Israeli salutare proposuit, eo tempore quo serpentibus post ido- lolatriam exterminabantur? nisi quod hie dominicam crucem inten- tab at, qua serpl'ns diabolus publi- catur. Tertul. ad". Jud. [vol. II. c. 10.] II. whiclt u:as 'fJlade vel'!! 1rlan. lOB xxii. 39; presently saying to his disciples, Peter and the two sons of Zebedee, ,vhonl he had taken with him to behold the conlbat, .Z'I!! sozd is exceeding sorroz"ful ?U to death, 1\Iatt. xxvi. 38. Then leaving theln he goes to his Father, pouring forth his Inournful soul to hinl, having prostrated hilnself upon his face before hilll, crying out, 0 in!! Fatke}', if it he possible, let this cup pass from Ine; nevertheless, not as I v;ill, h'ut as t/tO'lt wilt, vel'. 39; and elsewhere, J..'T'ow is m!! soul trouhled, and L'lt(tt shalt I sa!!? Fatner, sa,ve }1M fronz t!tis !tour; hut for this cause came I unto this hour, John xii. 7. And if \\.e view his body, behold sweat gushing out of it, as it '/Vere great drops of blood falling down to the ground, Luke xxii. 44. And whilst his soul is thus surrounded ,yith sorrows, his body is com- passed about with enenlies. Judas, his own disciple, betray- ing hinl; the soldiers apprehending hÎ1n; the malicious Jews, resolved against their own salvation, hailing him from one place to another, spitting in his face, striking him with their hands, and crying out, Cr'ucify hirn, Crucif!! hÍ1n. And at the last, having by their inlportunity obtained his condemnation from Pilate, who then sat in judgment upon him, away they hurry hirD with his cross upon his shoulders, and a cro,vn of thorns upon his head, unto the a place of execution; (himself all this while being forced by his almighty power to uphold them, whilst they thus abused him.) But for fear lest he being wearied by bearing of his cross hilnself should not a This place the ancients took to V. Epist. [LXXI. vol. II. p. 1070.] he the same place where Adam was Kaì ôn ,.,.iv OUI( lv I povuaÀ ,.,. lunv buried. Yenit ad me traditio quæ- _ Ó 7rapá6Etuo , ,.,.apTVp î Ó ' Aòà,.,. ó lv dam talis, quod corpus Adæ primi TCð I(pav íce I(fÍ""fVO . Athanas. quest. hominis ibi sepultum est, ubi cruci- aå AntIOch. 47. [vol. II. p. 279.] fhus est Christus; ut sicut in Adamo And hence it is that some of them omnes moriuntur, sic in Christo believed, that one of those that rose omnes vivificentur; ut in loco illo from their graves at the resurrection qui dicitur Calvariæ locus, i.e. locus of our Saviour was Adam; of which capitis, caput humani generis resur- tradition St. Augustine saith, Et de rectionem inveniat cum populo uni- illo quidem primo homine patre ge- verso per resurrectionem Domini n(:Ó: humani quod eum ibidem sol- Salvatoris, qui ibi passus est, et re- verit, ecclesia fere tota consentit, surrexit. Origen, in l\Iat. 27. Tract. quod earn non inaniter credidisse 35. [vol. III. p. 920.] Quam sus- credendum est, undecunque hoc tra- cepit in Golgotha Christus, ubi Adæ ditum sit, etiamsi canonicarum scrip- sepulchrum, ut illum mortuum in turarum hinc expressa non profera- sua cruce resuscitaret; ubi ergo in tur autoritas. Epist. [cIxiv. 6. "01. Adam mors omnium, ibi in Christo II. p. 575.] omnium resurrectio. Ambros. lib. 104 Of the JVord, or Jiun oj' God, ART. endure so nluch pain when borne upon it, they afterward COln- pelled one Simon, a Cyrenian, to carry it for hinJ, not frOIH compassion to him, but design against hinl; that coming fresh and lively to it, he might be the Dlore able to grapple \vith the pains of death, and so they IDight have a longer tilDe to glut their eyes ,vith that pleasing object. \Vell, having gotten hinl to the place, they presently fasten the cross in the ground, and hÌIn upon the cross, stretching his joints till his sinews cracked, hanging a table over his head, wherein was \vritten, Jesus of N azaretlt tke Idng of the Jews. And now was his soul exceeding sorrowful 'ltnto deatlÌ1 indeed, when behold- ing hilnself so shanlefully abused by his own, as well as his felIo\v-creatures, he cries out, Eli, Eli, laula sahachtani, :ßIy God, n!/ God, wltyltast tlwu forsal.:en rile? Not intilnating any spiritual desertion of his Father's affection to,vards him, but only a teInporal desertion of his Father"s protection of him against his enelDies. As if he should have said, 'Vhy hast thon left nle to be the object of so lunch cruelty Which words he had no sooner spoken, but himself puts a period b to these his sufferings by pivÙzg 'lip tlte ghost, and so dissolving the union bet,vixt his soul and body, though bot.h his soul and body still relnained cunited to his sacred Deity. And, himself having breathed his soul fronl his body, Joseph of ArÌ1nathea obtained the favour to take his body frolll the cross, and laid it in a sepulchre, Luke xxiii. 53; and so he that snjJèred, was cr;'>'ltc-ified, dead, ,vas also bur-ied. Thus have b That it was himself that of his own accord gave up the ghost, and so laid down his life, appears from the strong cry he uttered even at his last gasp, Eli, Eli, lama sabachtani, for this plainly shews that he had sense and strength even to the last: as St. Chrysostome observes, ßtà yàp TOVT() Kat cþCAJvfj lKpavyau v, '{va ðux8fj õn KaT' È ovulav TÒ 'Trpâyp.a -ríVfTat. Chrysost. in Matt. horn. 88, L vol II. p. 540.J And this others also assent to; l' am spiritum cum verbo sponte dimisit. Tertul. Apolog. adv. gent. Quasi arbiter exeundi suscipiendique corporis, emisit spi- rituln non amisit. Am bros. [vol. I I. p. 712.J de incarn. c. 5. [39.J De- Jnonstravit spiritus mediatoris, quod nulla pæna peccati usque ad mortem carnis ejus accesserit, quia non earn deseruit invitus; sed quia voluit, cum voluit, et quomodo voluit. Aug. [vol. VIII. p. 820,J de Trinit. 1. 4. [ 16.] C Tò P.fV uwp.a T tvx r ðLa' v- x8ijVaI., KaT' oìKovop.íav l'lT'oíT}U V. 1j ð àP.fpLuTor 8EÓ'Tf}!; ã7ra àvaKpa8Ûua Tef> V7rOKHP.fVCP, OVT TOV ucðp.aTO!;, OVTE Tij!; tvxijr àVHT7ráu8T}, åÀÀà p. v P.ETà T S' tvX S' lv 'IT'apað íucp ylV Tat ðLà TOV À1JUTOV Toír àv8pCAJ'lT'ívOI.!; TI]V iuo- ðov, ðLá ð TOV ucðp.aToS' lv Tfj Kapðí,-! Tijr yijr, àvatpovuo TÒV TÒ KpáTO!; EXOVTa TOU BaváTov. Greg. Nyssen. Epist. ad Eustath. [vol. III. p. 659.] II. if_'hick æas '1uade vel'!! JJI alt. 105 we seen our Saviour brought from the garden to the judg- luent-hall, ii'Olll the judgluent-hall unto the cross, and {rom the cross to the grave; and so he that canle down froin heaven is now himself laid under earth. And that it was not for himself, but for us, that this God- Inan lived sorrowfully, and died so painfully, the scripture is full and clear; and not only in general that it ,yas for our sakes he did it, but in particular, it was for the reconciling his Father to us, and to purchase the pardon of our sins for us, expressly telling us, that he hath reconciled hoth ( J e'v and Gentile) 1.lnto God in one hody hy the cross, having slain the en'JJlÏty thel'ehy, Eph. ii. 16. Yea, 'when 'lce were enmnies, 'we ce'l'e reconciled to God hy the death of 'bis Son, Rom. v.10. So that we, who 1.cere sOJJletimes alienated a1"d enernies in our mind hy wicked 'It.or!í:s, now natlb he reconciled ,in the hody ofltis flesh through death, to present us lwly and unhlamahle and unrepro't- ahle in his sight, Col. i. 1, Q. And the reason is, because it pleased the Father tlbat in hiln sho'uld all fllbless dwell . and (na'ving made peace tkrough the hlood of kis cross) hy hi'J} to 're- concile all things unto ltirnself; hy lbin/;, I say, u'lwtlwl' the!! he tkings in eartl" oj' things Ùz nea?:en. ver. 19, o. And this reconcilia- tion of God to us he nlade by offering up hinlself a sacrifice for us: for God sent his Son to he a propitiation for our sins, 1 John iv. 10. And he is the propitiatb.o')7) f01' O1U' sins: and not for ours only, hut also for the sins of tlte whole col'ld, chap. ii. . And therefore, when we see hinI sweating great drops of blood under the burden of sin, ,ve 111USt not think they were his own sins that lay so heavy upon him: no, they,vere our sins which he had taken off from us, and laid thenI upon hiInself; for he hore our gr'l.efs, and carried OWl' sorrows: he was 1.t'ounded for our transgressions, he ()as hruised for O'lt'i' iniquities: the chastisement of mtr peace 'was 'Upon lâÎÎ , and witl" kis str'ipes 'we are healed. Isa. liii. 4, 5. So undoubted a truth is this com- fortable assertion, that Jesus Christ by his death and suffer- ings reconciled his Father to us, and therefore "-as a sacri- fice, not on'y fm'" original gu'ilt, hut like,vise for actual sins of rilen . Frolll scripture we lllay proceed to reason: for though that .J CHIS Christ did truly SZtjfèi\ u.."as crucified. dead and 106 Q . ih lr"'ord. or ÒOll oJ' God, ,A,RT. h.ll.; d, it being a matter ot fact cannot be expected to be proved ti"om rea on; .et tha he hould truly suffir, be crl1ci.ti d. d a h ried. in order to his appea3ing hi Father" anger against u.... and the purcha ing hi" favour for U5. may eyen ii"om natural principles be clearly deduced. For in order to hi [reconciling his] Father to u . we have æn ho\y he must pay all our debts for u . "hereof satis- faction to his ju tice for our tran gre ions of his la\y is one, \"hich could not be paid in any other coin than by suffering; that being the debt \ve were engaged to pay to C-:-od for our ins against him. So that though Christ should have taken our nature upon him. if he had not suffered in it "e hould have reaped no benefit b - it. it being suffering that we o"-e to CrOd for in. and therefore that Chri t must pay to God for U8. either must he onl . uffer, but ffer to death; for it wa death that we had de eITed bv sin and therefore it wa'- death that Christ IDllit undergo for u . I he da!J tlta tlw eaft tlLr o.f tholl "h l di th d at"h, aith the great God; and ,,-hat he 'lid then being an unchangeable God he cannot but alwa -s make true; so that "-e ma)- a "-ell expect God Fhou1d cea:"e to be God a not make good his ".ord, in puni5hing our disobedience ,,-ith death. I ay. ,,-ith death either in our eIYe:-: or another person., ,\-ho e death may be at the lea equivalent mth all ours. So that though Chri l had 5uffered .et if he had not died, the suffering of his life could ne,er have freed us from the pangs of death. 'Seither was it only nece ry that he "hould -.uffer and die, but that he should uffer thi death upon the cro ; for not only death but a cur"e ,,- entailed upon all tran - gre "ors of the la\\": C '- d 's 't !I 01 tit t cúidÙ ueth. 'juf i,l ,tll tlt;/2g. ,r-ldch are zrJ'iff} il th 100. of Ill' law to do tl I Deut. x.xvü. 6. Gal. iii. 10. ..And therefore n1u;;;t Chri t cut off the entail of cur ' a '\-ell a of death, in order to his in tatinz u... in perfect bli ; ,,-hich he could not do any other \\ay than by being IIllld ("1 ru S ft N. ,villingly ubmitting to that death which "-3 the onlv death cursed bv God hiu1- plr. anò that was tn rI .lff, of il c o : 011 íl rI's e :J II It '9 h (j .. Gal. iii. IS. Xeither ,va" he in reason f)nl . to hang upon the cro -". but there to hang till dead; II. I icl !I. JI , 107 otherwise he would not have suffered he c ;: d d atlt of tit cro s. .\nd that being once dead he W3è hi_Tied it i" plain; for hi body, left by hi5 ..:oul, rnuEt need haye "orne place or other to lie in; and there, be it where it ,vill. it may justly be said to be d buried. And that he suffered the e thingr- not for him elf but us, none that eyer read the history of his life and death, and set his rea on on work about it, but mIl easily OTant it. Xay, he being both God and man, it i..: impo ible he hould EuHoer any thing for hi nlself't himself haying nothing to suffer for. For being G.od, though he mi ht take our human infirmities. he could not po(: ibly take our lõ:inful imperfections into his sacred person; for then he that 'was God ".ould have been a sinner as "-ell as man; which to affinn i downright blas- phemy, yea, and a contradiction too. So that 'we cannot but in rea. l)n judge him perfect and spotl mthout the least tincture of sin; and therefore we cannot but in rea on also conclude that it ,vas not for him elf he ..-uffered, it being im- possible for the justice of God to inflict punishment upon any other account than ..in; ,yhich he not ha ving in him... lf, he could not have any punishment for himself.. and therefore it lllust needs be for u he suffered. "ho e na ture he had aSlõ:umed. I aJ, for U , there being all the rea80n and justice in the ,,"orld. that being it ,,- our nature he uffered in.. it 8hould be our 'Sins he hould [ uffer] for. Especially con ider- ing that it W not an)T human pero:.on in particular e, but the d The grave is commonly distin- guished into the artificial and natural graye. The artificial grave i such a one as is digged in the earth, hewn out of stone, or any way pre- pareò for the body of the dead. The natural is anv place where the body lies: according to that of Seneca: Omnibus natura sepulturam dedit, naufragos idem fIuctus qui expulit, sepelit, suffixorum corpora crucibus in sepulturam suam defluunt; eos qui vi\ i uruntur pæna funerat. L. 8. Controv, 4, [yol. III. p. 495,] And this is that which IæceDas speaks of, Senec. Epist. 92. [\01. II. p. 434.] saying. XL'C tumulum cum, sepelit natura re- lictos. So that our Saviour might well be said to be sep ltus, buried, howso- eyer or where50ever hig body, yoid of hi5 soul,,, as laid. Sepu1tus in- telligitur (saith Phny) quoquo modo conditus, humatus yero humo con- tect 's. at. Hist. 1. -;. c. 54. .And therefore though we can only know from scripture that Christ had an artificial grave, yet that he had a natural one reason it elf may ac- quaint u . e Item quæris utrum umma ilia veritas et summa sapientia, forma '"erbum. per quam facta sunt omnia, 108 Of the TJ....o/.d, or Son of God, A .HT. ]uuna.n nature in general, he asslnneù into his divine person; so that as the whole nature sinned in Adam, so did the whole nature suffer for f:01in in Christ. And therefore there is none of us that take this Christ for our surety and believe these things, but, seeing ,ve are all but particular persons cOlnprehended under that general nature, \ve may justly expect our fi-eedon1 frolll that punishment that ,ve have al- ready suffered in Christ. And as ,ve lllay expect the pardon of our sins 1'ron1 his sufferings for them, so \ve may expect the reconciliation of God the Father to us; and the acceptance of our persons with him, upon the account of our nature in general being united and luade one person with the divine. For here we lllay see ho,v both natures are agreed, and the breach betwixt them so nlade up, as that they are both nlar- ried together by the Spirit in the wOll1b of the blessed 'Tirgin, and ever since did, and ever shall live together, like loving Inates, unto all eternity: and our nature being so nearlyf joined together unto God as to lllake but one and the sanle !Jerson with hinI, ,ve Inay ,veIl expect and believe that he will not refuse, but accept of any of the particular persons con- tained under his ass1.llned nature, that by faith shall lay hold npon him, and by repentance turn unto him; especially, this being the great end of his first assumption of, and all his transactions in, the hUlnan nature: so that lw suffered, 'lvas cJ'ltcified, dead and huried, and all to reconcile the Þàtker to us, and to he a sacrifice, not only for original guilt, hltt for actual sins o.f 'lnen; that offering up hiulself a sacrifice for all our sins, he n1Ïght reconcile the Father to our souls. A nd this is the doctrine that the Fathers of the primitive church did constantly and unanimously teach. To begin with Ignatius g; "He truly ate and drank, ,vas crucified and died quem filium Dei unieum sacra no- stra prophetantur, general iter homi- nis an etiam uniusCl jusque nostrum rationem contineat? Magna quæstio. Sed mihi videtur quod ad hominem faciendum attinet, hominis quidem tantum, non meam vel tuam ibi esse rationem. Aug. [vol. II. p. I8.J Epist. [14. 4.J ad ehridium. f N amque est in Patre, et factus est inter homines in hoc implet suam intereessionem quod omnes sibi uni- verit, et per seipsum Patri: sieut dicit Dominus in Evangelio ad Pa- trem verba faciens, sicut flt Pater in me ef ego in fe, 'ilt ef ipsi unllm sint in nobis. Greg. Nyssen. in illud Tunc ipse filius sllnjic.ietw'. [vol. II. p. 17, J 1/ A,. , I' ''\ 0 , g E'f'aYE Kat. f1rtEV UI\t} coso. EO'Tav- II. rmlticlt was made rver!! 11/ an. 109 under Pontius Pilate: truly, I say, antI not only in inlagina- tion, he was crucified and dead; the celestial, terrestrial, subterrestrial creatures all beholding him." And again h : 'The Judge was judged by the false Jews and Pontius Pilate the goyernor; he was whipt, struck with the hand, spit upon; he ,vas crowned with thorns, and clothed with purple; he was condeulned and crucified truly, and not only in opinion, fancy, or deceit. He truly died, and "'as buried, and rose agai.n fron the dead. And elsewhere i: "There- fore he was truly born, and truly grew up, truly ate and drank, was truly crucified and dead, and rose again." And St. Hilary saith k: "But that the only-begotten Son of God \vas crucified and condemned to death, who by the nativity he had from his eternal Father was hinlself eternal, \ve often, yea, always preach. But this passion he is to be understood to be subject to, not from the necessity of nature, but rather frOnl the mystery of the salvation of mankind, and that he rather willingly subjected himself to these sufferings than was forced by others." And there were some in Athanasius's tinle also, as well as in Ignatius's, who affirmed that Christ did not, as we say, truly suffer, but that he suffered impassibly, in fancy and opinion only, not truly and really. Against these that re- nowned Father is very sharp and elegant: 1" He suffered poo81} leaL å7ri8aVEV ÈlI"L IIOVTíov IILÀå- 'TOV. à,,^-7}8w ði leaL ov ðOIe un lUTav- poo87} leaL åll"i8aVE, ßÀE7rÓJ/TCJ>V ovpa- JJ{CJ>v, leaL lll"tyEÍCJ>v, leaL leaTax8ovíCJ>V. Ignat. Epist. ad TraIl. [po 73.] h rylI"Ò 'Té;w VEvðoLovðaíCJ>v leaL nt- ,,^-å'TOV 'TOV YEfLÓVO Ó IepLT llep í87} , Èp.au'TLyoo87}, lll"L IeÓp7} Èppall"íu87}, lv- , 8 " 8 'A,. , ElI"TVU 7}, aleav LVOV UTE't'avov leaL lI"Op- cþvpovv iJ.LåTLOV lcþóp7}uE, lea'TElepí87}, ÈCT'Tavpw81} å,,^-7}8w , ov ðOIe UH, OV cþav'TauíC}, OVIe àll"áry. åll"i8aVEV å"^-7}- 8w , leaL lTåcþ7} , KaL yip81} lK 'TWV JJElepWV. Ibid. p. 76.] I ' A,,^-7}eoo ovv lYEVvfJ , 87} à,,^-7}eé:> '7v 87}, å,,^-7}8oo fcþaYE KaL ÊlI"LEV, à,,^-7}- 8w lCT'Tavpw87}, KaL àll"i8aVE, leaL àv- iUT7}. Id. ad Philad. [p, 174.J k Quod aut em et in crucem ac- turn unigenitum Dei Filium, et morte damnatum eum qui ex nativitate quæ sihi e"{ æterno Patre est, naturalis et æternus sit, frequenter, imo semper prædicam us; non ex naturæ neces- sitate potius quam ex sacramento humanæ salutis passioni fuisse sub- ditus intelligendus est, et voluisse magis se passioni subjici quam co- actum. Hilar. in Ps, 53. Enar. [12.] 1 6f E lI"a8EV àll"a8w . "'n 'T åðLa- VO TOV uocþía , 'T lI"aL'OVUT} ðL- ðaUKa,,^-ía , oìKoðop.oVU7} åfLa KaL Ka- 8aLpOVU7} , ofå ÈUTLV ìðEÎv Tà 'Té:>v , , .r.' 8 ' II 8 lI"awCJ>v EV 't' afLJ.LOL a vpfLaTa. ElI"a EV å7raO..;) ' lI"pLV åKOVW 'TOV p fLaTo lll"L- ,,^-av8åvoJ.LaL T u7}p.auía 'TOV fll"a8Ev' 11l"a-yófLEVOJJ yàp 'TÒ àll"aecð , OVK lij. 8 ' 'A,.' , · , , avaTOV KaL Ta't'7}V KaL avaUT1}ULV UE- XEu8aL & 'TÒ T J.LE'Tipa fXH UCJ>T1}- , A,. ,'\. ,. II 8 pLa KE't'a^awv. EL yap ElI"a E, lI"CO å7ra8w ; El à7ra8w , lI"W fll"a8E; Athanas. lI"pÒ 'TOV ,,^-iYOJJTa ;lI"a- 8EV åll"a8w 8EÒ ,,^-óyo . [vol. II. p. 5 68 .] 110 Of tlte JJT01 d, or Son of God, ART. inlpassibly! Oh foolish wisdom, Oh jocular learning, builù- ing up with one hand, and pulling down \vi th the other, like childish sports in sand! He suffered impassibly! Before I can hear this word i.mpassibly, I forget what he suffered sig- nifies: for that \vhich is added., impassihly, takes away both his death, burial, and resurrection, upon \vhich our salvation depends. For if he suffered, ho\v inlpassibly or if impas- sibly, ho\v did he suffer r' And again: m" Wherefore ,ve lTIUst either acknowledge that our Saviour suffered truly, or that others also suffered inlpassibly, like to whom the Lord is preached to have been te'lnpted.'" And again: n" 'Ve must therefore either believe that all things were true and real too; or, if we say that he suffered impassibly, '\ve must of necessity say withal, that all things that are said of him are but figures, fancies, and iluaginations. If he did not truly suffer, neither did he at all truly rise again. If he did not truly taste of death, neither did he pluck out the sting of death, 'tl"e are still in our sins, death still reigneth over all; we are still kept out from our inheritance." And presently: 0" But a'\vay with such madness, oh vain man! for the testator is dead, the will is settled, the inheritance is propounded to the faithful, and punishment prepared for such reproachers." A nd that Christ did not suffer all this for himself, but for us, even to reconcile the Father to us, and to be a sacrifice for our sins: p" for he had his conversation," saith Ignatius, "'\vithout sin, and was truly crucified in the flesh, under Pontius Pilate and Herod the tetrarch, for us, by ,yhom also we are redeenled by his divinely blessed passions. And m rJ nOTE Kal TÒV uClJTqpa wnrov- BlvaL à).."Bw ÓfLO).OY1JTÉOV, leal TOV êfA.)'ov à1raBw wnrovBivat, øv leaf! óp.OtóTT}Ta 'IT'E'lT'EtpafLÉvo Ó EU'lT'ÓTT} K1JpvuuETat. Ibid. [P.569.] n oJ. H o v 'IT'áJITa à'À."B 'IT'tUTEVTÉOV, Kal TÒ 'IT'á6o à"A.,,6LVÒV ófLO"AOY"'TÉOV, TOV 'IT'á6ov à'lT'aBéð YEYEVquBat ).EYO- p.Évov uxijfLa àváYK'" Kal ÓK"'UtV Kal ,I,. I I "" 'I" B 't, 'YaJITaULaV 'IT'aJITa ^oyL EU at. Et ov 'IT'É7rovBo à"A.,,6éð , ov È àvÉuTT} 7ráJITCI> à"A.,,6w . Eì fL ðVTCI> IYEvuaTo BaváTov, ov È Tà KÉvTpa EUßEUE TOV 6aváTov, En IUfLÈV Iv TaLS' áp.apTíaLS' p.é:Jv. En ßautÀEVUEL 7ráVT6>V Ó 6ávaToS" En TijS' K"A",povofLía à)'"AóTptOL leaBEOT KafLEv. Ibid. [P.569.] o ' ÄÀ).' ð.7raYE TijS' TOtaVTT}S' 'IT'apa- 'IT')..,,EíaS' Z, ê1V6pCl>7rE, Kal Ó ta6ÉfLEVOS' yàp TÉBV1JKE, Kal ta6 K'" IeEKVPCIJTat, leal 1e"A",poJlofLía ToîS' 7rtUTEVOVULV 'IT'pÓKEtTat, leaì nfLCI>pía ToîS' UVKO- cþáVTat Toíp.aO'Tat. Ibid. [P.5 6 9.] p ITO).tTEvuáfLEVOV óuíCi) àVE1) áfLap- I ", IT I IT "", [ ' naS' KaL E7rt OJITLOV t^UTOV KaL tHpc:,òov] TOV TETpápxov Ka61JÀCi)fLivov V7T'Èp fLé:Jv Iv uapKl å"A.,,6wS', àcþ' o Kaì p.fÎS' lup.;v Ù7rÒ TOV 6Eo}.LUKapí- UTov7rá6ovS'. Ignat. Epist. ad Smyrn. [po 110.] II. 1I,kicl" was rnade ve'l'!!lJ:f an. III St. Hierolne q: "He was wounded for our iniquities, saying, in the Psabns, Tlte!! pierced fin!! hands and 'in!! feet, that by his wounds he 11Iight cure ours. And he was bruised and made weak for our sins; that being made a curse for us, he might free us frolll the curse; for cursed is the Illitn that hangeth upon a tree; wherefore the cnastisenwnt of our peace 'u:as also upon ItÏ1n. For that 'which we ought to have borne for our sins hf\ underwent for us, reconciling by the blood of his cross the things that are in earth and that are in heaven; for he is ou'j" peace, who Itath rnade both one." And so St. Cyprian r: "And the Son of man goeth, as it is u''I'itten of hi'ln, who was hinIself condemned, that he might free those t.hat were condemned: he grieved, that he might heal the 'weak: he feared, that he luight Inake us secure: he bare reproaches, that the scoffs of reproachers luight not move the elect.'" And this is that which s Athanasius also avers: "For the creature cannot be joined (nor so reconciled) to God by a creature, itself also ,vanting another to join it. N either could part of the crea- tion become the creature"s salvation, seeing itself also \vanteth salvation. Lest this therefore should come to pass, God sent his own Son, and he became the Son of man, assuming cre- ated flesh unto him, that seeing all \vere subject unto death, he being another fronl all offered his own body to death for all." And elsewhere t: "All things truly \vhich our Lord and q Ille vulneratus est propter ini- quitates nostras, dicens in Psalmo, foderunt manus meas et pedes, ut suo vulnere vulnera nostra curaret. Et attritus est sive infirmatus est prop- ter scelera nostra, ut factus pro nobis maledictum nos liberaret a maledicto, J{aledictus autem homo qui pendet in ligno. U nde disciplina pacis nostræ super eum est. Quod enim nos pro nostris debebamus sceleribus susti- nere, ille pro nobis passus est, paci- ficans per sanguinem crucis suæ, sive quæ in terra sive quæ in cælis sunt. Ipse enim est pax nostra qui fecit utraque unum. Hieronym. in Isa. 53. [vol. IV. p. 616.] r Et quidem Filius hominis sicut scriptum est de illo vadet: qui dam- natus est ut liberaret damnatos; doluit ut sanaret infirmos; timuit ut faceret securos; opprobria pertulit ut improperia detrahentium non mo- verent electos. Cyprian. de passione Domini. [po 49. ad calc,] s Ov yàp KTíuJ..I.a UVVij7rT Tà KTí- Up.llTa Tcp e cp, (TJTOVV Kaì aVTò TÒV UVvå7TToJITa. ovðÈ TÒ p.Épo Tij KT{" , ""'II. , .,." UHJ) UCJ>Tf}pLU T1} KTLU CJ> av Uf}, ð óp.nlOv Kaì aVTò uCJ>T1}pía ' 'iva o v p.TJð TOVTO yÉVTJTaI., 7TÉP.7TEt TÒV lav- TOV v;.òv, Kaì yív Ta" vlòs- àv8pW7TOV TÒV KTLUT V uåpKa Àaßwv' LV' Ê7TEtð 7TåJITES' duìv V7TEV8vvOI. Tcê 8avåTCp, á'Ã}ln &v Té;w 7TåJITCJ>v, aVTò V7T P 7TåvTCJ>V TÒ ið"ov uwp.a TID 8avåTCð , A h L .. 7TPOU VEYK'!J. t an. contra Arrian. orat. [ii. 69. vol. I. p. 536.] t náVTa p.Èv õua ó KVpLO J-LWV, Kaì UCJ>T p 'If}uov XptUTòS- 6JS' lypa- ..I. · A - n " \. , 't' v 0 OtIKa , E7TOtf}KE TE Kat Eut- l:. · \. , ,I.,. \ uaçEv ELS' T1}V f}p.ETEpav aVEt UCJ>T1}- píav, ðtE7TpåEaTo. Ibid. [ad episc. Ægyp. vol. I. p. 27o.J 112 Of tlte Word, or Son of God, &c. ART. II. Saviour Jesus Christ, as St. 'Luke saith, did and tauglbt, was done only and altogether for our salvation." And therefore, as St. Chrysostome saith, u" He died, that he might give inllnortality unto thee; he ,vas hungry, that he nlight feed thee with his own flesh; he \\Tas thirsty, that he might give thee to drink of his own blood; he sat upon an ass, that he Inight set thee above the heavens; he ,vas baptized, that he might set thee at liberty; he travelled, that thou mightest not be weary, and sailed that thou mightest not be fearful; he slept, to make thee secure; he came of a woman, that he Inight pity the sin that was conllnitted in paradise; he was called a man, that he might call thee the son of. God; he took our miseries, that he might give us his Inerits; and he prayed, that he might make thee believe." So that we may ,veIl conclude with Cyril of Alexandria x; "If anyone say that he offered himself a sacrifice for hhnself, and not rather for us only, (for he needed no sacrifice who kne\v no sin,) let hÍ1n be accursed." For fear of which curse, we dare not but acknowledge that Christ trul!J suffered, was crucified, dead and huried, to reconcile Ids Father to us, and to he a sacrJ'tifice, not onl!! for original guilt, but also for actual sins of men. u 'A7rÉ6avfJJ o{;v ïva uoì à6avaulav , " r1 '\ X.aptUT}TUI.' f'1rnvau v tva U TT}V av- TOV XOPTáUll uápKa. Èðl"'T}U V ïva uÈ TÒ ;aVTOV alp.a 7TOTlUlf È7rì 7rW'Xov ÈKá6tu v ïva uÈ V7rÈp lI.VCIJ Té;)V ovpa- vwv K.a6íUl/. Èßa7TTlu6T} ïva uÈ ÈÀ v- () PWUll. ó ot7TÓpT}U V ïva uÈ àKáp.a- , .., '\. " \ 1',-1.,. ß 'TOV 7TOtT}UlJ" 7rI\ VU V tva u ao.po ov 7TOI. un' ÈKotP. ()T} ïva uÈ àp.Éptp.vov 7TOI. Ul/' ÈK yvvatKÚ!; 7TpOijÀ() V ïva T V 7TapáßaUI.V T V Èv Trf 7Tapa lu,:? olKTnp Ul1. ÈK'X 6T} c:.v6pCIJ'lT'O!; iva uÈ víúv e ov K.aÀÉun. ;Àaß Tà p.ÉT pa Kaì ; CJ>K V p.ív Tà ;aVTOV' 1'Jv aTO ïva uÈ 'IT'I.UTÒV 'IT'OI. Ull. Chrys. i TÚV Tlp.I.OV UTavpóv. [vol. VII. pp. 5 0 3, 4.) x EI. TtS' 'XÉYH Kaì 7Tap' ;aVTOV - '" ,-1.,.' 7TPOU V YKnv aVTOV TT}V 7Tpou,#-,opav, Kaì ovxì p.âÀÀov V7rÈp p.óvCJ>v p.é;)v (ov yàp &v Èð 6T} 7TpoucþopâS' Ó p. J \ C ' ) J ' 6 .., C " J LuCIJS' ap.apnav ava p.a UTCIJ. yn . Alex. Anath. 10. [Explan. xii. capi- turn; vol. VI. p. 155.] AR r_rICLE III. OF THE GOING DO""N OF CHRIST INTO HELL. A s Christ died for us, and U:(lS bU'1"ied; 80 also it Ù; tu be belie'Ced t!tat he went down into hell. T HOUGH this article be in itself as clear and certain as any of the rest, yet men having exercised their fancies so variously upon it, they have drawn, as it \vere, a veil over it, and so eclipsed the light of it. And hence it is that. some do not rightly understand it, others scruple at it, yea, and others do in plain ternlS contradict and gainsay it. That the first of these may be taught the truth concerning it, the second resolved about it, and the third convinced of their error in denying it, I shall first lay dow!} SOllIe propositions to clear it, and then proceed to the confirlnation of it. First, It will easily be granted that this article, as it is here delivered, was taken out of that which we con1n10nly call the Apostles' Creed, it following and foregoing the san1e things here that it doth there. In the fonner article going before this it is said, he sztffered, was crucified, dead and huried. In this, he descended into hell. In the next imn1ediately cOluing after it, that 1M arose again from the dead, and ascended into heaven. And hence also that the n1eaning and purport of it nlust needs be the saIne in both places. Secondly, I nUlst confess that ,ve cannot prove that this artic e ,vas inserted in that Creed of aln1 st 400 )Tears after Christ, the Aquileian being the firei particular church which is known to have inserted it in theirs: according to which a Ruffinus, being baptized into that church, fran1ed his expo- sition of the Creed, with this article in it, but affirn1ing that in his tin1e (which was about the fourth century after Christ) a X os tamen illum ordinem se- quimur quem in Aquileipnsi eccle- BEVERIDGE. sia, per layacri gratiam suscepimus. Ruffin. in exposit. symboli. [po I7.J I 114 Of tlte going down of On J-,ist 'nto IIell. AnT. it ,vas neither in the b R0l11an nor in the Eastern creeds; ,vhich ,vords of his SOlne bring to prove the novelty of this article l but I think they are as great an arglunent for its antiquity as can be produced: for in that he saith it was not in the Ronlan nor Eastern creeds, he seenlS to lue plainly to imply it ,vas in SOllle other creeds besides them. But suppose this article ,vas never in any other before the Aquileian, this derogates nothing at. all from the truth of it; for there are other articles of our faith that were never questioned, bui ahvays received as undoubted truths; as that of our Saviour's death, the cOlllmunion of saints, God's being the maker of heaven and earth, all left out of the ancient creeds expounded by Ruffinus, Laximus, and Chrysologus, and lllany C others. Yea, and there is only one of them, viz. that of God's heing the malcm'" of heaven and ear-tit;, expressed in the Constantino- politano No,v none can say, because that these are not in- serted in these creeds they are no articles of our faith: espe- cially it \vould be a groundless argument against this under hand, being though ,ve cannot produce any certain proof of its being in the creed before the ..Aquileian church brought it in, yet it hath ever since been received as an undoubted truth for this 1200 years together. And I can see no reason why ,ve, at t.he length, after so lllany centuries acknowledgment of it, should no,v bring it to the bar, and accuse it of forgery and usurpation. Thirdly, I IllUst confess also that the ,vords in the d Greek and e Latin creeds, ,,,hich we translate he descended into hell, b Sciendum sane est quod in ec- desiæ Romanæ symbolo non habe- tur additum, descendit ad nferna: sed neque in Orientis ecclesiis habe- tur hic sermo. Ibid. [po 22.] c As in those extant in Venantius Fortunatus, L. 1 I. in expos. symb. [p.1227.] In Etherius and Beatus, 785 years after Christ. And the two Greek ones also, that of Mar- cellus, and the other written in the time of the English Saxons, excribed by the bishop of Armagh, in Diat. de eccles. Rom. symb. [po 6.J d In the Greek the words are, KU- TEÀeÓVTU fir f/ðov (viz. TÓ7rOV) in the .Apo tle ' Creerl; KaTEÀ8wv Elr TÒV ðrJV in Athanasius's, and KaTijÀeEV Èv ðlJ' as it is in Horæ Beatæ l\fa- riæ; or, as others, KUTijÀefV Eir ðov ; and they all amount to the same thing; only in the ancient manu- scripts in Bennet College library, cited by the reverend archbishop of Armagh, it is KUTEÀeÓVTU EÌr Tà KUTWTUTU; and in the Confession of Sirmium, EÌr Tà KUTUX8óVLU KUTEÀ- eÓVTU, which more exactly answers the Latin. e In the Latin it is, Descendit ad inferos; sometimes. Descendit ad inferna; sometimes, in inferna. Where we must look upon the in- feri a the inhabitants of the inferna, 115 Of the goinp d07'"Ji o.f Oltl'i. t Ï11>to Hell. 111ay adnlit of another interpretation than what in such a translation of thenl we put upon theln. The \yord !lades especially, which \ve translate hell, being often used to express the state of the dead in general, ,vithout any restriction or linutation of happiness or lllisery. In which sense in English we have no one ,vord to give the full nleaning or purport of it. N either can I tell ho," to give a better periphrasis of it than by translating of it the otlter 'world, that invisible place where the souls that leave their bodies live, whether it be a place of bliss or torments. And in this sense I confess it is sonle- tiule taken fin scripture, the _\.pocrypha, Fathers, yea, and in III. and inferna the habitations of the inferi, So that descendit ad illferos and ad inferna amount to the same thing too j for he could not descend ad inferna, but he must descend ad inferos; neither could he descend ad illferos but he must descend ad inferna. f Out of scripture, omitting some other places where it cannot well bear any other sense than this, I shall only produce two: the one out of the Old, the other out of the XewTestament. That of the Old is, t::;Q' rï' N'" N" Ï1'il' .,:1:\ , "N'It' 1'"J Ht't), which the LXX, renders, Tír IUTLV åv8pCinror Ó ' UE- , , ,t. 8 ' t, TaL, IWL OVK O't' TaL UVUTOV j PVUETUL , .t. ' , - , ,,'t- P TTJV 't'VXT}V UVTOV K XELpor WOV, s. hxxix.49. where the Hebrew "N'It', and Greek éIðTJr, cannot possibly signify any more than the state of death; or, as the Targ. il'rnuj:' r"::1, H the house of the grave," it being here used in as large a sense as death it elf. The place in the X ew Testament is, Kul Ó 8ávo.TO Kul ó éJðTJr ;ðWKEV Tovr Iv UÙToí v Kpovr, And death and hades gave up their deafl, .Apoc. xx. 13. 8yr. tLæco \\Q_.a-80 And death and sclteul, (where we may note, by the way, how the Septuagint in the Old Tes- tament render scheul hy hades; and the Syriac, On the other hand, in the New, renders hades by sclu:ul; 80 indifferently were these two words used for one another,) where éJ.ðT}r again comprehends as many as 8á- JlaTOr; and so it cannot signify here hell; for certainly that will ne\'er gÎ\TC up those that are in it. .And so in the next verse it is said, Kul Ó 8ávuTor Kul ó if.ðTJr IßÀ 8TJuUV Eìr T V ÀíJLVTJV TOV 'lrvpòr, which certainly hell can never be. And as for the Apo.. crvpha, there we read, to l"l ípur TÒV . \ , 8 ' , 'é"'t- E VfKpOV fK UVUTOV KUL ç WOV, c- elus. xhTiii. 5 j that is, as the Syriac renders it, \\a.a.. f CLNh, " who reRtored the dead from sclleul to life j" where we nlaY also observe how the Syriac renders both 8ávuTor and âðTJr by one word \\c...... And so doth the .Arabic too crowd them both into .J' " "the gra\Te," plainly intimating that both words signify but one and the same thing: and in the same sense it is also taken plainly in other places of the Apocrypha, as Kal ÍJ 'oo JLOV v uvveyyvr éJ.ðov KáTW. Eccles. Ii. 9. .And Taxioor Àiyoov 'lrp01rip:rrELv Eir (jðT}V, 2 lacc. vi, 23. And in this sense did the Fathers also frequently use the word éJ.ðT}r and inferi, as Twv "Iàp 'oo r IUTEpTJp.i- VooV VOOîT' tJ.v EìKóTwr Ó éJ.ðTJr oìKór TE Kaì lvðLaí17JJJ.a. Cyril. Alex. in Gen. 1. 6. [vol. I. p. 191.] 'AÀÀà Kul "'EÀ- }..lJ1' r, Kul (3ápßUPOL, Kul 'lrOLT}TUl, Kul cþI.ÀÓUOcþOL, Kul 7râv àvOpw'lrooV "IÉvor, uVJ1. OOVOVULV Iv TOVTOl.r ÍJJ1.îv, Eì Kul ,., 'A-,.' T , J1.TJ OJ1.OLoor, KUL 'fJUULV ELVaL TLva ULKU- , , "' '" ,f. , ,. UTT}pLU v UOV, OVTOO 'fJaVEpov Kat OOP.O- ÀOYTJJ1.ÉVOV TÒ 'lrpûYJ1.á IUTL. Chrysost. in 2 Cor. horn. 9. [vol. III. p. 600.] T ' \ · "'t- c",,f.' I. UE 0 uT}r j 01. J1. V UVTOV 'fJUUL Xéðpov {nróYELov uKóTnvov, oí ð T7}V ,.. --.J,.I.., - ., \'r/....' \ (l7rO TOV JJ.'I,(lVOll ELr TO a'fJaVEr KaL I 11() Of the going dou n of Okpis! l nto Hell. ART.. heathenish authors too. And as for the Latin inferi, it is often taken in the same sense, yea, and ßlostly u ed to ex- press ltades by. Fourthly, Though therefore ,ve cannot but acknowledge that the Greek word ltades (and so the Latin inferi) may sometimes, both in scripture and other writings, signify no more than the receptacle of souls in general, as the grave is the receptacle of bodies; yet it cannot be denied but that it often, if not lnostly, is used to express the receptacle of sinful souls in particular, or that \vhich we in English call ltell, the place of the dalnned. Especially when the Holy Ghost makes use of it to reveal the will of the great God by in the holy scriptures to us: and certainly it is the scriptural use of it \vhich in the exposition of the Creed \ve are principally to attend unto. I shall here instance but. in two or three places, 'wherein it cannot possibly be taken in any other sense; a , Luke xvi. QS. gAnd in ltades he lift up his e.yes, beinp in f01"" àEI. ÈS' p.ETáuTauLV T S' tvx S' (j. TJV ".... " \ \ .) , E''Ya(TaV, axpl. fLEV yap EV UCJ)fLaTI. · \ r ..'a \,.",' \ ,.. .. EUTLV TJ 'l'VXTJ 'YaLVETaI. ut.a TOW OL- K ío>v lVEpynwv, fLETaUTâua È TOV UWfLaTOS' àEI. S' yíVETaI., TOVTO yovv ;cþauav ElVaI. TÒV g. TJV, Theophylact. in Luc. c. xvi. [po 461.] Neque nostras animas derelinquet in in- ferno. Origen. in Matt. 27. tract. 35. [vol. III. p. 926.] Nonne in- ferna Christo testimonium perhi- buerunt, quando jure suo perdito Lazarum quem dissolvendum ac- ceperant integrum per quatriduum reservaverunt, ut incolumem redde- rent cum vocem Domini sui juben- tis audirent? Aug. [vol. VIII. App. p. 18.] Orat. contra Judæos, Paga- nos et Arrianos, C. 17. To these we may also add those ancient verses, made as it is thought about the emperor Commodus's time, called the Sibylline Oracles, where in the first book there is given this account of g. TJS" . . . a . . 7'OÒS ô' aÓ {J7f'f:ôÉ a7'o Õ7]S r, Atô7]v ô' aÓ7' Kcll\Hrerav j7r 2 7rpWTOS p.ó- À V · Aôàp. rEveráp.Evos 8avd.7'ov, 1'0.(0. ô p. v àP.fþE- lCáÀv\flE T tJ{,VEKa ô 1Táv7'H 01 bnx86zILot 1'E1'aW7'fS , AVÉpES ls · A"l'ôao ô6p.ovs lÉvat KaÀÉOJl- 'Tat. [po 7.J To these we may also add the an- cient poets themselves, who often took the word éJ TJS' to signify the other world in general, even in as large a sense as 8ávaToS', for vhich it seems often to be used, as Pmdar. Isthm. Ode 6. [vol. I. p. 630.] Tola.tertll ònaîs díxerat · Av7'táeras à1'ôav 1'17- pás 7' ôÉ aer8at 1TOÀtÒV ð KÀEovlKOV 7ra'is. - Sophocles in his Ajax,- KpElererwv 1'àp ôf!- KE'Ó8wv tJ VOlTWV p.&.- 7'av, [635.J Homer. II. I. [init.] nOÀÀà.s ô' lcp8lp.ovs \fIvxà.s If'Ôt 7rpot'a.\ý EV . Theognis in his Elegies, v.4 2 5. n&V'TWV p. v ,.,. cpvvat È7rtX80vlotertv åpl- lT7'OV, M7]ô' jertÔEW alJ1'à.s U EOS -1]EÀíov, <ÞVVTa. Ô' 87rwS tfJKter7'a 7rvÀas à"l'ôao 7rEpq- (fat, Ka.l KEÎer8at 7roÀÀ v 1'17V l7ra""7Jer& EVOV. g Gr. Kaì Iv TciJ [f. ll 17råpaS' TOVS' òfþ8aÀfLovS' avrov v7rápXCJ)v Èv ßauá- VOLS', which the Syriac expressl y renrlers, \\Q.aA. f.t:J...Jb...a .. O, Ill. OJ. the going dOU..'lt of Clu'Ù;l iuto lIeU. 117 'Inents; where we lllay see how the Holy Ghost hilllself, to sati (r our cruples in this particular, is his own interpreter, p]ninly telling us that when he was in hades he was in tor- Iuents. And in the next verse he tells Abrahaul he was to1'- 'IIlented i/ those fiaJltes. So Iatt. xi. 23. h And thou Oaperna tnz, u'hich art exalted to lteaven, shalt he òrought dozen to hade. ; where we see heaven and hades opposed to one another, the height of happiness unto the depth of 11lisery. And here also the I-Ioly Ghost seelllS to point at the sense he would have us to understand the word in, saying in the next verse., It sltall he IIZOl'e tolerahle jor the land of Sod01n in the da!l of Judgm.ent than for thee: as if he should say, SOdOIll shall rather escape being thrown into hell and the place of tornlents, than thou, who hast the light but wilt not \.valk according to it. To naIne no 11lore, latt. xvi. 18. i The gates of hade:5 sltall not prevail aga.inst thee; where hades cannot be taken for any thing else than the place where the devils relnain and are torluented: a if he should have said k, All the devils in hell hall never prevail against IUY church. There are sOlne other places wherein this word occurs, but these lllay suffice to clear this truth, that the Holy Ghost doth frequently, if not alwa)"s, use this word hades in a bad sense, to denote the place of tor- Inen ts and everlasting luisery. And in this sense also did the Fathers of the prinlitive church usually take the \vord. Thus And when he was tormented in scheul, (and here we may also observe how the Syriac \\a.a.., and the Ethiopic 1\t\6\, Siol, both taken from the Hebrew 'N'It', are both used in this pJace to denote a place of tor- ments,) he lift up his eyes. And the Arabic in pJain terms, when he was ...0 r- öS"\ H J in Gehenna, in hell. And St. Augustine notes, Inferorum mentionem non esse factam in re- quie pauperis sed supplicio divitis. De Gen. ad lit. 1. 12. c. [63. vol. III. P.3 2 1.] . h In the Greek it is Kal uv Ka- 7rfpVaOVv ËCAJS' TOV ovpavov Í)'\fCAJeEÎ- ua ËCAJS' éf. ov KaTaßLßClu8 Ulf where both the Arabic renders éf.ðOl by .::s.\.:;;:'- ', and the Ethiopic Ly 1U pn Ge/lenna, which cannot signify any thing else but hell. i Kaì 7rúÀm äôov ov KaTLUXÚUOVULV avñJ ' where the Arabic renders it again by t 's\ H, Gehenlla, the Syriac by \\ , the Ethiopic by (bJ\C\ Siol. k Kaì 7rúÀat ov ov KaTLUxÝuovuLv aVTij , 7rLUTÒ Ó Àå{'os- Kaì ùmÍÀfvToS- {J1rÓUXEUL , Kaì EKKÀ1Ju[a à TT1JTO , Kg.V Ó ð1J aVTòs- KLVT}8fi Kaì 0;' Èv avnê KOUP.OKpáTO'pE TOV UKÓTOVS'. Athanas. orat. ÖTL fis- ÊUTL XpLUTÓ . [vol. II. p.. 51.] Portæ illferorll1n. Sic ,'ocat potentiametmachinasSatanæ quibus ecc1esiam ct petram ejus foris et intus l'.erpetllo im pugnabit. Par. in 1. 118 Of the goiJtg dUlC/ of Christ into Hell. .l\,ltT. Thcodoret c0I111nends the ancient philosophers, in that they sent the souls of thel11 that lived well and virtuously to hea- ven 1, but such as lived otherwise to hades. And ,,,hat St. Au- gustine"s opinion concerning the ,vord ,vas is clear fronl the etYl11ology he giveth of it, saying, it is calleel hades m because there is nothing s"Teet there; and therefore he 111Ust needs account it a place of great bitterness and torlnents indeed. And elsewhere the same Father tells us, that ninferi (which ahvays ans\vers the Greek hades) in scripture is seldom or never taken in a good part, to signify heaven, but always ho11. And St. Hieronle saith 0, it is a place of punislul1ents and tornlents. Fifthly, Though the ,,"ord hades in itself lllay sometiulCs signify only the other world in general, yet, as it stands in the Creed, it cannot by any ll1cans adnlit of any other significa- tion than what is put upon it when it is translated hell: which anyone nlay easily perceive which considers, first, that the \vord l11ay well bear it; secondly, that it is the most usual signification of it in scripture, as I have shewed in SOlne placcs already, and might with the saIne facility prove it to be so taken in Blost of the rest. And certainly, the Creed being taken out of the scripture, it is the scripture that is to give the exposition I KáTCJ> ' El ä ov Tà T' IvavTía 1TpOEÀOIlÉva . Th&eod. de fine et ju- dicio, Serm. xi. [vol. IV. p. 654.] m U nde et in Græca lingua origo nominis (viz. hades) quo appellantur inferi, ex eo quod nihil suave habe- ant resonare perhibetur. August. de Gen. ad literam, 1. 12. c. [66. i yol. III. p. 322.] viz. from a private and Tj v , sweet, pleasant; or, as Eustathius, the ancient scholiast on Homer, , AÀÀ Ù7rÒ TOU Tj ov cþá(TI. 1TapaxeijvUI. TÒV q. rJV K.aT àVTífþpaul.V Tj TUI. Kaì XaípEt OÙ Eì , in Homer. Iliad. I. [vol. I. p. 37.] n Non enim facile alicubi scrip- turarum inferorum nomen positum invenitur in bono. August. de præ- sentia Dei ad Dardanum, Cepe 187. 6. vol. II. p.679.] Quid his ergo præstiterit qui dolores solvit inferni, in quibus illi non fuerunt, nondum intelligo; præsertim quia ne ipsos quidem inferos uspiam scripturarum locis in bono appellatos potui re- perire. Id. epist. [ 16 4. 7. P.575.] ad Euodium. Quanquam et illud me nondum invenisse confiteor, in- feros appellatos ubi justorum animæ requiescunt. Id. de Genesi ad liter. 1. 12. c. [63. vol. III. p. 320.] Pro- inde ut dixi nondum inveni et adhue quæro, nee mihi oecurrit inferos ali- cubi in bono posuisse scripturam duntaxat canonicam. Ibid. [64.] o Infernus locus suppliciorum at- que cruciatuum est, in quo videtur Dives purpuratus; ad quem de- scendit et Dominus, ut vinctos de carcere dimitteret. Hieron. [vol. IV. p. 250.] in Isa. c. 14. Thus also saith Justin lartyr, (or whosoever was the author of the quæst. et re- spon. ad orthodox.) Ai È T V à í- KCùV '\þvXaì fì TO-Ù Iv Tcþ éJðT} TÓ7TOV . Qtlæ t. 70. [p.47 0 .J III. Of the going down ul Ghrist illlo Ilell. 119 of the Creed: and therefore this word in particular IlIUSt need be granted to signify the same in the Creed, which was taken out of the scripture, as it doth in the scripture out of ,vhich it was taken. Especially c0118idering, thirdly, that the ge- neral acception of the ,vord, as it denotes the other ',"orld, cannot ".ithout a great absurdity be forced upon it as it is here used to express an article of the Creed: for it "ill easily be granted, that in so short an Pabstract of our Christian faith it is not likely the sanle thing should be expressed twice oyer. \Yl1Ích notwithstanding HUlst be, if the words \vhich ,ve translate he descended into npll should signify no Inore than he descended or went into the other world; for that ,vas sufficiently expressed before, when it was said that he ,vas dead. For though death and hades be not the same, }et to be dead. and to be in hades are the sanle thing: for in that sense a lllan cannot be òead but he HUlst be in hades, neither can a n1an be in hades but he HUlst be dead. And upon the saIne account it is that it cannot be achllitted that this article should be the E3JUe with that of his burial, that he descended -into hell and he {was buried should be the saIne, interpreting the word hades of the grave. For besides that hades is one thing, and the grave another, the grave being the receptacle of the bodies, and hades of the q souls, here would be the same thing expressed twice; Jea, and the lat- ter e pression of it ,,"ould not be r exegetical and declarati, c P Non est verisimile irrepere po- tuisse superfluam ejuslnodi battolo- giam, in compendium hoc ubi sum- matim quam fieri potest paucissimis verbis præcipua fidei capita notan- tur, saith Cah'in himself, concern- ing- the absurdity of their opinion who would make KaTE 8óvTa Eì ' å ov to be the Saine with TarþfvTu. CaÎvin. Instit. 1. 2. C. 16. sect. 8. [vol. IX. p. 13 2 .] q eávaTos- ,.Ûv XWPLUP.Ò;; 'ftvx1js- Kui uwp.aTos-, TJS: È TÓ7rOS: p.ív àEL s- ;;Y01)V àrþav s- Kaì tíYVWUTOS-, Ó Tàs- o/uXàs: fLWJl ÈIITEv8EV ÈK 1]p.ovuas: E- ÓP.EVOS:. Andr. Cæsar. in Apoc. Comment. cap. 64. [po 97.] Com- peries aliquod es e inferni et morti discrilnen, quod animas infernus òetineat, mol'S yero corpora, nam Ïtnmortales sunt animæ. Theophyl. 1 Cor. x,.. [v. 5.5. p. 3 1 3.] r Quantæ enim oscitantiæ fuisset rem minime difficilem verbis expe- ditis et claris demonstratam, obscu- riore deinde verborll'n complexu in- dicare magis quam declarare? X am quoties locutiones duæ rem eandem exprimentes simul connectuntur, posteriorem esse prioris exege!Sin convenit. At vero qualis erit ista exegesis, si quis ita loquatur, quod Christus sepultus esse dicitur, sign i- ficat ad inferos descendisse? Calv. In tit. 1. 2. c. 16. sect. 8. [po 132.] lQO Of the going dou:n of Ckrist into Hell. ART. of the forlner, but the forlner would rather be exegetical and declarative of the latter; \\Thich how absurd :1nd ridiculous it ,vould be, let any Ulan judge; especially considering that his burial and descent into hell, as signifying two distinct things, seenl both necessary to be inserted into the Creed, so that wo lnight kno\v ,,,hither both his soul and his body went inune- diately after his death and crucifixion: his body, that was buried; and his soul, that ,vent do,vn to hell: so was he both buried and ,vent down into hell. But lastly, Howsoever such an interpretation Illa)' be forced upon this article as it stands in the Apostles' Creed, yet ,ve are sure there can be no such sense put upon it as it is here delivered as the doctrine of the Church of England. For though the Greek ,vord hades 111ay sOlnetilnes signify no nlore than the other, or invisible ,vorld, where souls after separa- tion from their bodies remain, yet our English ,vord hell ,viII bear no such sense, it being always used by learned and igno- rant to denote the place of misery and torments prepared for such souJs as go from hence in their sins. And therefore the reverend Convocation that cOluposed these Articles, rendering the Greek hades by the English hell, (as it ,vas always used in our English creeds,) they have put :1 period to the question; so that ,ve nUlst eit.her acknowledge that Christ did in plain terms descend into hell, or deny this article of our church; to the truth ,vhereof, not,vithstanding, all that are :l;chl1itted into benefices are bound by act of parliament to subscribe: and certainly, if ,ve \veigh it thoroughly in the balance of unbiassed reason, we shall find nothing in it to deter us fronl subscrib- ing to it, and that in its literal sense and nleaning, which I suppose is no Inore than this: that our Lord Christ, the Son of God, having taken our hunlan natur'J upon hin1, had a real soul as ,ve have, as well as body; ,vhich soul being breathed from his body upon the cross did imlnediately go to hell, or the place of tonnents, ,,,here the Devil and dalnned souls lay in misery.: that as his body ,vent to the grave, so did his soul go to hell. The end of hi descent is not expressed in these Articles, whether to triUI11ph over thl' dcvils, or to preach to the souls of ll1en, or any othcr, .( as it was in the III. Of the poin!, dUlI)lt of Clu'i;.:t lido Hell. 1Ql S Articles agreed upon in the year 1.55Q): but only in general, that he descended into hell; which that he did,. I can see no other but that scripture and rea'3on do both evince. l\Iany scriptures have been brought for the proof of this truth; SOllIe whereof were of sufficient force to convince gain- sayers of it in ancient tiines, which are not of the saIne validity now; as that in Peter, Being put to deatl" in the flesh, but quickened in the Spirit, by wIdell, also he went and preaelwd unto tlte spi'rits in prison, 1 Pet. iii. 18, 19. 'Vhich place Inany of t the ancients interpreted of the descent. of Christ into hen, or the place of dalnned spirits. 'Vhich interpretation was so generally received in the prin1itive church, that they did not for a great while seek out for any other, but took this to be the undoubted Il1eaning of the place; so that to nan1e the l)lace to thell1 was a sufficient proof of the thing. But another exposition universally possessing 111en'S hearts now, the argu- Inent is rendered no'v altogether useless and invalid for the purpose aforesaid. Though I do confess, that ,vas a nlan 1'0- solyed to hold it, that this place is to be understood of the soul or spirit of Chrisfs real descent into hell, I know no rea- ons strong enough to draw hilll frOll} his error in it. I anl s The Articles composed an. Dom. 1552, being the fourth of king Ed- ward VI. expressed it thus: N am corpus usque ad resurrectioneln in sepulrhro jacuit, spiritus ab illo emissus cum spiritibus qui in car- cere sive in inferno detinebantur, fuit, illisque prædicavit, ut testatur Petri locus, &c. t For otherwise they would not have held that Christ preached there, as it is plain they did; as Origen, K 4< \ ß ' À '" \., \ C/-V p.T} ov T}TaL TOVTO 'jJ'apEV OTI KaL Èv ucðfLan WV OVK òÀlyov Ê7rEl,UEV, Kaì TOU.OVTOV W Là 7rÀ eo TéiJV 7rfL80- fLfVCJ)v È7rLß01JÀEv8 vm aVTóv' Kal YVfLvfi u&>fLaTo YEvófLEVO "",vxfi Taî yvpvaî UCJ)P.áTCJ)V wfLÍÀEl. tvxaî , È7rL- UTpifþCJ)JI K4KEÍVCJ)V Tà!> ßovÀopÉva 7rpòs: aVTÒJI, (1 iwpa OL' otJ ifoEt aVTòr Àóyov ÈmTT}OEl.OTipar, 1. 2. contra Celsum. [43. vol. I. p. 419.J Cyril of Alexandria: Quod spinti- bus in inferno prædicatl1m abierit, et detentis in domo custodiæ appa- ruerit Christus, et omnibus vinculis liberaverit, in Isai. 1. 3. C. 42. [vol. II. p. 539.] Irenæus; Ea propter Dominum in ea quæ sunt sub terra descendisse, evangelizantem, et illis adventum suum remissam peccato- rum existentem his qui credunt in eum. Iren. adverso hæres. 1. 4. c. [27. 2 . p. 264.J And Clemens Alex- andrinus: Eì y' o v Ó Kúpws: ,: OVOfJl ËTEpOJl Eì oov KaryÀ8Ev olà TÒ EvaYYfÀíuaa8m. Stromal. 1. 6. [\ri. p. 763.] And they had no other plare of scripture to ground this their opinion upon, which clearly shews that they did interpret this place of his de8cent; V. et Job. de incarn. Yerb, 1. 9. c. 38. [po 638. Photii Iyriob.]; et ilicum. [\"01. II. p. 514.] in loco 1 Ci)L' ,.. Of the going duwn of 011-1'l:,t into IIell. A.RT. sure the ancient U Syriac, Arabic, and Ethiopic translations seeln clearly to carry the sense that ,vay. There is another place also that 8ee1118 to have been all arguillent for this truth in the prilnitive church, that hath lost n1uch of its virtue no,v; and that is this, Acts ii. 24, ,,,here it is said of Christ, JJThom God hath raised up, having loosed the pains of death., because it leas not possible that he should be holden of it: where, instead of the pains of death, S0l11e of the x ancient Fathers read tlw pains of lwll, or hades, (,T ulgar Latin, Ù ferni /) and so doth the Syriac render it plainly, the y 80rrows of scheul, or hell. And truly, ,vas I deprived of the 11 The Syriac renders the latter cud of the 18th verse,;. bA O o;. o "And he died in the hody, but li'Ted in the spirit;" that is, his body indeed was dead, but his soul or spirit was yet ali,'e. And then in the next verse, 1 lo _001 'tANh ..f fL\..a !._ \\a..&... . "And he preached to the souls that were detained in hell;" that is, as the words manifestly im- port, though his body was dead, yet his soul or spirit being alive, in that he went and preached in hell. For here we can by no means under- stand his spirit of the Holy Ghost, by which he preached in the days of Noah; he not being said to ba,>e preached by the spirit by which he was quickened, but simply he went and preached. The Arabic Inore clearly; "He was dead in the flesh, but lh"ed in the spirit," _.d> ._.J (S _H, in which he };etook him elf: or went to the spirits in prison, and preached; plainly implying, that the spirit, in which he lived after his body was dead, in that he went to hell, and preached. And tht' Ethiopic trans- lation, though it doth render Èv ref> 7rVfvp.an by n!ro1 J.h: (þ h: in Spirilu Sanclo, yet it doth not say that it was in this that he went down to hell; hut only in general, that he that was put to death in the flesh and quickened in the Spirit went to the souls shut up in hell, and preached to them. He did not go in the Holy Spirit, but himself went in his own spirit. So that these ancient translations seem clearly to import that he did indeed go to hell. x The words in Syriac are 1;".0 \\o....a.! O1..&. N "and he loosed the sorrows, or pains of scheul;" because he could not be detained \\ c:t:::) "iJl hell." Y Thus Polycarp read it: (,Ov 1jynpfv Ó 8E'bS' Àvcra ràS' W 'iVllS' rov éf. ov. Or, as it is in the Latin trans- lation, Quem resuscita,'it Deus dis- solvens dolores inferni. Polycarp. epist. ad Philip. [po 14.J And Ire- næus, Quem Deus resuscitavit so- lutis doloribus inferorum. Iren. ad\>. hæres. 1. 3. C. 12. [2.] So that two of the lllost ancient Christian writers that we have, plainly read it so. And if we descend down into after-ages we shall find St. Augustine [vol. II.] never quoting the place, but still read it so too; as: In quibus etiam hoc est quod apud inferos fuit, solutisque eorum doloribus quibus eurn erat impossihile detineri. Epist. [164. 14.] Unde beatus Petrus eUln dicit solvisse dolores inferni, in qui- bus impossibile erat detineri eum. Id. epist. [187. 6.J Quomdo enim aliter accipiendum sit quod dictum Ill. Of the guing down of Christ into lIeU. 1 3 original Greek, and confined to a translation of the Now Testament, I should choose the yriac above all the rest, it Leing (as 111a.y easily ùe c.lelnonstrated) the first tran lation that was ever Inade of it; and therefore, in all probability, Inalle before th Inalice of heretics or the negligence of tran- scribers had brought any various readings into it. ...\.nd for illY part, the Syriac in this place rendering the Greek word by :scheul, I cannot but persuade luysf'lf the word in Ureek, when this translation \yas luade, was nothing else but hades, there being no other ,vord it renders by scheul but only that. Espe- cially lllany of the Fathers Feeluing to haye read it so too; Jea, St. Augustine produceth this place to prove that Christ descended into hell; as \ve lllay see in our quotations of hin1 at the end of this article and in the Z nlargent. But there are SOlne places which ever \vere and ever will ùe clear proofs of this truth. As, first, Eph. iv. 9, .Á..Yozv tn,at he asce'nded, 1[()hat is it but that he descended .first into tlte lou;er parts of tlte eartl". He that descended is tlte sanze also that ascended 1-'p far above all!teareìls, t!tat he llÛpht jill all things: where tlte lO1.L eJ" parts of tlte earth, to which Christ descended, I cannot see how they can be otherwise interpreted than of hell. For to say by the lower parts of the earth is 111Cant no Inore than earth itself, to Ine it seeins but a poor evasion. For where in scripture do we find the lower parts of earth put for earth itself' Or suppose it ,,-as so, yet here his ascend- ing and his descending haye reference to one another. So e!'t, Quem Deus suscitavit ex mor- tuis 80lutis doloribus inferorum, Iù. de Genesi aù literam, 1. 12. c. 33. [63. vol. III. par. i. p. 3 2 1.] And so, wheresoeyer else he quotes the place; and so others too, as Epiphanius in Anchor. et hæres. 69' Fulgent. 1. 3. ad Thrasimund.: and hence it is, that in some Greek co- }>Ìes, particularly in that of Stepha- nus, printed an. 1,=j50, éJ.ðov is put into the margent, as a different read- ing from Bavårov, it being in some, as wen as BavåTov in other copies. z Et Chri ti quidem animam ve- nis e usque ad ea Ioca in quibus peccatores cruciantur, ut eos soh'c- ret a tormentis quos esse soh'endos occulta nobis sua justitia juùicabat, non immerito creditur. Quomodo enim aliter accipiendum sit quod dictum est, Qurffi deus suscita,-it ex mortuis solutis doloribus inferorum, quia non poterat teneri ab iis, non video, nisi ut quorundam dolores apwl inferos eum solvisse accipia- mus ea potestate qua dominus est, cui orone genu flectitur cælestium terrestrium et infernorum, per quam potestatem etiam il1is doloribus quos soh-it non potuit teneri. \ug. de Genesi ad literam, 1. 12. c. 33. [63. '.01. III. par. i. pp. 320, 321.J lQ4 o.r tlte go.ing down oj" Christ Ùdu lIell. AHT. that the apostle seenlS clearly to intend the descent which innnediately preceded his ascent into heaven, ,,'hich could be no other than his descent into hell. It ,vas Ulanv veal'S after 0/ 01 his descending to earth before his ascending to heaven; but his ascent into heaven was not flIuch nlore than so Inany hours after his descent into the lower parts of earth, or hell a. N either can ,ve think that by the lower parts of earth here \ve lllust understand his grave, for that is seldonl six foot deep in the earth, and therefore cannot well be called the lo\ver parts of it. But again, here \ve see not only his ascending and his descending opposed to one another, but the lower parts of earth to the highest parts of heayen. So that ,ve are to look out for the t'xtrelnes that are the l110st distant frolll and contrary to one another in heaven and earth, the highest place in heaven and the lo\vest place in earth. The highest place in heaven, ,,,,hat is it but the right hand of God, whither Christ ascended? The lower parts of earth, ,vhat is it but hell, \vhither Christ descended? Another place upon \vhich ,ve 111ay build this truth is ROln. x. 6. But the 'righteousness vhiclb is of faith speaketlt on this wise, Say not in thy lteart, TVh.o shall ascend into l eaven? (tn,at is, to bring C/ r,ist frol1 above:) or, Who shall descend into tlte deep? (th,at is, to bring G/ r'ist 'Up again fro1) tlw dead,) Tn which words we 111ay observe, first, that Christ ,vas alnong the dead; otherwise it could not be said, t/ at is, to bring lÛìJt front tlte dead. Secondly, as he ,yas alnongst the dead, so it \vas a deep place, other,vise it could not be said, rVno shall descend into the deep? Nay, thirdly, it was such a deep as the ( rceks call an abgss, a bottolnless pit, by ,vhich nalue hell is a And thus doth the Ethiopic translation seem clearly to carry the sense, rendering the words, p.aTór p.ov Tovr p.w}..CA>'lraS'. OÙK aì ovp.m rijS' , " uapKOS' p.ov Ta Tpavp.aTa a1TEp KaTf- {:., " c , , oEc;ap.T}V ota ra vp.ETfpa rpavp.ara. Chrysost. fir ròv éJ:ywv å1rour. SCA>- p.âv, vol. V. p. 839. h In three days, or after three days, i. e. the third from the day wherein it is destroyed, according to the expression immediately fore- going, he must rise again the third day, counting the day wherein he suffered to be the first. And in this sense also he calls the space he was to continue in the state of death three days and three nights, Matt. xii. 40, though it was hut one whole day and two pieces; and herein he ART. spake according to the dialect of the Jews themselves, to whom he spake. For both the Talmuds, disputing about the three days that the Is- raelites were not to come at their wives before the giving of the law, Exod. xix. 15, say; but R. Eliezer Ben Azariah saith, inn' Ï1 '" 0" Ï1J,r Ïi,,:J:J ÏiJn' n jìY.)', "A- day and a night make a Ï1J,r; and a part of a Ï1J,r is accounterl as a whole iTJU'." Schab. per. 9, So here a day and a night make one natural day, and two parts of days are accounted as two whole days. And thus it was that the Fathers loosed this knot. N am et ipsulTI triduum quo Dominus mortuus est et resurrexit, nisi isto loquendi modo quo a parte totum dici solet, IV. nltllf' Re 7"Tect'iolt of Okrist. 141 have a u atch . go yowl' 'll.ay, male it as sure as .o/Olt can, ver. 65. And so, they having gotten leave of Pilate, they presently ,vent and lliade the epulchre sure, sealing the stone, and set- ting a 1l"atch, Yer. 66. The watch being Bet, did faithfully discharge the trust committed to them, watching all night at the sepulchre, that none Inight steal a'way the body that lay there. ] ut notwithstanding all their care and watchfulness,- in the lllorning they found the body gone; and that for all that they could do, it did fall out as he had foretold; for he was indeed risen fronI the dead. U pOD this they haste to the chief priests and Pharisees, from whom they had received their conll11and, and acquaint then1 ,,'ith the business, which caused theln immediately to call a couDcil to consult what to do in this case, who, after sonle debate about the nlatter, resolved to corrupt th soldiers with large tSUnlS of J110ney, that they 111ight not tell the truth of the business, but to report it about that the disciples stole kÙn awal/ while they slept. Iatt. xxviii. 12, 13. The soldiers, preferring the DIone)", it seems, before their credit, noise it abroad accordingly, that the disciples of Christ stole hinI away while they slept: which how unlikely and incredible a thing it is that they should do, let anyone judge that doth but consider these follo\\'ing particulars. First, Is it probable that the disciples, a conlpallY of fear- ful icowards, that had all run away froln their master when recte intelligi non potest. Aug. [vol. III. par. ii. p. 135.J De consensu Evang. 1. 3. [66.] Ipsum autem triduum non totum et plenum fuisse ipsa scriptnra testis est; sed primus dies a parte extrema totus annume- ratus est; dies vero tertius a parte prima et ipse totus; medius autem inter eos, id est, secundus dies ab- solute totus \"iginti quatuor horis suis, duodecim nocturnis et duo de- cim diurnis. Id. de Ti-init. 1. 4. [10. \'01. VIII. p. 815.] Hoc solum quæ- rimus, Quomodo tres dies et tres noctes fllerit in corde terræ. Qui- dam 7rapaUKEv v quando sole fugi- ente ab hora sexta usque ad horam nonam nox successit diei, in duas die!': (>t noctes dividunt, et appo- nentes sabbatum tres dies et tres noctes æstimant supputandas: nos yero UVVEK oXtKw totum intelliga- mus a parte, ut ex eo quod Èv 7rapa- UKEVfi mortuus est, unam diem sup- putemus et noctem et sabbati alte- ram; tertiam vero noctem, quæ diei et domini.cæ nuncupatur, referamus ad exordium diei alterius. X am et in Genesi nox præcedentis diei non est, sf'd sequentis, id est, principium futuri non finis præteriti. Hieron. in Jon. ii. 2. [vol. YI. p. 405.1 i IIwS' -yàp lK}...E7rTOV, l7rÉ P.Ot, oí paBrrraì åvBpw7rOt 'ZrTwxoì Kaì lðtwTat, Kaì ovði cþavijvat TO P.(;)VTES'; p. yàp · ? '" \. , Ch OVK 1]V u'fIpaytS' E7rtKEL}.LEV1]; ry- sost. in Mat. Horn. 90. [vol. II. p. - - ] ,., 0 \ \ \ ? J ' .");)0. TL uf Kat OfL^OL 1]uav, EOTJ- L 148 Of tlte ReS trrection of Okl"ist. AR'r. apprehended, should dare to COlne to steal hilll away when crucified; especially ,,'hen the guard, picked and culled out, it is likely, for the present service, was set to ,vatch, and to watch upon that very aecount, that his disciples 1l1ight not steal his body a,vay? Or if they had intended to conle at all, ,vhy not the night k before, ,vhen the ,vatch ,vas not yet set? I t is said, tlte next day that followed tlte day of the prepara- tion, the chief priests and Plla 'isees ca ne together to l ilate, &c. lVlatt. xxvii. 69l. And so there ,vas one night ,vherein there was no guard set to ,vatch it. Is it credible that they should let slip such an opportunity, wherein they might have conveyed away the body ,vithout any opposition at all, and venture to atten1pt it when so strong a ,vatch ,vas set to oppose and apprehend thenl? But, secondly, suppose the diR- ciples should have put on courage to enterprise such a busi- ness, is it likely that they could steal a\vay his body ,vhile the watch slept, and awake none of then1 at all? There ,vas a I great stone to be rolled away, so big, it. seenlS, that the two women that ,vent to anoint the body ,vere consulting by the way ho,v to get it relnoved fron1 the n10uth of the sepulchre, Mark xvi. 3. And could such a stone be rolled a,vay, unless it ,vas by the hand of an angel, and not a,vake the sleeping watch that sat hard by? Thirdly, suppose the disciples should have rolled away the stone, the watch still snorting on, is it credible that they could have leisure to have laid his \vind- À6)U Tà 'lp.npouBfv )'E)'EVYJJ-tÉVU' ón yovv fLÔOV UVTÒV UVVELÀYJJ-tJ-tÉvov éi7TUV- T S' à7rf7T ðTJuuv. fì Toí VVV TÓTE oùðÈ UT VaL ITóÀp.YJuav (wvTa ÓPWVTfS', 'IT'W , B I , of, ',f,. {j I B a7rO UVOVTO OVK av E"t'O YJ YJuav TO- UOVTWV uTpanwTwv 'IT'À eo ; Ibid. li E /'^ · t- I "',f,. \ \ TL WVTa LuOVTE E'f'V'}'OV, KaL J-tETa T V TEÀEVT V tJ7rÈp aVTov 7TapPYJuLá- CfuBaL 'lfLEÀÀOV El p. àVÉUTYJ; Id. Ao'}'. Eì T V Tap v, &c. vol. V. p. 9 1 3. k El yàp l{jovÀovTo TOVTO 7rOLijUaL, J.LTJSÉ7r6) pVÀaTTop.ÉvrJ T B KYJ È'lT'oí- .,., ) þo' \ 1 I 7Juav (tv EV Tn 'IT'pCùTrJ VVKTL, OTE aKLV- l)vvov Kaì àupaÀ v' Tcð '}'àp uaß- ß I ÀB ' I \ aTf::> 7fpOUE OVTES' YJTYJuaVTO 7Tapa ... À " , \ ',f,.' TOV IIL UTOV TYJV KOVUTCùULUV, KaL E'f'V- 'AuTrov' T V ðÈ 'IT'pWTTJV VÚKTU OVðEìs- TOVT(J}'V Tef> Tápf::> 'IT'apijv. Id. in Mat. Horn: 90. vol. II. p. 55 0 . [24.J 1 AíBo È'lT'ÉKELTO p.É)'a 7roÀÀwv ðEÓfLfVO XELPWV, Chrysost. in Mat. Horn. 90. [Ibid. p. 550. 15.J This stone the Jews call ;;u; and there- fore R. Ben Maimon saith, ; 1) O'nt)Ï1 n 'û:J' "iV 'HJ:Ji1 N'Ï1, " Golal is the covering wherewith they cover the dead," in Ohol. c. 2. [fo!. , i'. J And that it was a great stone, Obadias de Bartenora ex- pressly, i1:lT'" i1",:\ j:l ;";1 iT pW;Y.) i1; Y.:>;y') ,:li'Ï1 'Ð i1:l tJ'Y.:>n,ow p Ï1 n ,;;:n, "Golal is a great and wide stone wherewith they cover the mouth of the sepulchre, upon the top of it, f1'o'11 that place of scrip- ture, Tiley rolled away the stone," Gen. xxix. 3. IV. Of tlte Resurrection of CltJ"ist. 149 ing sheet decently wrapped up in one place, and the napkin, or ]{erchief, that \vas upon his head, in another place by itself, as \ve read they were, John xx. 6, 7? Certainly, at such a time, they must needs have been in more haste than t.o spend their tinle in such needless curiosities as they \vere; espe- cially, considering that he was wound up in a linen cloth, with beaten nl)Trh, and cassia, and other spices, which ,vere of a clarnnlY and rn sticking nature, and 80 would require much time and pains too to strip hilll of, John xix. 40. Fourthly, suppose the body ,vas indeed gone, yea, stolen away by sOlne that had courage and leisure to do the feat, yet how did they ]{now it was the disciples that did it They profess thenlselves that they were asleep, and how could they then n know who it was that so surprised thenl ,,,hile they slept? Fifthly, sup- pose fhrther, that it was the disciples that indeed stole him away, is it credible that they durst go and say they did it whilst they slept? 'Vhen Peter ,vas nlÍraculously delivered out of prison by an angel, the keepers that \Vere set to watch him being' exalnined and found guilty , (though alas! they ,vere as far from being guilty of letting Peter go out of pri- son as these were of letting Christ'ls body be stolen by his disciples,) I say, being though upon unjust and false grou1Í.ds m ðLà yàp TOVTO 1ïpoÀa{3wv Ó 'IwávvTjS' cþTjuìv õn ap.vpvl] UUVETácþTj 7ro"^Àjj, p.o).,vßðou ovx TTOV uuy- KO>..ÀiJ. Tef.) uwp.an Tà ÒeÓVLU. LV' ÕTUV åKOVU!J ón Tà uouðápta EKHTO lðíf!-, p. dváuX!l rwv AEYÓVTl.ùV OTt ÈK>"á7Trr au yàp OVTW dVÓTjTO v Ó KÀÉ7rTWV, WS' 7rE'pì 7Tpâyp.a 7rE'ptTTÒV ToUaVTTjv àva)"íuKEtV U7rouð v. Chrysost. in Joh. ).,oy. 7rE. yol. II. p. 916. Má- ).,tuTa ðÈ ón up..vpva v, cþápp.Ulwv OVTW KoÀÀwðn Tcþ uwp.an KUì. TOí'S' lp.aTíot 7rpOa7rE7rTjYò , ÖBEV OUK EiJKO- ).,ov v å7rOU7TÛUm Tà lp.ána TOV uw- p.aTOS', - àì\>"à 7TOÀ).,OV Xpóvov ol TOVTO 7rOWVVTH iðÉoVTO. Chrys. in Iat. Horn. 90, [Ibid. p. 55 0 . 30.J n Ecce falsi testes et contra re. 8urgentem. Quanta autem cæcitas in falsis testihus, quanta cæcitas fratres Solent hoc enim pati falsi testes, ut excæcentur et contra Re dicant nescientes, unde appareat quod falsi sunt testes. Quid enitn. illi contra se dixerunt? Cum dormi- remus 'Cenerunt discipuli ejus, et ab- stulerunt eUnt. Quid est hoc? Quis est qui dixit testimonium? Qui dor- miebat. Talihus ego narrantibus non çrederem; nee si somnia sua mihi indicarent. Stulta insania si vigilabas quare permisisti? Si dor... miebas unde scisti ? August. in Psa. 36. [ser. ii. 17. vol. IV. p. 274.] Acceperunt pecuniam ut mentiren- tur; dixerunt cum dormiremus ye- nerunt discipuli ejus et abstulerunt eum. Tales autem cæci erant J udæi ut c ederent dicto omnino incredi- bili. Crediderunt testibus dormi- entibus, aut falsuln erat quod dor- mierant, et mendacibus credere non debuerunt; aut verum erat quod dormierunt et quod factum est ne- sciernnt. I(l. in Psal. 55. r 9, Tb. p. 5 2 ;1'] }.50 OJ' tlte Re. ltJ'J"ec"ion of Okr.ist. ART. found guilty, they were presently conunanded to be put to death, Acts xii. 19. And what could these expect, who ,vere guilty of the like c "in1e, but to be served the salllC sauce' And it is probable they feared no less, if they should but report such a thing abroad, that the body 'vas stolen ,yhile they slept, fron1 the Pharisees' words to theIn, A nd if tlds caIne to the governor's ears, we will persuade kirn and secure !/O'Zt, Iatt. xxviii. 14: ,vhich plainly implies, that if the governor should come to hear of it that the ,vatch slept, and suffered the body to be stolen, he would presently call then1 to an account for it. And is it credible, that they should thus prove their own accusers and haz rd their lives, yea COnde111n theIl1se!ves out of their o,vn 1110uths But ,ve find the con- trary here, for they tell everyone they nleet, that whilst sleep kept all their senses locked up, there C0111e tho disciples and steal the body a,vay they were set to \\?atch; and yet none calls then1 into question about it, nor inflicts any punishlnent upon then1 for it. 'Vhich clearly she,vs, that there was daubing in the business; and that, let the soldiers say ,vhat they ,viII, he was not stolen au'a!! jJri'vately 'lvkile they slept, but ,vas raised up insensibly ,vhilst they ,vatched. Sixthly, if the disciples had stole hiln a\vay by night, is it likely that they ,vould go up and do\vn the ,vorld, and preach obedience to him that had promised indeed to rise again the third day, but before that day came they were forced to take hin1 up, other- ,vise he had not been raised at all? Certainly it 'Yas the mys- tery of his oresurrection that enlboldened then1 to proclain1 his nalne over all the ,vorld; \vhich had it not been a real thing, they who ,vere so ,vise, as appears frOIH their actions, as to put all the learned J e,vs to it, to call council upon council to suppress them, would never have been so sottish as to have spent their time in persuading 111011 to believe in a crucified Christ, ,vho still lay in the ja,ys of death, contrary o napaYYf)"ía O JI ÀaßÓJlTf , Kaì 7T À7'JpocþOPTJBÉJlTf tà ri} ùJlauTáufCt>S' TOV Kvpíov /-,WJl 'ITJuov XptuTOV, Kaì '1rtUTCt>BÉJlTf Tei> ).,óY'f> TOV 8fOV, /-,ETà 7TÀ7'Jpocþop{a 7TJlru/-,aTo åyíov, È ijÀ- eOJl ftJaì'YfÀtCÓ/-,fJlOt T JI (3autÀElaJl TOV 8EOV p.ÉÀÀEtJl ;PXE , uBat Clem. Rom. Epist. ad Cor. p. 54. r'OBEJI ðijÀoJl ón Eì p. EiðoJl àJlaUTåJlTa Kaì rij ðtJJláp.ECt> aVTov P.fY{ aUTòv Èv uwpan , , ' À '" ' ) , " ')IEYOVEVUL P.OVOV, a ^a Kat p.fTa T1}V àváuTaULJI Èv uapKì UVTÒV ol a, Kaì ", , , , , 7rLUTEV(r) OVTa' Kat OTf 7f'pO TOV 7f'fpL nETpÒV ÀeEV, lçþ'1} aÙToî . AáßfTf, ..I. À "," ,., ., , "Y1} a'J-'1}uaTE lJÆ Kat WETE, OTt OVK elp.ì mpóvLOV àuwp.aTOV, 1f'Vfvp.a -yàp uápKa Kaì ÒUTÉa nUK EXn, KaeW Ip.; BEWpEÎTE ÊXOVTa. Ignat. Epist. ad Smyrnenses, [po 112.] . I'T. OJ'the Resurrection of Clu'ist. 153 what I translate, " 1 saw hinl in the flesh,"" S others expound, . J know he wa in the fle h ;" and I lllust also acknowledge that St. Chrysostonle aith, that he neither sa\v Christ nor enjoyed any conver:-;e with hiul t. "But St. Hierolne (and so hi interpreter ophronius) expressly renders the words of Ignatius, u " But I al::;o, after his resurrection, saw him in the fle8h.'" .J.-\nd Nicephorus saith, x" Ignatius, .when a child, was one of those little children that our Saviour tOOH up in his arnlS, when he said, Unless ye becon e like one of these littlo ckildren, YOlt cannot elder into tlte lcingdoJ} of heaven." Frolll Ignatius we shall go to J u8tin IartJr, \vho tells us, that ." the y Lord renlained upon the cross alnlost until the evening, and about evening they buried him; but afterwards he rose again the third day." ..A.nd elsewhere, z" But upon Sunday ,,'e COll1l1l0nly all llleet together, because that 'vas the first day, wherein God turning over the darkness and Inatter, Inade the world; and Jesus Christ our Saviour upon that day arose fronl the dead. For the day before Saturday they crucified hÌll1 and the day after Saturday, which is Sunday, appearing to his apostles and disciples, he taught thenl those things which we, for your understanding, deliver unto you."" ..A.nd that Christ rose ii'OIll the dead, Tertullian also ex- IS So Ruffinus, Ego autem post resurrectionem quoque in carne eum scio fuisse et credo. .And Grotins, Si quis locum Ignatii cum cura ins pi- ciat, \"idebit rectam esse lectionem ol a; neque de visus sensu ibi agi, sed de fide, quam non suo ed ali- orum testimonio confirmat, t 'E1f'EL àv È ÈnÀEÚT1]UE, f-L f-Lóvov ITÉTpOV Kaì IIavAov àAAà Kaì'Iyvånov TÒV où È ÉCi>paKÓTa aVTòv, ovðÈ å1f'OAE- ÀavKóTa aÙTOÛ n]S" UvvovuLaS". Chry- ost, EiS" TÒV äyLOV íEpofLápTvpa 'Iyvá- nov, y 01. V. p. 503. u Ego vero et post resurrectionem eum in carne ,'idi. Hieron. in Catal. Script. Eccles. 'Eycð ôÈ Kaì f-LETà v ùváuTauw (V uWf-Lun aÙTòv El ov. Sophron. Interp. Hieron. [\"01. I I. p. 8.4- 2 .J x 1\IETà ; TOÛTOV, TÒV ðVTCi>S" {}fÓ- "\ \ f) rl,.' " f) ' I ' ^1]7T'TOV TOV fO.pOpOV En EL yvaTLOv. ÔV Ën V 1f'LOV ÕVTU, cðS" Ú7rAOÛV Kuì åKÉpawv ÈV ELKVVfLEVOS", Ei fL È7ríU1]S" ÈKELVCP yÉVOWTO, Lf EíKVV, TfKLuTa ÉÀfYE T r K1]pVTTOfLÉV1]S" ßaULÀEí.a È7rLTVXEÎ.V. Niceph. Hist. Eccles. 1. 2. c. 3.3. [vol. 1. p. 192.J Y Kaì yàp Ó KVpLOS" UXf ÒV fLÉXPLr ÉU1f'Épar EfLELVEV È1f'ì TOÛ VAOV, Kaì , , " {} .,.. " l' , 7rpoS" EU7rEpaV E a",av aVTOV. fLTa av- ÉUT1] Tn TplTJ} fLÉpq.. Justin. Dial. cum Tryph. [97- p. 193.J ,z T v ?È TOÛ Aí.ov f-LÉpav, KOLvfJ 7raVTfS" T1]V UVVE ÀfVUW 7rOLOVf-Lf{}a' È7rEL 7rpWT1] ÈUTìv r,f-LÉpa Èv lÍ ó 8fÒS" \ , \, ri A '. I. ' TO UKOTOS" KaL T1]V V 1]V TpE '" as" KOUf-LOV È7rOí1]Uf, Kaì 'I1]uoûS" XPLUTÒS" ó f-LÉTE- poS" UWT p Tjj avry fLÉpa ÈK VfKpWV " . ... \ \..... ..... aVEUTTJ Tn yap 7rpO T1]S" KpOVLK1]S" 2' '\ \... \, EUTaVpCi>Uav aVTOV, KaL Tll f-LfTa TTJV , ,., '\ < A ' , rl,. KPOVtK1]V, 1]TLS" EUTLV 1] LOV TJfLfpa, 'Pa- VfìS" TOts" å7TOUTÓÀOLS" aÙTOÛ Kaì f-Laf)'1- , , /:. - uwp.an , , "" 6 ' \' ' 8 "tfVOP.fVT}V a'f" apUtaV KaL awa Etav' 1JðVVaTo p.Èv yàp Kaì 7rap' aVTà TOV 6aváT01J TÒ uwp.a tfYEípaL, Kaì 7ráÀtv ðfÍ at C:-- -,. àÀÀà Kaì TOVTO KaÀw 7rpoïðwv UCIJT p OV Wfwoí1JKfV' fT7rE yàp ilv Tì p.1JðóÀw aVTò TE6v1J KfVaL , p.1JðÈ TfÀEOV aVTov TÒV 6ávaTov '.'.. ' J', \ , 'f'aVKfvat, Et wap avra T1JV avafTra- ? , '/:' ' \ \'" UtV 1]V E7rtoEtça . Taxa OE Kat EV tucp TOÛ ðLauT p.aTO ðIlTO TOVTE 6avåT01J Kaì Tij àvaUTáuEW , âðTJÀov fylvETO TÒ 7rEpì Tij à 6apULa KÀÉO ' Ö6EV ïlla ðEtx8ý VEKpÒV TÒ uwp.a Kaì p.lav trTrfp.EtVE P.fU1J1I Ó ÀÓyo , Kaì TptTaíov - , /:. /"" 8 ,., TOVTO 7TaUtll fOftçfll a'f" apTOIl' fV Ka P.fV O V TOV ðftx6ijllat TÒV 6állaTOll fV Trf> uw, aTI. TptTaíov àllfU77JUE TOVTO' Lila ði p. l7rì 7roÀv ðtap.EÍlIav Kaì "" 8 \ ' À " " 'f" apEV TE EOV VUTfpOV allaUT1Jua à7rtu77J6ñ, cðS' OVK aVTò àÀX' ;T pOV - "" ' C ", À '" ,,, \ lTwp.a 'f"fpWII fP.f ^E yap all Tt Kat ,,\ , , --"" ota av'T'OV XPOVOV a7rtUTftV Te:> 'f"awo- P.fVcp Kaì lWtÀall6ávEu6at TWV YEVOP.;- VWII) ðLà TOVTO ov 7rÀELW TWV Tpt6JV P.fpWV lIfUXfTO, ovðÈ fwi woXv TOV àKovuallTa aVToÎ; 7rfpì Tij àllaUTáuEW 7rapEÍÀKVfTEII. Athanas. de incarn. Yerbi, [26. vol. I. p. 69.J IV. OJ- tlte Res'ul"J'ectioil, ÓTI. Kaì XpI.UTÒ lK VEKpWV lyrryfpTm, 7roÀÀà yàp ;x.CI> Tà 7rEpì TOVTOV J.Lap'TVpta ;K TE TooV 6ELWlJ ypacþoov, Kaì lK Tij J.LÉXPI. u - J.LEpOV TOV àlJaUTálJTO J.Lap'TVp{a Kat lJffY'tf{a . Cyril. Hieros. Cateches. 14. 19. p. 197.] d · AÀ'X' iva J.Lá{}wuw ôn KaL (oov iKWlJ ;7ra{}flJ éí7rfp f7ra6flJ, l ov Kaì ucþpayì , KaL ÀL{}O , Kaì KOvuTw La, -caL 7râua cþv'XaK , Kaì OVK LO"xvuav TÒlJ VEKpÒV KaTauxEÍv. àXX' tv YLlJETat J.LÓVOlJ TÒ ðTJJ.LOUI.EVIJijlJaL IVTEû6Ev T V , · Ch t " A-.. ' alJaUTauw. rysos . Et TTJV Ta'flTJV, [vol. Y. p. 9 1 4. 29.] e Resurrectio certe Christi et in cælum cum carne in qua resurrexit ascensio toto jam mundo prædi- catur et creditur. Si credibilis non est, uncle toto terrarum orbe jam credita est? Aug. de civitate Dei, 1. 22. C. 5. [vol. YII. p. 659.] 156 Of the Resurrection of Chl'ist. ,A.RT. speaketh as Illuch concerning this particular as any Christian hath or can speak: for he, speaking of Christ by the bye, gives us this short but full and true relation of him. "But f about this tiule lived one J eStIs, a ,yise 111an, if it be la,vful to call hiIn a man, for he did Inany strange and adll1irable ,yorks, and ,vas the teacher of such as ,villingly received the truth; and he dre\v unto hiln many of the J e\Ys, and In any of the Greeks too, to be his followers. This \vas the Christ : and hinl did the chief men among us accuse. And after Pilate had crucified hiln, they that loved hinl before did not yet forsake hin1: for he appeared unto them the third day alive again, the divine prophets having spoken these, and a thousand such \vonderful things before of hiln. And unto this n1olnent, the race of the Christians, called so frOIl1 him, hath never ceased." Thus ,ve see both scripture, reason, and }1-'athers asserting the truth of this ...\rticle; yea, and the very enenlies of Christ forced into the ackno,vledgnlent of it : so that he must be ,,,orse than a J e\V that ,vill not subscribe unto it, that Christ did tr'lt(1j rise again from death, and took again ltis bod!!, 'with jlesh, bones, and all tl ings appertaining to the perfection oj' lI an's nature, JVhereu;ith Ite ascended into Ilea'l"en, and tltere sittetlt, uutil he Ireturn to judge all uzen at tlte last day. THE selfsame person that ,vas betrayed by Judas, appre- hended by the officers, accused by the Jews, condeluned by Pilate, and crucified by the soldiers, being restored again to life, after he had remained three days in the state of death: did as really appear to and converse with his apostles and disciples after this his resurrection, as he had done before his f I'LIIETat SÈ KaTà TOVTOIl TÒIl XPÓIlOIl , - rk'" '1 '1 ", I77UOVS', UO'f"OS' aVTJp, aYE allupa aVTOV ÀÉYfLlI XpÍJ. V yàp 'TrapaSó CJ>v fPYCJ>1I 'Tí'OL77rf;S', (jL(JáuKaÀoS' åIl8pW'TrCJ>1I TooV (JOlln T' åÀ778 SfXOP.fllCJ>lI. Kaì 7roÀ- ÀovS' p.Èv 'IovSaLovS', 7roÀÀovS' (JÈ Knì 'EÀÀf}VLKOVS' f'Tí'l'}yáYfTO. '0 XPLUTÒS' OVTOS' 1I. Kaì aVTòll fllSfí fL TWII 'TrpWTCJ>1I ållSpwv 'Trap' p.ív, uTavpi> f7rI.Tfnp.t}KóToS' TILÀáTOV, OVK È7rav- uallTO oX Yf 'TrpWTOIl åya'Tr UavTfS'. 'Ecþáv1J yàp aVToîS' TpíT7711 fXCJ>1I p.fpav 7rcÍÀw (oov. Tooll 8fLCJ>1I '1TpOcþ1JTWII TavTa Kaì &ÀÀa P.VPLU 8avp.áuLa 'TrEpì aVTov flp1JKÓTCJ>II. EtS' Tf IIVII TooV XptunallwlI å'Trò TOV(JE wvop.aup.fllCJ>1I OVK È7rfÀL'Tí'E , ,l,. À ' · \ \ " , TO 'f"V 011' KaL V'Tí'O TOVS' aVTOVS' XPO- IIOVS'. Joseph. Antiq. Judaic. 1. 18. c. 4. [3. p. 79 8 .] J\r. Of tIle Resurrection of Oltri..;f. 157 pa sion. lIe did not iuuuediately ascend to heaven so soon as raised frOll1 the grave.. but stiH continued SOllie thue upon the face of earth, the 1110re to gcOnfirnl his disciples in this great Ju)'stery of his resurrection, and other articles of the faith he had before instructed thenl in. In which space of tilne, (to wit forty days,) as he appeared to none but his disciples h , so neither did he appear to thell1 icontinually, but only now and then, that so he lnight by degrees wean theDl froDl his bodily presence, which withiD few days they were no longer to enjoy: and raise up their luinds to the conteDl- plation of the greater Dlysteries of the gospel he had revealed unto theIU. But as he did not ascend to heaven so soon as rai ed froll1 the grave, so neither was it long after he was raised froDl the grave before he ascended up to heaven; for it. was but forty days; and so the salue tinle that he had ren1ained in the wilderness, before his teIllptatioll by Satan, the alne tilue he now relnains upon earth before hi::) a cension to God; which time being g ÅLá Tot TOVTO KCLì aVTÒ THTaapá- KOIlTa p.Épa fP.fLllf P.ETà T 1I àlláaTa- (TLII, fÀfYXOIl SLSOV ill Tef p.aKPcê , '1.1. -", \ "....k' XpollCf O fCl)S' TT) OLKfta , LIla p.T} 'j-'all- Taap.a Elllat 1I0p.íaCl)aL TÒ ÓPWfLEIIOIl. Chrysost. in Acta apost. horn. I. [vol. IV. p. 61 I. 19.J Ad hoc ne- cessaria fuit hujus temporis mora, ut recollectis quos in fugam timor impegerat, quos suppliciulll cnlCis terruerat, in multis argumentis ap- parens mentes quæ diffidentia titu- baverant solidaret: nec esse phantas- ticum, sed verum corpus quod sur- rexerat tam c01nessationibus quam contrectationibus probaret. Ad hoc dilata est ascensionis gloria, ut sub hoc dierum interstitio præcedens doctrina affectibus firmaretur. Cy- prian.. Senna de ascens. Christ. [ad fin. op. Cypr. p. 55.] 3J'E8EI fLfll OÐv uVllá7rTfa()m Tjj àllaaráaft rov awrij po T 1I t{1I0S0V, KaL TÒIl TOV éJ.SOV IILK.T}- , ' () ' , , , .. 'é () TT}II, EV V TOll ovpalloll V7rOOEçaU at" ùÀÀ' Lila p. TÒ TáxoS' Tooll YLllop.iIlCl)V KÀito T 1I aia8TJaLv, 7Tayijllat TcjJ XPÓIIC{J {30VÀfTat TotS' à7ToaróÀot SLà rijS' 8fCl)píaS' Tà 8avp.aTa, Kaì rfj aVII- EXft Tooll ÒP.P.ÚTCI)II rrpoa-{3oÀfj, 'T'fi tvxfi 7rapa1fÉp.o/-m T 1I 7ríanll. AthanaR. in assump. Domini nostri Jesu Christi [5. vol. II. p. 4 6 5.J h Et resurgens apparuit discipulis suis: non apparuit inimicis suis, sed discipulis suis. Crucifixus apparuit omnibus, resurgens fidelibus; ut etiam postea qui vellet crederet, et credenti resurrectio promitteretur. August. in Psal. 65. [6. vol. IY. 6 J T ' , '" ., p. 45. LlIO of fllfKfll OVXL 7raULV .'\ '\ ' , '''\ ',I,. , ",1,. , al\l\a TOtS' a7rouTol\OL f'j-'allT} ; on 'j-'UII- Taup.a ttll fSO fll flllm TOtS' 7rOÀÀOLS' OVK fìSóUL TÒ Cì7rÓpPT}TOIl TOV P.VUTTJ- plov. fì yàp Kaì aVToL 0: fLa()T}Taì 7ríaTOVII n}lI àpX 1I Kaì f()OPV(30VVTO, Kaì ácþijS' iSf ()T}aall ñ} Stà XftpÒ , Kaì Tpa1fi(T}S', T1 TOVS' 7roÀÀov flKÒ 7ra()ELII 1I; Chrysost. in Acta apost. horn. I. [vol. IV. p. 611. 5.] i Ov yàp Wa7rfp 1fpÒ rij àllaaTá- 't, ",... ';" f"/ \, afCl)S' aft fLET aVTCI)II TJII OVTW KaL TOTf' ov yàp fi7rE TfauapáKovra p.ipaS', ."\ "\' . < , ',1,. , al\l\a oL T}P.fP(C)1I TfuuapaKollTu. f'j-'t- , ,. ,I,. , ''\ ' aTUTO yap KaL a'j-'taTaTO 1fal\LlI' n S 1fOTf; àlláYCl)II aVTwlI TàS' SWlIolaç Kuì OVK fn avyxCI)poov óp.oí.CI)S' 1fpÒ aVTòlI SLaKELa()m WaTrfp KaL ffL1fpo- a()fll' Ibid. [po 610. 43.] 158 Of the Resurrection of Christ. ART. expired, he is now carried up to heaven to be glorified by God, as he was then carried into the wilderness to be telnpted by the Devil. Not as if Christ, as God, thus k ascended fronl earth to heaven, for as God he never ,vas so in heaven as not to be upon earth, nor so on earth as not to be in heaven at . the san1e tinle: as God he is included in no place, nor ex- cluded out of any, and so is incapable of descending from an higher place to a lower, or ascending frOin a lower place to a higher. But though not as God, yet he that ,vas God as well as man, in that. nature wherein he was n1an as ,veIl as God, ,vas truly and locally translated from these lower parts of the world where ,ve live, unto those higher regions where the angels and glorified saints reside. So that the body of Christ (was not, according to that wild opinion of some of I the heretics of old, left in the sun, but it) was by a true and real local Illotion conveyed frolll earth to heaven, so as to be as really and substantially afterwards in heaven, and not on earth, as it was really and substantially before on earth, and not in heaven. N either did the human nature of Christ thus ascend froln earth to heaven presently to descend again fronl heaven to earth, but thither it ascended, and there it hath remained for above this sixteen hundred years together; and there it no,v, even at this very mOlllent, sitteth at the right hand of God, and there it will sit until his second coming to judg- ment. I say, and there he sitteth at the right hand of God; ,vhich words though they be not expressed here, they are in the Creed; yea, and in the scriptures it is said, He 'was re- ceived UjJ into hea 'en, and sat at the right hand of God, 1\1ark xvi. 19 which ,vas no Blore than ,,,hat David had long k Ascendit ergo ad cælos, non ubi verbum Deus ante non fuerat, quippe qui erat semper in cælis et manebat in patre, sed ubi verbum caro factum non sedebat, Ruffin. in expos. symh. [po 25.J 1 Of this absurd opinion were the Manicheans of old, according to Gregory N azianzen: lIoil yàp TÒ uwp.a vilv ì p. p. Tà Toil 7rpouÀa(jóv- 'TO ; ov yàp KUTà TOV Mavl.xaícov Àhpov Tei> Àílf Èva7rOTf8ELTm, ïva TLp.TJ8 Là Tij àTLp.ía . Epist. I. ad Cledonium, [vol. I. p. 739.] And the Seleucians and Hermians also, of whom St. Augustine; Negant salvatorem in carne sedere ad dex- tram patris, sed ea se exuisse per- hibent, eamque in sole posuisse, accipientes occasionem de psalmo, I n sole posuit tabernaculum suum. August. Hæres. 59. [\'01 VI n. p. 20.] OJ' the Rf'f;U1'J'()ctio/ of Clt'ì"ist. ago foretold of hilu, saying, m The Lord , aid unto 'In!! Lord, Sit tltou at my 'rigltt hand, until I'lnaJæ tltine enemies thy footstool, IIeb. i. 13. In which and the like places, by the right hand of God we HUlst not understand it as if God had any right or left hand, as the words signify amongst us; tor God, as I have shewn, is a Spirit, having no body or parts, nor by con- sequence any right or left hand; but by Christ"s sitting at the right hand of God ,ve are to understand (with the n Fathers) IV. m This place of scripture some of the Jews themselves expound of the Messiah; .n:> N Nt.:) n 11."17 J p" II., M'Wt.:)r1 1;t.:) :l'W,t.:) N:l; "r1:li'r1 "n ; ' 't.:)'; :lW ' 'N; " ON " 'W ' 't.:)';, i. e. R. J oden said in the name of R. Hmnah, "That in time to come the Blessed One will set king )'lessiah at his right hand, because it is said, The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand." l\1idr. Til. Ps. IS, [foI. l' v.] Indeed it seems that the Jews in our Saviour's time did generally acknowledge it to be spoken of the l\lessiah, otherwise some of them surely would have gainsayed it when our Saviour put this gloss upon it, Luke xx. 42; their silence seems to argue their consent to that interpretation. And the place being so clearly to be understood of Christ, therefore doth the Syriac entitle this Psalm, (.&.JO! f! OL LQ \\. ....o.. iL o .&Ñ .\\. o J;. h JL 1o .. ....VI , 1. e. 'A psalm of DavId concerning the sitting of the Lord, and con- cerning his glorious power, and a prophecy concerning the l\:Iessiah, and his victory over the enemy." n ó. Làv ði ÙKOVC1)11 TOV 8fOV, J.L Tó1rovS- Ka UX J.LaTa ÔÓ f}s- 7rfpLypácþn' 13f Là ÿàp Kaì àpLUT pà 'Tr pLypacþoJ.LÉ- IIC1)V IUTLV. Ó ôÈ 8fÒS- ti.'TrÀauTos- Kaì àÓPLUTOS- #caì ÙUX7JJ.LáTLUTOS- Ka Ù7r pL- YPU'TrTÓS' ÈUTL' ÔfgLàll 13È TOV 8fOV öTall àKOVUn T 1I ðó all Kaì T V TLJ.L 1I Toii 8 ov fillm IIÓfL. Athanas in dict. et interpr. parab. S. Script. Quæst. 45. [\'01. II. p. 3IB.J Tò yàp 13fgLòll 159 Ot; T 1I #CáTCð x&'pall f}Àoî (6)S' Ó TOVTCùIl ÀóyoS') åÀÀà T II 7T'pÒS'TÒ '{uov UXfUW, Ot; UC1)J.LaTL#cwS- TOV 13 tov ÀaJ.LBavo- , ( l'/ \'1 \ " , J.Lf:1I0V OVTC1) yap all Tt" #Cat U#Cutoll errt TOV 8EOV f'{7J) åÀÀ' I#c TÖJII TLJ.LLCJJII rijS' 7T'pof13pLas- ÒVOJ.LáTC1)II, TÒ J.LEYUÀ01rpE1rfS' TijS' 1rEp TÒII v1.ÒII TLJ.LijS' 7T'apurrÖJIIToS' TOV Àóyov, Basil. de Spiritu Sancto [cap. vi. vol. II. p. 302.] Quæ est autem Patris dextera nisi paterna illa ineffabilisque felicitas, quo per- venit Filius hominis et jam carnis immortalitate percepta. Aug. de Trinitate et Unitate Dei, c. 8. [vol. VIII. p. 632.J 'AÀÀ' &U'Trfp fl1ròw , l: ,. , "' ÀÀ ' fV OfSL OVK EUX7JJ.LaTLUEV aVTOV, a u \ C, , é \ \ \ TO OJ.LOTLJ.LOII fOELSf TO 1rpOS- TOV 'Tru- TÉpa. Chrysost. in Epist. ad He- bræos, horn. 2. [vol. IV. p. 439. 5.J Secundum consuetudinem nostram illi consessus offertur, qui aliquo opere perfecto, honoris gratia pro- meretur ut sedeat. Ita ergo et homo Jesus Christus passione sua dia- bolum superans, resurrectione sua inferna reserans, tan quam perfecto opere ad cælos victor adveniens audit a Deo Patre, Sede ad deæteram meam. Maxim. Taurin. de Pente- coste, horn. I. [Hept. præsul. p. 222. ] Dextera autem Patris, ad quam idem Filius sedere creditur, non est corporea (quod nefas est de Deo sentire. ) Sed dextera Patris st, beatitudo perpetua quæ sanctis In resurrectione promittitur, id est, sanctæ ecclesiæ quæ est corpus Christi: sicut et sinistra ejus recte intelligitur miseria et pæna per- petua quæ impiis dabitur. Isidor. Hispal. de Eccles. Offic. 1. I. c. [3 2 . p. 591.] ]60 Of tlte Resu,},J'ection of Ghrist. ART. that glory, happine s, and honour which was conferred upon Christ when ascended up to heaven. Though it was in the human nature that he ascended, yet that nature was there- exalted above all other creatures \vhatsoever; and therefore- may \vell be said to sit at the right hand of God; that being the place which aillongst us, \vho have right and left hands, is accounted the highest. Thither it \vas that Christ at the first ascended; there it is that he hath ever since renlained; there it is that he no\v sitteth \vhilst I am speaking of hiln, and there it is that he will sit until the tilne that both quick and dead shall be asselnbled before him to receÎ\re their doonl and final sentence froln him. And if ,ve search the scriptures for their testinlony unto this great truth, the ascension of Christ into ltea.ve1t, \ve shall find thenl both typIcally representing and prophetically fore- telling in the Old, and also positively asserting and histori- cally relating of it in the N e\v Testaulent. l:;"irst, in the Old Testalnent ,ve have it typically represented, and propheti- cally foretold. First, typically represented 0 both in ] noch's translation and in Elijah's ascension into heaven; but nlore fully in the high-priest's entering into the holy of holies. }1'or the high-priest under the la\v, being to luake atoneluent for the sins of the people, was appointed once, and but once.. every year to enter into the holy of holies. F'or the Lord said unto 1Jloses, Speak unto Aaron thy brother, that he corne not at all tÙnes into the lwly place within the vail, before tlte 'Jnercy seat, 'whicl is lljJOn the ark; that he die not, Lev. x\Ti. 2. And Aaron shall Jllake an atonel1zent upon the lwrns of the altar once in a .year ()itl the blood o.f the sin-o.flèrings of atonements, Exod. xxx. 10. This doth the apostle apply to Christ: But Christ being conte an high priest of .qood thtng.... to come, by a greater and 'JìL01'e perfect tabernacle, not 'Jnade 'witlt hands, that .s to say, not of this building,. neither b.'11 the blood of .qoats and cah-es, but bl.lf kis own blood, he entered in once into the hol!1 place, having o Sicut autem Joseph a fratribus lias suble\'atus ascensionem domini- venditus venditionem redemptoris cam uterque designavit. Gregor. nostri figuravit; sic Enoch trans- Iag, in Evang. horn. 28, [6. vol. I. latus, atque ad cælum aereum He- P.I5i2.] JY. OJ' the Resurrection of Christ, 161 obtained efpì'Jlaf redemptiú'l fur us, Heb. ix. 11, l , The ptabernacle, that did signify the world below, the holy of holies, the heavens above. Now as the high priest did once, and but once, every year pass with the blood of the sacrifice through thp tabernacle into the holy of holies; so did Christ, having offered up hinl elf n sacrifice for sin, and with his own blood passed through this world below, he entered into the highest heavens. ...-\nd this is that which we call his a. cellSLOn. And as this lllystery was typically r presented, so was it also prophetically foretold in the Old Testaluent; as in that of David, Lift up your lwads, 0 !/e .qates, and he ye lift up, !Ie everlasting doors, and the King of Glory shall co ne in, Psalm xxiv. 7. "rhich words, though they may have another literal, yet this is the luystical and prophetical sense the q Fathers put upon them, even to denote the ascension of Christ, the f(ing of Glory, into the highest hea,'ens. But the clearest prophecy of this so great a ]llJstery is delivered in those wprds, Thou hast ascended on h(qh; thÚlt hast led captivity captive; tholt Itast 'received gifts for rnen, yea, for the rebelliouf: also, that tlw Lord God 'Jltlpht d,,'ell alnúngst then'l1, Psalnl lxviii. 18. \\Thich place, that it Ìs to be understood of Christ, the same Spirit that dictated it to David certifies us by P rijS' P.fV IlLp.Tjp.a Kaì TWV Èv Tll Yll, TÚ TijS' UKTjVÎJS' 7rpÓUW7rOV 8 wpovp.wov. Tà Sf TijS' UKTjVijS' fVSOTipw SWTfLXLuaS' 7rapa7r Táup.aTt, (ìv8pwrrotS' KaTaÀ l"'aS' à8ÉaTov ovpavov Ttvà Tá tlJ, TW p. '" " '}- '\. À ' &,., 'fJatvof'ÆvCf P.Epft xapL Tat' a^ OtlTWS' ovpavov Kaì yijS' SuÌ TOOV UXr/P.áTCiW vop.o8erf]uaS' T7}V f4LP.TjUtlJ, Tà Iv àSVTcp t:ßaTa 7råÀtlJ àv8pwrrotS' lvut 8EÀ uaS', p.óvce Tf; åpXL paTEvOVTt, TWV àrroppf]- TWV åVOLYfL T V iuoSov, TijS' ElS' ovpa- Vúv àvó ov TÌ}v TOU TÓT åpxt pÉw 70'0- ov TVirtKWS' Ipya(óp. voS'. Athanas. in assumptione D. nostri Jesu Christi, vol. II. [4. p. 4 6 4.] q Kvpl.OS' o-lv TWV VVáP.EWV ÔTt OVK ;unv ó aÀop.wv àrr08É8 tKTat, àÀÀ Ó P.ÉTEpOS' XptUTÚS' ÕTE II< VEKpWV àviu'T7J Kal àvißatVEV lS' TÒV ovpavúv, KEÀEV- OVTCU Ot fV ToíS' oi/pavoLS' Tax8ivTES' inrú TOV SEOV C:PXOVTfS', àVOL at TCìS' 1rÚ}..uS' TWV ovpavwv, Lva ELUÉÀ8n O-(,TOS' HEYERTT>GE. ., J ß À ' - '/:' ' ' ß oS' UTt aut tlS' TTjS' UOçTjS', Kat ava as' Ka(){Ull Èv E t TOV rráTpoS'. Just. Dial. cum Tryph. Jud. [3 6 . p. 134.] T JI' f lS' ovpavovr dv080v ó807rotwV àVEKaLvt(E ÀÉywv 7råÀtlJ, l1paTf 7rvÀaS' oi d.PX.OVT S' vp.wv Kal È7ráp8TjTE mÀUL alwvtot. Athan. de incarn. Yerbi, [2.5' vol. I. p. 69.] Et introibit Rex Gloriæ, ut ad dexteram Patris inter- pellet pro nobis. Aug. in loc, [vol. IV. p. 105.] Denique quia no,'us iste ingressus portarum cæli ædituis et principibus videbatur, videntes naturam earn is cælorum secreta pe- netrantem, dicunt ad invicenl, sic- ut David plenus Spiritu enunciat, Tollite portas principes, &c. Quæ vox uti que non propter divinitatis potentiam, sed propter novitatem carnis ascendentis ad rlexteram Dei ferebatur. Ruffin. in expos. symb. [po 2.5.] I 16 Of the ResurrectioJl of Ghrist. . ART. St. Paul, who, speaking of Christ, tells us, lrrherefo'J'"e he sa itk, 'lchen he ascended 'Up on high, he led captivit!/ captive, and gave gifts 'l/;nto men, Eph. iv. 8. It was Christ who, rising frOln earth to heaven, Bent down his gifts from heaven to earth. It was here that he bought them for us; hut it is from thence that he poureth them forth upon us. And this place must needs be understood (as after St. Paul the Fathers r generally interpret it) of the ascension of the J\Iessiah, there being no other person that ever did so ascend on high, as to lead cap- tivity captive and to give gifts to lnen, but he who, ascending up to heaven, trilllllphed over all our spiritual enemies, capti- vating sin, Satan, and death, that used to capti\Tate us; and after his ascending up to the right hand of God sent such gifts to the sons of lllen as we shall presently see he did. 'Ve have seen the typical representations and the pro- phetical predictions of this in the Old, \ve no,v come to consider the positive assertions and historical relations of it in the New Testalnent. A s for the first, Christ before his ascension asserted that he would ascend: Jeslls saitliJ 'Unto her, Touch me not; for I al1 not yet ascended to 'Iny Fatlwr: but go to rny brethren, and say (unto them, I ascend unto 'iny Father, and you,r Fatlwr; and to 'In.1J God, and YOltr God. John xx. 17. And \vhat our Saviour fo:aid he \voldd do, St. Paul asserts he did, saying, that H(j tltat descended is the same also that ascended (ltJ? far above all heavens, tltat he 'Jnipht .fill all tkings.. Eph. iv. 10. As it ,vas Christ that descended, so ,vas it Christ that ascended. But it is the historical relation of this grand mystery that giveth both the greatest light and testi- r "'On f7rE'npoCÞhTEVTO TOVTO J.LtÀ.- Ànv yívEuBm V7r aVTOV J.LETà T V El ovpavòv åVfÀEV N "'N 't.:>:mE:, i. e. "Thou hast ascended up to hea,'en, thou prophet 1 \", 0.1' the 1Ie lu'I'ectiolil oj' Christ. 163 ßlony to it. And that we n1Ïght be throughly confinl1ed in it, it is no less than three tiDIes recorded to us; first by St. Iark, who briefly relates it thus: So tlteJ , after the Lm'd had :poA'en to tlteJn, Ite teas receÏ1:ed up into ltea'Cen, and sat on the right hand 0.( God, Iark xvi. 19. SOll1ething nlore fully by St. Luke in his Gospel, .And he led thent out as far as to Betltang, and he lift up Ids eges and hlessed therJ . ,And it came to pass 'lL,hile lte blessed tlimn, Iw cas paj.ted j'ron the}1 , aJ d carried up to heaven, Luk xxiv. 50. But fullest of all by the sallIe St. Luke in his history of the Acts of the Apostles, where it is left on record, that this Christ shewed himself aliye to his apostles after his passion, and that he was seen of thell1 forty days, at the end whereof he had assembled thenl together, instructing thelll in the things pertaining to the kingdoll1 of God; And wlwn lte Itad spoken tlwse things, u'hile tney beheld, he 'was taA'en up; and a cloud trecei'Ced hÙn out of their sight. ....4nd ?chile they looked steadjèlstly tou-ard heaven as he went up, be/wld, two men stood by them in u,hite apparel; 'wkich al o said, l"é }lien of Galilee, wh!} stand ye gazing up -into heaven? tltis sante Jesus, u'hich is talceJ 'ltjJ fron YOlt into Iwaven, shall so COllie in lilce nanne1' as ye Ila'Ce seen him go into heaven, Acts i. 9-11. In which words we have these things observ- able. First, that Christ did really ascend: he was really taken away frolll the apostles he was conversing withal, and that upwards, for they saw that he that was talking with thenI before is taken up froll1 thelll no\v. Secondly, that it was into heayen that he ascended; \\Thich that we ll1ight be assured of, the inhabitants of that glorious place, the citizens of that New Jerusalem, come down to acquaint us. The apo- stles .saw he was taken up, but whither he went they could not see; their eyes could reach no further than the cloud 1\loses, thou hast led captiyity cap- of Ioses, who is never read to have ti\'e, thou hast taught the precepts ascended thither. And besides this, of the law;" [Ps. lxviii. 19.J yet ü,,,, is an expression attributed to his own translation is a sufficient none but God; and therefore by this argument against that interpretation, very paraphrast is it rendered ''=> rendering the Hebrew O"Q; by '=>"Q, H the highest heavens," the l"'v';: for if 0"'=>; i'1';1", H Thou seat of God alone, Psalm lxxi. 19. hast ascended on high," be the same xciii. 4: so that none can be said to with l"'i'" ni';D, H Thou hast as- ascend O"Q" but only he who is cended to heaven," (as certainly it truly God. is,) it cannot possibly be understood MQ Of the Rfsurrectlon of O/, ri;:t. he rode in: what afterwards becalne of hinl they could not tell. But to resolve theIn, the great God, as Christ ascended up to heaven, caused two angels to descend do\vn to earth, to Sassure thenl of the place he was carried to, saying to then1, This same Jeszts that is taken fro'fl1J !!OU into nea1)en; and so shewing them that it was indeed into heaven that he was taken, and t comforting them also in this their seeming loss of so good a friend, by telling t.hem that he shall so C01ne in like manner as the!! saw Itim go into hea1)en. Though he was gone, he would come again; though they \vere for the present deprived of his company, yet it \vas not long but they should enjoy it again, beholding him conle do\vn again fron1 heaven to earth, as they no\v saw hinl go up from earth to heaven. Thirdly, it is here observable that the apostles sa\y him ascend u: they did not see him when he rose from earth, but they sa\v hilll \vhen he ascended to heaven. \nd indeed there 164 S E1S' TÒV oupuvòv àvuÀUp..ßÚVfTaL. '1T"óÀv È TÒ LÚUT1]p..U v, lCaì OUK TfpKH ÚVUp..LS' TijS' p..fTÉpUS' ðo/f(vS' uwp..u àvuÀup..ßUVÓP.fVOV l fÎv p..ÉXPL TWV OV- puvwv. àÀÀà KuBú'1T"fp '1T"fTHVÒV fÌS' <'1.1.. , f'f -II <'1.1.. v."OS' L'1T"TUp..fVOV, OU,:?'1T"fp UV HS' V."OS' àVfÂBll' TOUOÚTC:? p..âÀÀov à'1T"OKpÚ'1T"Tf- \ , ".1.. rf \ TUL U'lro T1]S' 1]p..fTfpUS' O."fCilS'. OVTCiI U1] , \ - ,.,.. "',. KaL TO UCilp..U fKHVO OUCiI'1T"fp UV fLS' ".1.. " , '\ À & , , V." OS' UV[JfL, TOUOVTCf p..U^ OV fKpV'1T"Tf- TO, OUIC àpKOÚU1]S' TijS' àuBfVfíuS' TWV ò BuÀp..wv '1T"UpuKoÀovBijUaL Tef p.. KfL TOiJ LUUrÝ;p..UTOS" Là TOVTO '1T"UPfL- UT KfLUUV oi d.YYfÀOL L ÚUKOVTfS' rT;v liS' TÒV oupuvòv ãvo ov. Chrysost. horn. de ascens. Domini, [vol. V. p. 600. 28.] 'E'1T"fL àv OUK àPKOiJULV , "' B '\ , i:. \ f'/. I.. ' \ OL 0'fJ' U^p..OL UfLc;UL TO V."OS', OVUf '1T"UL- fiJUaL '1T"ÓTfPOV fìS' TÒV OupUVÒV àv1jÀ- BfV, 6>S' fìS' TÒV oupuvòv, 8pu TL yíVf- TUL; ôn p..Èv UUTÓS' lunv Ó , 11] uo iJS', ô 't.... ,\' \' \ II fUUV fc; CilV ULf^EYfTO '1T"poS' UVTOVS' ('1T"óppCilBfV yàp OUK lvijv l ÓVTUS' yvw- VaL) 6n È EÌS' TÒV ovpuvòv àvuÀup..ßá- VfTaL, uUToì ÀOL'1T"ÒV l íÔUUKOV oi &y- YfÀOL. Id. in Act. Apost. hOln. 2. vol. iv. p. 618. [27.] t O TOS' yàp, 1]uìv, Ó '11]uoiJS' Ó , À "' 8 ' , ",'" \ , \ UVU 1]'fJ' fLS' U'fJ' vp..WV fLS' TOV OvpUVOV f'/ ',\' , ,\' "" OVTWS' f^fVUfTaL. 1]^Y1]UUTf, 'fJ'1]ULV, ,., , ,\' "' 8 '\ '\ \ ",\ on UVf^1]'fJ' 1] ; U^^U p..1]KEn U^YfLTf' Kuì yàp ÈÀfVCTfTaL 7TáÀLII. ïvu yàp p.. ..ART. 7TOL UCilULV, &U'1T"fp 17Toí1]UfV Ó EÀLU- uuîoS' l ÒJv TÒV L áuKUÀOV àvuÀup..ßu- , ' ô 't. \ , VOp..fVOV, KaL LUPP1]c;US' TOV XLTCJJVLUKOV (ou È yàp fix; TLIIU 7TUPfUTWTU lCuì À ' r",\ rf i:. ' '\' ) f'f 'i' fYOVTU on 7TU^LV 1]c;fL H^LUS' LIIU ovv p.. TOiJTO 7TOL UCJJULV O'ÛTOL, Là ToiJTO oi &YYfÀOL 7TUpfLUT KfLUUV 7TUPUp..V- 80Úp..fVOL T V à8vp..íuv. Id. horn. de ascensione Domini, [pag. cit.] Cum ergo eum discipuli tanto lumine perculsi non viderent, et curiosos oculos jubar rubidum coruscis icti- bus evitaret, confestim ex victoribus angeli directi duo, metu et dolore prostratos apostolos verbis talibus consolantur, Viri Galilæi quid statis? &c. Serm. [iv. in ascen. Dom. clxxix. I. Aug. vol. V. App. p. 3 0 4.] U BÀf7TÓVTWV p..Èv yàp OUK àVÉUT1] , ßÀf7TÓVTCJJV È 17T pB1]. brfL àv ou È , B · ".1.. \ " K ' fVTUV U 1] O."LI; TO 7TUV LUXVUf. UL yàp TijS' àVUUTÚUfCJJS' TÒ p..Èv TÉÀOS' fiôov, T V È ùpX V OUK fTL. Kuì TijS' àVUÀ o/fCJJS' T V p..Èv àpX v fiôov, TÒ È TÉÀOS' OUKÉn' 7TUpÚÀKf yàp IKfÎvo TÒ T V àpX v lÔfÎv, uurov TOV TuiJTU 8eyyop..Évov 7TUPÓVTOS', Kuì TOV p..v - p..UTOS' 1]ÀOiJVTOS', 8TL OVK funv ÈKÚ. àÀÀà TÒ p..f7:à TOÛTO ÀÓyc:> f fL p..u8fÎv. Chrysost. In Acta Apo t. horn. 2. vol. IV. p. 6[8. IV. Of the Re:;urrection of Christ. 165 was no need of their seeing him rising, because they were to see hiIn when risen: but there ,vas need they should see hiln when ascending, because they "ere to see him no tHOre as yet when once ascended. \nd therefore it is that he was not immediately f'natcht out of their sight, but ascended x by degrees; for it is said, And u'ltile tlwy looked stedfastl!! tou..Ylrds heave,,, as he went up, implying that they saw him going farther and farther frolll theIn, until he ,vas gone quite out of their sight; and then had messengers presently sent froll1 heaven to acquaint them with his arrival there. Lastly, it i ob erYable fronl these words, that Christ did not only ascend to heaven then, but remaineth there now, and there tshall renlain until his second coming. For it is here Raid, that when he conles from thence he shall descend as he ascended, visibly and apparently to others. K ow it is certain, that he did never yet descend so as he then ascended, and therefore HUlst needs be there still, sitting at the right hand of God until his eneJ7tÍes he r}lade his footstool. Other proofs fronl scripture n1ight be brought for it, but these may suffice to shew that the saIne body ,,'herein Christ arose from the grave he afterwards ascended up to hea,'en in, ,yhere he Rittf1th until he descend to earth again at the last day. And truly there was much reason that Christ should thus ascend to heaven after his resuITection from the grave. For Christ haying undertaken to be a Iediator betwixt God and lnan, there was a threefold office he took upon himself, as so many palis of his lediatorship, a Priestly, Prophetical, and Kingly office; the first respecting God, the other man. As for the two last, his l{ingly and Prophetical office, though he did begin thenl both, he could finish neither of thenl upon earth. His Prophetical office could not any other way be perfectly perfornled for us than by pouring forth of his Spirit upon U8; it being part of his Prophetical office to make us to understand his Father's will, as well as to reyeal it to us ; even not only to explain it to us, but to instruct us in it. Now the only way whereby our understandings are thus enlight- enerl by hinl, is by receiving his Spirit fron1 hinl: which À Vi dent hoc præsentes apostoli tollentem. Serm. [in ascen. Dom. et paulatim emetipsum ad superna loco cit.J 1(j6 Of the ResztJ'rectiú,1tJ oj' Cltrist. AR"r. Spirit, himself tells us, was not to be given to us until hill1self ,vas taken froIH us: For if I go not a ()a!l, saith he, the CO'lftJ- forter w-ill not CO'ìl2e unto YOll ' hut if I dqJart, I u,ill se1tJll ltim to YO'lt, John xvi. 7. So that the Person of Christ was first to ascend from us to God, before the Spirit of Christ was to descend fronl God to us. Ând therefore had Christ never ascended to heaven, \ve had never been instructed upon earth: and so Christ could not have been faithful in discharging his Prophetical office for us, unless he had ascended unto God. No, nor his J(ingly office; it being the principal part of his Kingly office to triun1ph over all his conquered enelnies, to gather together his scattered friends, to govern them when gathered, to defend then1 from their enemies, and to apply those privileges to then1 which by his o\vn blood he hath purchased for then1: all \vhich he could not do till first ascended from then1. vVe have seen the necessity of Christ"s ascension in order to the discharging of his Prophetical and Kingly office; and indeed it ,vas as necessary in regard of his Priestly office too. For the office of the high priest under the la\v ,vas not only to expiate the sins of the people, but also with the blood of the sin-offering to go into the holy of holies, and there to intercede for thenl too. And so was Christ (the substance of that shadow) not only to nlake satisfaction to Goers justice for our sins, but also to make intercession to his n1ercy for our souls. '''Thich part of his Priestly office was only to be performed within the veil in the holy of holies, even in heaven: ,vhither had not Christ ascended, the apostles could never have said, }J?'"e have an Advocate with tlte Father, 1 John ii. 1 : it being only in the court of heaven that this our Advocate 'vas to plead our cause, as before hf' had shed his blood for us. And hence it is, that supposing Christ to be our l\Ieòia- tor, and so our Prophet, Priest, and l(ing, (which no Christ- ian but will grant,) we lllust needs confess, that he who rose from death ascended up to heaven, and that Y he hath the Y Hic (Jesus) sequester Dei at- semetipso, arrhabonem summæ to- que hominum appellatus ex utrius- tius. Quemadmodum enim nobis que partis deposito sibi commisso, arrhabonem Spiritus reliquit, ita et carnis {Juoque depositum servat in a nobis arrhabonem earn IS aecepit, OJ the ReSltrrectiolt of Christ. pledge of our flesh there, as we have the pledge of his Spirit here. But no,v to convinc an infidel, Jew or heathen, of this great truth, we n1ust produce our argulnents fronl the nliracles which were wrought for the confinnation of it. For as it was by nliracles that the gospel was first established by our Saviour in his life, so was it by nliracles also that it was pro- pagated by his apostles after his death. It was because he had heard of his nliracles that Agbarus z, king of Edessa, ent to Christ for the cure of his sickness. And it was be- cause of the Iniracles that were perfonned that so Inany kings and kingdolus have since believed in him for the pardon of their sins. l\liracles, I say, wrought by his apostles after, as well as by Christ hin1self before his passion: as, that 111en that understood no more than 011e or two languages at the most should iInlnediately understand and speak all nlanner of languages whatsoever, Acts ii. 4-6: that a Dlan lame from his 1110ther's wonlb should in the nalue of Christ be raised up to perfect health and strength by theIn, .Aots iii. 2'} 6, 7, 8: that all sick folks, and such as were vexed with un- clean spirits, 'Should conle to theIn, and be healed by them, Acts v. 16; so that by tlte hands of tlte apostles u;ere man!! signs and wonders done anlOll.fJ the people, vel'. 12, which were so convincing to thf' beholders, that tlw!! brou.qht jòrth the sick into the streets, and laid thenh on beds and couches, that at the IV. et vexit in cælum pignus totius 8um- mæ iHuc quoque redigendæ. Ter- tull. de resur. carnis, c. 51. [vol. III.] z This Agbarus's letter to Jesus, as also Jesus's answer to him, was found in the place appointed for the keeping- of public writings, in Edes- sa, a city of .Arabia; which coming to the. \'iew of Eusebius, he hath left them on record for us to read; and that it was the miracles of Christ that made way for the entertainment of the gospel, we may see in this letter to our Sa\'iour, "Ayßapor T01rápXTj 'EôÉuuTjr 'IJ]uoû UCJJT P' àyaBlf, &c. "HKOl.JUTal P.OL Tà 7rfpl 0-01..1 Kaì Té;w uwv ìap.åTCJJv, W tf.Vfl.J app.áKCJJJI Kaì {3oTaJl(;w íJ1rò UOV YLJIO- 167 , · ''\. I rJ,.'\." P.fVCJJV' c..>S' yap ^O'}'OS' TV,/-,^Ol.JS' ava- ßÀÉ1rfLV 1rOLElS', xc..>ÀovS' 1rfpL1fUnLJI Kal Àf7rpOV KaBapl(fLS', leaì àKáBapTa , , ' , ß ''\. '\. , 7rV l.Jp. Ta Kat vaLfL var fK a^^fLS': Kat TOl.Jr JI p.alefX1VOULq. ßaUaJlL(op.EJlOVr BEpa7rfVEL , Kaì VEKpovr ÈYEípfLr, Kaì TaVTa 7ráVTa ÙKOVíJVO/-uv, wS TO-V!) {wVTas (Ìv8pw7T"oVS 170 Of tlte Reslti'i'ection of Christ. ART. ascended into heaven, and that he there sitteth, governing, protecting, and prospering his church on earth still, as he f enabled his apostles to propagate it at first. And indeed this is so necessary a truth to be believed, that none can be a Christian and not believe it: and therefore is there scarce any of the Fathers but luake mention of it, and give their assent unto it. Let these few speak for all the rest. First, Justin l\Iartyr, who speaks fully both to his ascending into heaven at the first, and his sitting there still. g " But that God the Father of all ,vas to bring Christ after his resurrection fi'om the dead to heaven, and to detain hin1 there until he had destroyed the devils that '''ere enemies against hilu, and that the nUluber of the good and virtuous people that ,vere foreknown to hin1 ,vas acconlplished, for' whose sakes also he hath not yet finished his decree, (for the consulumation of all things,) hear the words of the prophet David, which are on this wise; Tlte Lord said 'unto my Lord, Sit thou at JJlY 'J'igkt hand, 'ltnt-il I Jlzalce tltine eneJnies tlty foot- stool.'" And before him Ignatius said h, "That Christ rose the third Jay, the Father raising him up, and conversed with his disciples forty days, and afterwards ,vas taken up to his Father, and sitteth at his right hand, expecting till his enemies be put under his feet." And St. Augustine excel- lently to the purpose i; "For as to his majesty, as to his 7TÚUUl., Kuì 7rUTpí o , Kaì oìKíar, Kuì fþLÀÔW, Kaì UVYYEVc.JV, Kuì ulJTijr Ú7rEP- ( EÎv Tijr (CcJijr V7rÈp Tijr Eìr UlJTÒV óp.o- Xoyíur, Kuì p.áuTLyar, Kaì KLv vvollr, Kuì BávUTOV àVTì TWV 7rapóvTCcJv iCcJv ÉÀiuBUL" TU TU yàp ovxì VEKpOÛ TLvor, , t- ' " - I r/-' '''' X ' OUUE f7rL TCP TU't'Cf P.ELVUVTO , u^ ùvauTávTor Kaì (wvTor v Tà KUTOP- BWP.UTU. Chrysost. horn. in Ignat. [vol. V. p. 503. 29.] f E1x ov yàp TOVTCcJV Ú7rá V TCcJV p.fí- 'ovu uvp.p.aXíuv T V TOV uTuvproBiv- Tor Kuì ùvuuTávTOS- vvap.Lv. Id. in I Cor. horn. 4. [29. loco cit.J g "'On È ÙYUYEív TÒV XPLUTÒV Eì TÒV ovpavòv Ó 7raT p TWV 7råVTCcJV 8EÒS- \ " - ) ,..." pÆTU TO aVUUTTJVUL EK VEKpæv aVTOV / '" '" ' , t'f '" I l:. J-Lf^^E.. KaL KUTEXfLV EÚ> UV 7rUTar:;?J TOVS' ÈXBpulvoVTar aÙTcp uíJ-Lovur Kat (TllVT XEUB5 Ó åpLBp.òS' T<ÔV 1íPOfY"CcJ- up.ivCcJV UVTcp åyuBc.JV Yl.voJ-Livú>v Kui ÈvapÉTCcJV, L' of,r Kuì p.TJ i7rCcJ T V È7rL- KVProULV 7rE7roíTJTUL' È7raKOVUUTE TOOV , I t-' A ' ß - r/-' ELPTJP.EVCcJV ULU U LV TOll 7rpO't'TJTOll, ÊUTL È TaVTU, EI7rEV Ó Kúpwr TCP K ' ' 8 ' t- l:. - t'f vpup J-LOV, KU OV EK UEçLroV P.OV Eror âv Bc.J TOV Èx8povr uov Ú7r07rÓðLOV TWV 7ro i;v uov. Justin. pro Christ. apol. [I. 45. p. 7 0 .] h Kuì åviuTTJ Là TPLÔJV P.EpOOV, ÈYEípUVTO UVTÒV TOÛ 7rUTpÒr, Kuì TEU- uapáKovTU p.Épur uvvôLaTpí'o/ar Toír , ' x ' '" I r/- 8 ' , U7rOUTO OLr, UVE^TJ't' TJ 7rpO TOV 7ra- I " ' 8 ' t- l:. - , TEpa, KUL EKU LUEV EK UEr:;LWV UUTOV 7rEPLP.ÉVCcJV Ëror ð.v TE8wULV oì ÈXBPOL UVTOV Ú7rÒ Tovr 7ró ar UVTOV. Ignat. epist. ad "fral. [po 74.] i N am secundum majestatem u- am, secundum Providentiam, secun- dum ineffabilem et visibilem gratiam IV. OJ. the Resurrection of CIU'l:5t. 171 providence, as to his unspeakable and visible grace, it is ful- filled what was said by him, Behold I am always wit}" you unto tIle end of the z'orld. But as to the flesh which the "r ord aS8ulned, a, to that whereby he was born of the Ylrgin, as to that whereby he was apPl'ehenderl by the J ew , whereby he wa fastened to the wood, whereby he was taken froln the cross, whereby he was wrapped in linen, whereby he was laid in the epulchre, whereLy he was lnanifested in the re ur- rection, you shall not always have Ine with you. "Vhy? 13ecause he cOl1yersed as to his bodily presence forty days with his disciple8; and they acconlpanying hinl, by Leholding, not by foHowillg, he a cended into heaven, and is not here, for he there sitteth at the right hand of the Father, and here he is." i\nd St, Cyprian to the anle purpose saith, " That after he had pent forty days with his disciples, k he was then taken up into heaven, a cloud being spread about him, that the hUlnan nature which he loved, which he assumed, which he protected from death, he nlight triumphantly carry to his Father." ..A.nd St. Gregory 1; "J3ut our Redeeluer, be- cause he did not put off his death he conquered it, and de- stroyed it by rising again; and lnanifested the glory of his resurrection by tlscending up to heaven." And not long after hÏIn Isidorus Hispalenf'i said m, n The solelunity of the impletur quod ab eo dictum est, Bcce ego vobiscwn Slim omnibus die- bus usque ad consllmmationem sæculi. Secundum carnem vero quam Ver- bum assumpsit, secundum id quod de Yirgine natus est, secundum id quod a Judæis cornprehensus est, quod ligno confixus, quod de cruce depositus, quod linteis involutus, quod in sepulcluo conditus, quod in resurrectione manife tatus, non semper. habebitis me vobiscum. QUdre? Quoniam con"ersatus est secundum corporis præsentiam qua- draginta diebus cum discipulis suis, et eis deducentibus \'idendo non se. quendo ascenùit in crelum. et non est hic; ibi enim sedet ad ùextram Patris; et hic est. .August. in J 0- han. tract. 50. [13. "01. II 1. par. ii. p. 634.] k Tunc- in cælum circnmfusa nnbc bublatus est, ut hominem quem di- lexit, quem induit, quem a morte protexit, ad Patrern victor irnponeret. Cyprian. de idolor. vanitate, tract. 4. [po 16.J I Redemptor autem noster quia non distulit (mortem) superavit: eamque resurgendo consumpsit, et resurrectionis suæ gloriam ascen- dendo declara,'it. Greg. in e\rangel. horn. 29. ["01. I. p. 1572.J m \.scensionis dominicæ solen- nitas ideo celebratur, quia in eodem die, po t llllmdi victoriam, post in- ferni regressum, Christus ascendisse memoratur ad cælos, sicut dixit Ascendit in altum, captivam duxit copti-âtatern, dedit dona homÏ1zibus. Quæ festi,"itas ideo per revolutum circllium annorum celebratur, ut humanitas assumptæ carnis ascen- dentis ad dcxteram patris in me- 17'Q OJ" the Resurrection oj9 Ckr.zst. ART. IV. ascension of our Lord is therefore celebrated, because upon that day, after his victory over the \vorld, after his return frOIn hell, Christ is recorded to have ascended into heaven, as it is ,vritten, He ascended on ' igh, he led captivity captive, he gave gifts to Jnen. ' Vhich festivity is therefore celebrated every year, that the humanity of the assumed flesh, which ascended to the right hand of the Father, might be remenl- bered; whose body is believed to be now in heaven, as it ,vas \vhen it ascended." And hence \ye dare not but believe with St. Basil n, " That Christ, after he had risen from the dead the third day, according to the scriptures, he \vas seen of his holy disciples and the rest, as it is \vritten, and he ascended into heaven, and sitteth at the right l and of the Father, from 'whence he will cOJne at tl e end of the world to raise up all nen, and to give to everyone according to his works." And so that Oh'l..ist did truly 'p.ise from death, and toole again his body, with .flesl , bones, and all things appertaining to the perfection of man's natu1'"e ' wherewith he ascended into heaven, and there sitteth, until he return to judge all men at the last day. moriam revocetur, cujus corpus ita in cælo esse creditur ut erat quando ascendit. Isidor. Hispal. de eccles. offic. lib. I. cap. [3 2 . p. 59 I.] n Kaì Tll TpíTlJ fLÉpf!- ÈYEpBc:ìr ÈK. VEK.pOOV K.aTà Tàr ypafþà , tJfþB'l Toîr åyíoLr aVTOV fLa8'lTaî K.aì Toîs- ÀOL1T'oîs' ror yÉypæTT'TUL' àvÉß'l TE Eìr ovpavovr \ ' 8 é -... ''' 0 K.at K.a 1JTat EV VEçLq, TOV 1T'aTpOr, 0 Ell fpXETaL È1T'ì UUVTEÀElf!- TOV aìéiJvor TOV- TOU àVauTijum 1T'áVTar K.aì à1T'O OÛVUL ÉK.áUTce K.aTà T V npãEw aVTov. Basil. de vera fide. [vol. II. p. 389.] ART I C L E 'T. OF THE HOLY GHOST. TIle Ho{y Ghost, proceeding ..fro,}Jl tlte Father and the 8011, is of one substance, 'Jllajesly, and glory u.ith tlte Father and tlte l onJ very and eternal God. O F the three Persons in the acred Trinity, everyone of \vhich is God, and yet all but one God, the t\VO first have been already considered. I say the two first a , not in nature or tinIe, but order; for as to their nature one is not better or nlore God than another, neither as to time is one Lefore another, none of them being nleasured by tinle, all of thenl and everyone of thenl being eternity itself. But though not in nature or tinIe, yet in orner one lnust needs be before another. For the Father is of hinIself, receiving his essence neither frolll the Son nor the Spirit, and therefore lllust needs be in order before both Son and Spirit; the Son received his essence iroln the Father but not fr0l11 the Spirit, and there- fore lnust needs be in order before the Spirit, as well as after the Father; but the Spirit received his essence both fronl the Father and the Son, and therefore HUlst needs be in order after both Father and Son. Hence it is that the Father is called the first, the Son the second, the 1101y Ghost the third Person in the Holy Trinity. "Thich order i8 ob erved by .. 01 .. St. John; There be tllree that beæp record in heave,-t, tlte Father, thp 1TT.ord, and tlte Holy Ghost 1 John Y. 7. And by our a rn ' .., , t. , , .uS' yap 0 VLOS'. TaçfL p,fV VfVTfpOS' TOV 1TaTpòS'. ÖTt å-rr' fKELlIOV' Kat à LCð- t1 ., \ , '), _ "i' , p.an, on apXTJ Kat atTW TOV EWaL UV- TOV Ó 1T'a7"i]p, Kaì ön ðt' aVTOV 1TpÓ- oðoS' Kaì 1Tpouaywy.,j 1T'pòr TÒV (}fÒll Kaì 1T'aTipa' <þVUfL ð; OÙKÉn ðEVTfpOS', ðtón (}fÓTl]r iv fKUTiptp p,La' OVTW ðTJ^ovón Kaì TÒ 1TVEvp,a TÒ éí)'LOV, EÌ \. ß ' ß 'r' 't. \ Kat V1T'O f TJKE TOll VLOV TnTE TaçEL Kat Trp à twp.an (ïv' ÕÀWS' Kaì UV),XWP - ) , ".,. " ..'\ '\ UWP.fV OVKfT av fLKOTWS', WS' a^^o- , .., A-.. ' B O l ..1 TptaS' VTrapXOll -pVUfWS'. aSl . aUv. Eunom. 1. 3. [,rol. I. p. 7.1) I.J 174 o.f the IIuly Glwst. ART. Saviour hin1self, Go ye tltere.fore and teach all natiolts, baptizing theJ} in the nanM of tlte Father, SO'll" and Holy Ghost, l\Iatt. xxviii. 19. And of these three, the two first in order being considered in the four preceding articles, the third is set down in this: of WhOlll it is here said, that he, proceeding frorn tlte Father and the Son, is of one sltbstance and gloi'!l 'witlt the Father and tlte Son. The Holy Ghost proceedi,l,fI frmn tlte Fa tIle']" and tlte Son: \"hich last words, (and the Son,) as they were inserted into the Constantinopolitan Creed by our ancestors in these' \r est- ern churches, (which b was the occasion of the \.ast schisln betwixt them and the Eastern,) so are they here inserted into the articles of our faith, both to she,,' the constancy of our church in k50 great a truth, and to keep her chilpren till constant and faithful to it. And though this the Spirit"ls procession froB1 the Son be not expressly delivered in the scriptures as the procession frolH the Father is, John xv. 5!ü, yet i the substance and purport of it virtually contained in the scriptures, and Inay clearly be deduced frolH then1; for as he is called tlte Spirit o..f tlte Father, Iatt. x. 20, so is he b The first general council assem- bled at :Kice, an. D0111. 325, having composed an excellent creed, or rule of faith, (which in the eighth Article, God willing, we shall treat of,) and having said no more in it concerning the Holy Ghost, than Kuì ir rÒ'lrllEV- fLa rò ä)'LOlI, and (we believe) in the Holy Ghost, there being another ge- neral council about fifty years aftèr, held at Constantinople, they thought good, for the hetter suppressing of the heresy of Iacedonius, who de- nied the Divinity of the Holy Ghost, to confirm the same creed, with this addition amongst others to it, Kaì lr rò 'lrllEvfLa rò ä)'WlI, rò K"ÚpLOlI rò Cwo- , " - " , 7rOLOlI, ro EK TOV 'lrurpor "'lrOPfVOfLElIOll. \Vhich creed, with this addition, the next general council at Ephesus} an. Dom. 431, not only continued. but also denounced an anathema against all such as should make any more additions to it. Yet notwithstand- ing the controversy being started in t1w 'Yestern churches, "Thether the Spirit proceed frOln the Son or no, as wen as from the Father, the eighth council at Toledo in Spain, 1 an. Dom. 6,=)3, deLating the question, and carrying it in the affirmati,ye, they. after those words in the Con- stantinopolitan Creed, ÈK rov ITurpòr, put in Kaì víov, and so lnade it run in Latin, CredÍlnus et in Spiritum Sanctum, dominum, ,"ivificatorem, ex Patre Filioque procedentem; and not only so, but they caused this Creed, so enlarged and altered by theIr., to be put into their public liturgies, and so sung continually in their churches, the French joining with them, and afterwards the En- glish too, as we lnay see in our public Liturgy. But in the council held at .Akens, in Germany, the nlatter was after debate referred to pope Leo the Third, but he was so far from allowing of that addition, that he desired it might by degrees be quite left out of the Creed. For the legates heing come from the Y' . OJ'thl} llul!! Olwst. 175 .called t.he Spirit of the UII, Ual. iv, 6, and the jJiJ'-it of ChJ"i, t, ROlli. yiii. 9. 1 Pet. i. 11, and tlte Spiìoit 0.( J(SUS Oluoist, Phil. i. 19. Now why i he called the Spirit of tlte Father, but becau:5e he proceerlcth frolH the Father And how therefore could he be called tILe Spi"it of the Son, unless he proceeded fron1 the Son al o II ence also it is that as the Father is said to '3end the Spirit, John xiv. !26, so is the Son also said to send the Spirit, chap. xv. 6. xvi. 7. The Father is said to fSend thf' Spirit, because the Spirit proceeds from the Father; for the right of the Father"s n1Î ion of the Spirit is grounded upon his cOllllnunication of his essence to hin1. And by consequence, the Father sending the Spirit, therefore because the Spirit proceeds frOll1 the Father, the Spirit n1ust needs proceed fronl the Son abo, because the Son also is said to send the Spirit; for if the Son also did not con1111unicate his essence to hÏIn, and so he proceed fron1 the Son, the Son would have no relation at all to hiIn, nluch less any right of Iuission over hin1. council to him, we find in the Acts of the said council one of them say- ing to him, Ergo ut video il1ud a vestra paternitate decernitur, ut pri- mo illud, de quo quæstio agitur, de sæpe fa to symbolo tollatur: et tunc demum a quolibet licite et libere, sive cantando, sive tradendo, dis- catur et doceatur: to whom Leo answers, Ita proculdubio a nostra parte decernitur; ita quoque ut a vestra assentiatur, a nobis omnibus Inodis suadetur. ['"01. IV. p. 973.] Anù that a true copy of the said Creer!, without any such addition to it., might be recorded and perpetu- ated, h8 caused it to be gra,'en in Greek and Latin upon sih'er plates, and placed in the church for every one to. read. So Lombard: Leo tertius (symbo1i illius) transcriptum in tabula argentea post altare beati Pauli posita po teris reliquit, pro anlOre, ut ipse ai , et cautela fidei orthodoxæ. In quo quidem SYll1- bolo in processione Spiritu Sancti solus commemoratur Pater his ver- bis, et in Spiritum Sanctum Domi- '111m}, l'Ïl'ijicrdorl'11t, ex Potre proce- den tern. Sent. 1. I. dist. I I. [po 2j.J But afterwards these tables were neglected, and pope Xicholas the First caused this clause, Filioque, to be added again to the Creed, and so to be read in all the churches under his power. But Photius, patriarch of Constantinople, con- demned him for it: and in the council of Constantinople, an. Dom. 8j9, it was declared that the ad- dition should be quite taken away again; and after that Cerularius, Theophylact, and the Grecians ge- nerally, inveighed against it. For which the popes of Rome branded them, and so all the Greek churches, with heresy. .And so the quarrel betwixt the Greek and Latin, or Eastern and 'Yes tern churches, be- gan 3fìd hath been continued: the Eastern churches condemning the \Yestern for inserting the clause Filioque into the Creed of a general council without the consent of the like authority; the 'Y estern church s, on the other hand, condemning the Eastern for keeping it out. 176 01 {he Holy Glws . ART. And iurl ed I cannot see in reason as well as scripture how the Spirit can be denied to proceed fron1 the Son as ,veIl as froll1 the Father. For the .Father in begetting of the Son communicated his whole essence and nature to him, so that whatsoever the Father is or hath, as God, that hath the Son also: only ,,,ith this personal distinction, that the Father hath all things not only in hin1self, but of hiu1self also, ,vhere- as t.he Son hat.h all things though in himself, yet not of hinlself, but only by cOlnulunication fron1 the Father. Now the Son receiving frolll the Father whatsoever the Father is in himself and being every way the sallle God ,,,,ith the Father, he nlust needs issue forth the Spirit frolll hilllself, as well as the Father doth froln hilnself. For the Spirit doth not proceed from the Father as he is a Father, (for then he ,"ould be a Son too as ,veIl as the \V ord,) but only as he is God. And therefore the Son being God as well as the Father, (though not a father,) the Spirit nlust needs proceed frolll hinl as well as from the Father: only with this dis- tinction, that the Father hath the Spirit proceeding fron1 hinl of hinlself, but the Son hath the Spirit proceeding frolll hinl of the c Father, ,vho cOlnnUUlicating his own individual es- sence, and so whatsoever he is, (his paternal relation to hilu excepted,) to the Son, could not but comnluuicate this to hint also, even to have the Spirit proceeding frolll hilll, as he hath it proceeding fron1 hinlself. So that as whatsoever else the Father hath originally in hilllself, the Son hath also by conl- munication froln the Father, so hath the Son like,vise this, the Spirit's proceeding fronlhinl, bycollullunicationfronl the Father, as the Father hath the Spirit proceeding fronl hinl originally in himself. Neither is our church singular in this assertion, that the Spirit proceeds from the Son as ,vell as from the Father; for the ancient Fathers of the church of Christ did generally C Si enilll quicquid habet, de de Filio Spiritus Sanctus procedere Patre habet Filius; de Patre utique reperitur. Sed hoc quoque illi Pater habet ut de illo procederet Spiritus dedit, non jam existenti et non dum Sanctus. Aug. de Trin. 1. 15. c. 26. habenti, sed quicquid unigenito Yer- [47. vol. VIII. p. 1000.J Xec de bo dedit, gignendo dedit. Sic ergo quo genitum est Verbum, nec de eum genuit, ut etiam de illo donulll uo procedit principaliter Spiritus commune procederet, et Spiritus Sanctus, nisi Deus Pater. Ideo Sanctus Spiritus esset amborum. autem addidi principaliter, quia et Ibid. c. 17. [29. p. 988.J , . l l the Huly r;ho t. 177 teach the saIne: the Latin d Fathers expressl)' avouching it, that the Spirit rlid in plain tern1S proceed both frOlH the Father and Son. And the e Greek Fathers, though they do d Spiritus autem Sanctus vere Spiritus est procedens quidem a Patre et Filio, sed non est ipse Filius, quia non generatur, neque Pater quia procedit ab utroque. Ambros. de symb. c. 3. ["01. II. App. p. 322.] Filius autem de Patre natus est, et Spiritus Sanctus de Patre principaliter, et ipso sine ullo temporis intervallo dante, commu- niter de utroque procedit. Aug. de Trinit. 1. IS. c.26. [47.] Spiritus autem Sanctus non de Patre proce- dit ad Filium, et de Filio procedit ad sanctificandam creaturam, sed simul de utroque procedit: quamvis hoc Pater Filio dederit, ut quemad- modum de se ita de illo quoque procedat. Ibid. c. 27. [48.] -et in servos cælestia dona profuc1h, Spiritum ab unigena Sanctum et Patre procedentem. Paulin. in nat. 9. S. Felic. [Bibl. Iax. Patr. vol. YI. p. 287.] Cum enim constat quia Paracletus Spiritus a Patre semper procedit et Filio, cur se Filius Iecessurum dicit ut ille veniat qui a Filio nunquam recedit? Gre- gor. Dialog. 1. 2. c. 38. [vol. II. p. 276.] Patrem quoque confiteri inge- nitum, Filium genitum, Spiritum autem Sanctum nec genitum nec ingenitum, sed ex Patre Filioque procedentem. Isidor. Hispal. Eccles. offic.l. 2. c. [23. yo1.1. p.61I.J Audi manifestius, proprium Patris esse genuisse, et proprium Filii natum fuisse, proprium vero Spiritus Sancti procedere, de Patre Filioque. Yigi1. contra Eut. 1. I. [Bibl. )Iax. Patr. voL YIII. p. 724.] Proprium est Spiritus Sancti quod nec ingenitus, nec genitus est, sed a Patre et Filio æqualiter procedens. Alcuin. de Deo. [po 761.] Nec alius est qui genuit, alius qui genitus est, alius 9ui de utroque processit..,. Leo Ep s . LXV. vol. I. p. 450.J eque Spln- turn S. accipimus ut aut Pater sit aut Filius, sed ingenitum Patrem, et de Patre genitum Filium, et de Patre et Filio procedentem Spiritum Sanc- BEVERIDGE. turn, unius credimus esse substantiæ et e!'sentiæ. Eugen. de cathol. fid. [Bibl. )lax. Patr. vol. YIII. p. 68 3.] Qui Iloster Dominus, qui tuns unicus Spirat de patrio corde Paracletum. Prudent. Hymn. 5. [Cathemer. 159. yo1. I. p. 41.] De Spiritu autem S. nec tacere oportet nec loqui necesse est; sed sileri a nobis, eorum causa qui nesciunt, non potest. Loqui autem de eo non necesse est, quia de Patre et Filio autoribus confitendus est, Hilar. de Trin.1.2. [29.P.802.] Spiritum cum Deo Patre et Filio esse credo, Deum unius substantiæ, unius quoque naturæ, nec tamen genitum vel creatum, sed a Patre Filioque procedentem amborum esse Spiritum. Pelegrin. in symb. [vol. XYII. p. 456. Bibl. lax. Patr.) Spiritum vero sanctum nec creatum, nec genitum, sed procedentem ex Patre et Filio profiternur. Concil. Tolet. IV. C. 1. [vol. III. p, 579.] Spiritum quoque Sanctum, qui est tertia in Trinitate persona, unum et æqu llem cum Deo Patre et Filio cre- dimus esse Deum, unius substantiæ unius quoque naturæ: non tamen genitum yel creatum, sed ab utris- que procedentem, ambornm esse spiritum. Concil. Tolet. XI. Expos, fid. [Ibid. p. 1020.] Et quos sus- ceperunt suscipimus, glorificantes Deum Pat rem, sine initio, et Filium ejus unigenitum ex Patre generatum ante secula, et Spiritum Sanctum procedentem ex Patre et Filio inenar- rabiliter sicut prædicaverunt hi quos memoravimus supradicti sancti apo. stoli et prophetæ et doctores. Synod. .Anglic. apud Bed. Hist. Eccles. 1. 4. C. 17. [po 161.J V. et Acta concil. Forojul. an. 791. [vol. IV. p.847.] Fideli ac devota professione fatemur quod Spiritus Sanctus eternaliter ex Patre et Filio, non tanquam ex duo- bus principiis sed tanquam ex uno, non duabus spirationibus,sed una spi- ratione procedit. Concil. Lugdun. II. [gen. J in decretal. ['.01. Y II. p. 7 0 ,=J. ] e I confess in the creed attributed x 178 01 tlw Iloly G/wst. ART. not expre ly deliver that he pruceed froBI the Son, (Lccau ( the scriptures do not expressly assert it,) yet they say that he f receivet.h fronl the Son, that he is g the Spirit of the Son, h the 'V ord of the Son, yea, i God of the Son; plainly iU1plying that ,vhat he hath is conullunicated frolll the Son as ,veIl as frolll the Father, which is the sanle thing that to Athanasiu8, it is expressly said in the Latin, (for in the Greek there is no such thing,) Spiritus Sanctns a Patre et Filio non factus nec creatus nec genitus est sed procedens, But we cannot deduce any certain argu- ment from thence, that Athanasius was of that opinion, because it is doubted by some whether he was the author of that creed or no; or if he was, it is probable that clause might be inserted by others into this, as it was into the Constantinopolitan creed. And that he was not of that judgment, we may perceive from his never mentioning it in any other place.. though he disputes so often about the Deity, and procession of the Spirit. Especially it is probable he would have mentioned it (if he had held it) in the rule of his faith which he deli,'ered in the council of :Kice, or, he sure, in some place or other of his writings; but though he speaks often of the procession of the Spirit from the Father, he never mentions any procession frOlTI the Son. But of this more hereafter. f Tö åywv 7rv vfLa, 7rvEvfLa äywv, 7rvr/ij/-ta 8wv àd uvv IIaTpì Kaì Yicþ, OVK àÀÀÓTPWV 8EOV, Ù7rÖ ði HEOV ðv, à7rò IIaTpò ÈK7rOPEVÓfLEVOV, Kuì TOV Yiov ÀafLß(lVoV. Epiphan. in Ancor. c. 6. [vol. II. p. IL] ð OV yàp TpÓ7rOV oV Eì Ëyvw TÒV 7raripa Eì fLTJ Ó viò , ovðÈ TÒV viòv EÌ fLTJ Ó 7faT p, OVTW TOÀj.tW ÀiYELV ön ovðÈ TÒ 7rvEvfLa El fL Ó llaTTJp, Kuì ó Yiò , 7rap' OD ÈK7rO- PEVETUL, 7rap' oD ÀafL!:JávH. Ibid. c. 67 . [,rid. c. I J. Ibid. vol. II. p. 16. 6 ] C' E ' \ , et c. 7. p. 7 I. vo yap OVTO 'TOV VLOV TOV 'WVTO Àóyov, fLíav dVaL ðÚ 'TEÀfíav Kaì 7rÀ P1J T V áytaunK v Kaì , \ "i' , , , ,/-"WTtUTtK'7V w1JV, ovuav EVE/)Y tav av- 'TOV Kaì ðWPEÙV, ifTt y b:, 7raTpÒ "'A[YETm ÈK7rOpEVEUBm, È7rHS 7rapà TOV ÀÓyov TOV ÈK 7raTpl)r ófLoÀOYOVP.fVOV ÈKÀtÍfL7rH, kaì à7rOUTEÂÀ TaL, Kaì ðíßo- Tal. Atban. ad Serap. de Spiro S. ["01. I. p. 669.] where the interpreter translates ÈKÀáfL7rH deslImit.; whence we may conjecture for it he read ÈKÀafLßávn. And that accipere anù p1'ocede1'e signify the same thing in the procession of the Holy Ghost, St. Hilary expressly: Omnia quæ- cunque habet Pater mea sunt, prop- terea dixi, De meo accipiet et anmm- ciabit vobis. A Filio igitur accipit qui et ab eo mittitur et a Patre pro- cedit: et interrogo utrmn id ipsum si1;..a Filio accipere quod a Patre pro- cedere. Quod si nihil differre cre- ditur inter accipere a Filio et a Patre procedere, certe id ipsum atque unum esse existimabitur a Filio accipere quod sit accipere a Patre. Ipse enim Dominus ait Quoniam de meo acci- piet, &c. Hilar. de Trinit. 1. 8. [20. p. 959.] g "Ovop.a ßÈ av'Tov 7rJlEvp.a áywv, 7rvEvfLa àÀ1JBEía , 7rvEvfLa TOV 8wv,. 7rvfvfLa Kvpíov, 7rv vfLa 'TOV IIaTpò , 7rvEvfLa TOV viov, 'H'vEvfLa XptuTOV. Chrys. de Spiritu S., vol. VI. p. 730. h 6.tà TOVTO Kaì 8mv pÈv i\óyo Ó v1ò , p fLa ðÈ VWV TÒ 7T1IEvfLa. Basil. contra Eunom. 1. 5. [vol. I. p. 787.] i " Apa 8EÒ ÈK naTpò Kal Yiov TÒ 7rvEvfLa cP i'\þEvuavTo oi. Ù7TÒ TOV TtfL - fLaTO voucþtuáfLEVOt. Epiphan. in Ancor. C. 9. [vol. II. p. 14.] El ði XptUTòr ÈK TOV IIaTpò '1ftUTfVETUl 8 ò ÈK emv, Kaì TÒ 7rvEvfLa ÈK 'TOV XptUTOV 7rap' àfLcþOTÉpWV, W 1>1Juìv Ó XptUTÒ , Ó 7rapà TOV naTpò ÈK7rO- PEVETat Kaì oDTor ÈK TOV Èp.ov À '\þETmr Ibid. c. 67. [po 7o.J 'Vhere we may obsenre, he doth not only assert the Spirit to be God, of the Son and the Father, as the Son is God of the- Father only, hut also grounds this his assertion upon that scripture, he shall receive of mine. V'. Of the I/Q!Y Ghost. 179 thp others nn(k'r tood by his procpeding tì'0111 thp Fathpr aUti Son. Thi Holy ll-host, thus p,'oceeding froll tlte Father and thø Son, is of one substance, 1ìlaJesty, and glory lI'itlt tlte Father and tlte Son; 80 that :.18 the SOIl ùoth o receive his Divine essencp froln the Father, as to be the sclfsalne individual God with the Fath(\l'; so doth the Spirit receive his essence froln the Father and Son, as to be of one substance and glory with the Father and Son. The Father did not conlll1unicate another, but his own nU1l1erica] or indh-idual nature to the Son, and 80 both Father and Son being of one nature betwixt thelnselves conllnunicate that their nature to the Spirit; by which Ineans though he proceed fronl both, and so is :.1 dis- tinct Person fron1 both, yet he hath the san1e nature and substance with both, and so is as truly that one God which we worship and adore, as either or both of thel11. Insonulch that as though the Father be the root, origin. and fountain of Deity to the Son, and yet the SOil hath as 111lwh of thp Divine nature in hiu1 as the Father; so here though it be frOUI the Father and the Son that the Spirit doth proceed, yet hp hath the Divine nature in hitn as perfectly as eith(\r of then1, and so is truly and eternally God, that one God blessed for everInore, which angels and ]11e11 are bound continually to \vorship and adore. And that the Holy Ghost is thus ver..1/ and eternal God is frequently asserted by hiulself in the holy scriptures which hinu elf indited. Indeed his inditing of the scriptures is a clear argulnent of his Deity, as ,veIl as the scriptures which were indited by hÎln. 'Vhat 111an, what creature, who but God, could COlllpose such articles of faith, and enjoin such divine precepts as are in the scriptures expre sed? X either doth his inditing of the scriptures only, but the scriptures that were ndited by hÌIu also give a full testilllony unto this truth. Nay, the scriptures do therefore testify that. the Spirit is (-;-od, because they do testify that theluselves were written by that God who is a Spirit; and that it was the Lord Jehovah that spake by the prophets, and other writers of the 'V ord of (}od; hiu1sclf saying, Ileal' nou' '}} !J 'words: I.l theJ g e be a pro- phft alJ}onp. t YOl , I tlte Lord (JelwlYlh) will rnal.:e myselj' known x2 180 Of the Holy Ghost. ART. unto hi1n in a 'Vis'l.on, and will speak unto 'ti-ln in a drea]}t, Num. xii. 6. And hence it is that the prophets so frequently cry out, Thus saith the Lord of Hosts, to wit, because ,vhat they speak frolll the Lord of Hosts, the Lord of Hosts had first spoken unto them. N ow who ,vas this Lord of Hosts that thus spake by the prophets, and instructed the penmen of the scriptures ,vhat to ,vrite ? Was it God the Father or God the Son No, but it ,vas God the Holy Ghost: For the pro- phecy ca1ne not in old tirne by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Glu st, Pet. i. 1. It was the Holy Ghost that spake by the prophets, and there- fore it nlust needs be he the prophets lllean when they say, Thus saitlb the Lord of Hosts. So that he that bade thenl say, TItus saitlt the Lord of Hosts in the Old Testament, hath also discovered who is the Lord of Hosts in the New, even it is the Spirit of God that was this Lord of Hosts, and being the Lord of Hosts he must needs be God; there being no person that is or can be called the Lord of Hosts but he that is the very and eternal God. This truth is also unveiled to us in these words, Know ye not that !Ie are the temple of God, and tltat the Spirit of God dwelleth in !Iou? ] Cor. iii. 16. None can be the temple of God but he in whom God himself dwells; for it is God's dwelling in a place that makes that place the tenlple of God; and whosoever else dwells in it, unless God hinlself dwells in it, it is no temple. Now we are here said to be the temple of God, and that because tlte Sph'it of God dwelletk in us; we kno,v we are the temple of God if God d welleth in us, and that God dwelleth in us if we be the telnple of God, and the God that dwelleth in us, and so makes us the temple of God, is here said to be the Spir'it of God. As also in these \vords, What, know ye not that your hody is the teJnple of tlte Holy Ghost which is in you? 1 Cor. vi. 19. And k therefore the Spirit of God must needs himself be God; none can have k llov yàp En ()Eoì Iwì vaoì 8EOV " \, rJ...' " Þo EUfLEV K.aTa Tas- ypa't"as- uta TO 1TVEvfLa ,, ,.. " -1' 8 ' TO EV 7Jf-Ltv; TO yap TOL TOV ELVaL OS' TfJT6>f-LEVOV, 1TWS' av ÈV()ELn TÒ xpijf-La ÉTipOl,ç; åÀÀà f-L V ËUf-LEV vaoì K.aì ()Eoí. llPOUEK.Tiov ði ovn 'lrOV Toîs- 'lrE1TÀaVT}f-LivOLS" ovx ÉTEPOVULOV C:pa 1TpÒS' 8EÒV TÒ llllEVf-La aVTov. Cyril. Alex. de S. Trinit. Dial. 7 . [vol. V. par. i. p. 640.] v. Of the Holy Ghost. 181 a temple but God, but the Holy Ghost hath a tenlplc, and therefore the Iloly Ghost is God. But one of the clearest discoverie::; of this great truth is Inade in the story of Ananias and Sapphira, recorded Acts v. where Peter propounds this question to Ananias, TVhy hath Satan filled thy heart I to lie to the Holy Ghost? and tells him in the next verse, ThOlt hast not lied to men, lntt God; by which words the apostle plainly shews that Ananias lied, and that he lied not to men only but to the Holy Ghost, and that in lying to the Iloly Ghost he lied not to any creature, but to God hilnself, and so that the Holy Ghost to wholn he lied is the very and eternal God, otherwise, though he had lied to hiln, he would not have lied to God. But beside such places of scripture wherein it hath pleased the Holy Ghost expressly to call hilllself God, there are several other scriptures ,vhich reason ,viII gather this truth from; all, or the most of which we l11ay crowd together into this or the like syllogism: He that is the san1e in essence that the Father or Son is, hath the same worship that the }1-'ather or Son hath, and doth the same ,vorks as the Father or.. Son as God doth, is himself the very and eternal God as well as either Father or Son. But the Holy Ghost is the same in essence that the Father or Son is, hath the same worship due to him as the Father or Son hath, and doth the same works that the Father or Son as God doth: therefore the Holy Ghost is the very and eternal God. The first of 1 Though the original now hath it ..I.' e ' , n - ,., 'Y fvuau at Uf TO vEvp.a TO ayr.ov, yet there is no reason to condemn our translation for rendering it to lie to the Holy Ghost. For the da- tive and accusative cases are here used promiscuously, for we may see the like in Psal. lxvi. 3; where, for the Heb. ]; -\'Ivn:)' i. e. they shall lie unto thee, the Septuagint hath VEVUOVTUí Ufo And truly he that condemneth ours, Inust with it con- demn all the most ancient transla- tions of the i\" ew Testament, which carry the sense the same way, as if for TÒ ITvEvp.a they had read Eir TÒ ITvEvp.a TÒ åyr.ov, as it is in some co- pies. Thus the Syriac plainly, \\ L? J.,a.?OO! o , ut mentireris in Spiritum Sanctum: the Arabic l1'"' iH (:,.;-1 4.;-' (:) \, i. e. ut mentireris in Spiritum Sanctum: and so the Ethiopic, too, hw: T 11"\1'1 ßJ: 1\ CJÐj J.h : h : , 11t mentireris Spiritui Sancto. 'Vhere we st:e the Syriac using , the Ara- bic \, the Ethiopic 0, to express fis: by, which seems by that to have been in the copies they made their translations by. Or howsoever they read the words, be sure they render them as we do, to lie to the Hol!1 Ghost. 18 Of tlte Holy Ghost. ART. these propositions is unquestionable, and the last is unde... niable, and therefore it is the econd only that requires proof, to wit, that the Holy Ghost is, hath, and doth, ,vhatsoever the Father or Son is, hath, or doth. First, the Holy Ghost is in essence the same that the Father and Son is. For the essence and the properties of God are not at all distinguished, so that as whosoever hath the essence cannot but have the properties, so whosoever hath the properties cannot but have the essence of God: no,v the sanle essential properties that are attributed to the Father and Son are ascribed also to the Spirit in the holy scriptures. Is the Father and Son holy so is the Spirit; ,vho therefore is so frequently called the Holy Ghost; holy not as creatures are, secondarily, derivatively, finitely holy, but so as none but God hÎ1nself is, essentially, originally, infinitely holy; so that ,ve n1ay conclude the Holy Ghost to be God upon that very account, because he is the m Holy Ghost. Again, is the Father and Son eternal so is the Spirit: for Christ through the eternal Spirit offered hirnself .witltOut spot to God, Heb. ix. ] 4. Is God the Father and the Son everywhere so is the Spirit; for, whither sltall I go from thy Spirit, or wltitlwr sltall I flee fron thy presence? Ps. cxxxix. 7. Is God the Father and Son a wise, understanding, power- ful and kno,ving God so is the Spirit too; he is the SlJirit of wisdom and understanding, the spirit of cou,nsel and rnigltt, the pirit of knowledge, and of tlte fear of tM Lord, Isa. xi. . Se- condly, as the saIne properties are ascribed, so is the saIne ,vorship to be perforlned to the Spirit that is to be perforll1ed to the :Father and Son as God. As ,ve are to pray to the Father and pray to the Son, so are we to pray to the Spirit also; as ,ve are baptized in the name of the Father and in the name of the Son, so are ,ve baptized in the nal1le of the Spirit also; for thus saith our Saviour, Go ye and teacll. all nations, baptizing tlwJ7'6 i'ì/' the na'1ne of the Father, of the Son, and of the IIoly Ghost, 1:att. xxviii. 19. And so in baptisln, as ,vo are not baptized only in the name of the Father and of m Si enim Spiritus sanctus est, Spiritus sanctificatione vcnerunt, sed (]uomodo creatura et:;t? Xon enim ipt:;e naturaliter semper sanctus e t, sic sanctus est ut cæteri qui aù ita ut alios sanctificet. Faustin. de sattcti vocabulum tide et Deo placita fide, contra Arian. c. 7. [Bibl. l\iax. con,'ersatione, atque ipsius Sancti Patr. vol. Y. p. 650.] V". Of tlte IIol!! Ghost. 183 the Son, but al o of the Holy Ghost; so in baptislll we dedicate ourselves to the worship of the Holy Gho t, as well as of either the Father or Son. .And hence it is that we luay sin against the Holy Gho:st as well as against Father or Son; nay, the sin against this Person only is accounted by our Saviour hÏInself as a sin never to be pardoned, latt. xii. 31, 32. \Ve may sin against God the Father, and our sin luay be :pardoned; we lllay sin against God the Son, and our sin lllay be pardoned; but if we sin against God the Holy U host, that our sin shall never be })[trdoned. nut if the fIol)' Ghost be not God, how can we ßin again t hinl? ur how COllICS our sin against hilll to be unpardonable unless he be God I know it is not therefore unpartlollable because he is God, for then the in against the Father and Son ,voldd be unpardonable too, the)' being both God as weII as he: but though this sin is not therefore unpardonable because he is God, yet it could not be unpardonable unless he was God. F or supposing hin1 not to be God, and yet the sin against hilll to be unpardon- able, then the sin against the creature (as everyone is that is not Go<1) would be unpardonable, when the sins against God hiulself are pardoned; which to say would itself conIC near, I think, to the sin against the Holy Ghost. nut, thirdly.. as the sanle properties and worship which are attributed to the Father and Son are ascribed also to the Spirit, so are the sanle works likcwise perfonncd by the Spirit that are per- fonned either by Father or Son as (lod. I t ,vas he that 'JJtUved ujJOii- tlw face of tlte n 'leaters, Gen. i. 2. and so had a hand in the creation of the world. It \Vas ùy his Spirit that God garnished the heavens, Job xxvi. 13. It is the Spirit that scattcreth his gifts, and distributeth his graces aillongst the children of nlen, 1 Cor. xii. 4. I t was the Spirit that instructed the prophets, 2 Pet. i. l. and ordained the apo- stles, Acts xiii. Q. and appointeth overseers in the church of Christ.. ..lets xx. 8. Yea, it was by th( Spirit of God that Christ cast out devils, latt. xii. !28. It was the Spirit that 11 Hie Spiritus Sanetus ab ipso mentum dahat congruum motllm et mundi initio aquis legitur super- limitem prætinitum. Cyprian. ùe fu us, non materialibu aquis quasi Spiritu S. [ad calc. edit. Oxon. p. vehiculo egens, quas potiu=.; ip e 6 . ] fereLat et com plectentihu.; firma- 184 OJ' tlu3 Holy Ghust. AUT. wrought n1Ïracles then by casting devils out of possessed bodies, and it is he that wOl'keth luiracles still by casting sin out of corrupted souls; for it is he that throweth the old luan out of us, and maketh all things to becolne 0 new within us Tit. iii. 5. All which being throughly considered, the Spirit, that proceedeth fronl the Father and the Son, cannot but be acknowledged to be the one very and eternal God as well as either Father or Son; and that though he proceed fronl both, yet as God he is inferior to neither; nay, that he so proceed- eth fro1l1 thenl both as to be the saIne individual God with thCIll both, And this hath been the constant doctrine of the church of Christ in all ages. To begin with Athenagoras P, ,,,ho saith, " The Holy Ghost also, that acted those that spake propheti- cally, \ye say is a procession or effiuxion frOIll God, flowing froll1 hin1 and reflected to hinl, as a bealH of the sun. 'Vho therefore doth not wonder to hear us called atheists, that profess and preach God the Father., God the Son, and Holy Ghost, teaching their po\ver in unity and distinction in order t' viz. that in power, and all other essential properties, they are but one and the sanle God, but distinguished in their order anrl relation to one another. And Justin to the saIHe pur- pose q: "But \ve have the sanIe notion also concerning the Holy GhoRt; for as the Son is of the Father, so is the Spirit too, but only that they differ in the manner of their subsist- ing. For he (the Son) is Light of Light, shining by way of o Tò ê T V KTíULV àvaKULvovv, Kuì T V cþ80pàv l àcþ8apuíav f'ÆTaßáÀ- Àov, TÒ KULVlìv p.â KTíULV à7r pyaCó- fl VOV êwp.;vovuav l aiwva, Tí à7rO- (J' UH TOV ê1}P.LOVPYOV 8 ov Kaì Yiov ; 7TW TÒ Tij 8 ÓT1]TO 'KTÒ T V Tij (} ÓT1}TO KT{ULV àvauwCH KULV V Kaì cìcþ8apTòv à7r pyaCóp. vov; Basil. adv. Eunom. 1. 5. [vol. l. p. 7 8 5. J P Kaí TOL Kuì aVTò TÒ 'v pyovv Toí IKcþCðvovur. 7rpOcþf}TLK.EJ é1.YLOV nv vp.a, Ù7rÓPPOWV ìvaL cþaJlÈv TOV 8 ov, à7rop- , " ,.J...' f ,,.. p OV, Kat 7rava't' pop. VOv -6>r aKTLva Àíov. Tí O V OVK &v à7rop Uat, À;yov- Ta 8EÒV naT;pa, Kaì Yíòv 8EÒV, Kaì nv vp.a élyLOv, ê íKvvvTa aVTWv Kuì T V Iv Tfj ;VWU L vvap.LV, Kuì T V 'v Tfj , é. , " ' 8 \ TaçEL ULULpEULV, UKOVUU a ov Ka- ÀOvp.;vov ; Athenag. np uß. 7r pì. XpLUT. [10. p. 287.J q T v aVT v ê; YVWULV Kuì 7r pì TOV áyíov nv vp.aTo KaTÉxop. V, ÖTL éðu7r p Ó Yíò 'K TOV naTpò , OVT6) Kuì TÒ nv vp.a' 7rÀ v y ê Tcf TpÓ7rcp rij v7ráp 6) êLOíUH. .0 p.;v yàp cþcð ) rl-. \ 'é.' À .,.. \ \ K 't'6)TO Y VV1}T6) Eç ap.'f' ' TO U ,.,...- \ J rI...' \ \ , 't'6) p. v K 't'6)TO Kat aVTO, OV p.1}V y VV1}TW ùÀÀ' 'K7rOp VTW 7rpoijÀ8 v. OVT6) uvvatêLOv Tcê IIaTpì, O{)T6) rY]v ovuíav TavTòv, OVT6) à7ru8w 'KÛ8 v 'K7rOPEV8Év' OVT6) 'v Tfi TpLáêL T V Jlováêa VOnVJlEV, Kaì ,v Tfi p.ováêL TTJV TpLáêa YV6)píCop. v. Just. expos. fid. [9' p. .p6.] V'. OJ' the Holy VltO;;t. 185 generation. But this (the Spirit) is hiulself also Light of Light, but not flowing as one begotten but as one proceeding, and so coeternal with the },1'ather, and so the allle in essence with hiln, so impas ibly proceeding froBl hÏIu; and so it is that we understand an Unity in Trinity, and acknowledge a Trinity in Unity." And St. Basil r clearly; "Seeing those things that are comluon to the creatures are not communi- cable to the Holy Uhost, a.nd those things that are proper to the Holy Ghost are not cOlnnlunicable to the creatures, it is hence gathered that the Spirit is not a. creature. Seeing what is conunon to th Father and Son is common also to the Spirit; seeing by the saIne things that God the Father and the Son are char cteri8ed and described in scripture, by the san1e things is the Holy Ghost characterised and de- scribed; it is hence gathered that the Spirit is of the same Deity with the Father. Seeing that whatsoever is in the Father as God only and not as a father, and whatsoever is in the Son as God only and not as a son, the same is also in the Holy Ghost, but not in any creature, as HaInes and things incomnulnicable to the creatures, C0l11mOn only to the Trinity, it is hence gathered that the Trinity is of' one substance and glory." And so Gregory Nyssen S saith, " The Holy Ghost hath, in common with the Son and the Father, an uncreated and eternal nature, and is distinguished fronl thenl only by his own proper notions or personal properties." And St. Chrysostome, speaking of the Son and the Spirit, saith t, H There is one nature of the Son and Spirit, one power, one r rf On Tà KOLVà Tij KTíu w åKOLVW- V7JTa T å-yí ITvE1Jp.an, Kaì Tà i ta TOV TIv vp.aTo åKOLl/6>V1]Ta -rfj KTíun, È Jv UVVáYETaL p. lvaL KTíup.a TÒ TIvEvp.a. ,., OTL Tà KOLl/à T4J ITuTpl Kaì T Yí TaVTa KOLl/à T TIvEvp.an' ön Êv or xapaKT7Jpi' TaL e ò Ó TIaT p Kaì Ó Yíò Èv Ti} -ypacþfi Iv aVToî x a - pUKTT}pí'ETUL TÒ ITv vp.a TÒ å)'wv, Ê cðV uvvá-yer'UL Tij avrij eEÓT1]TO TÒ TIv vl-'a Ttfj ITaTpí. rf On Tà p.óv 7rpOUÓVTa T ITuTpì cð eE Kaì OVX ws TIaTpì, KClì T Yl w eE Kaì OVX ð> Yicê, TaVTa p.óvce 1rpÓUf(]'TL T ITvEvp.an, OVKÉTL ôÈ Kaì Tfi KTíU L, cð Tà åKOLVwV1]Ta lJvóp.aTa Kaì 7rpú-yp.aTu Tfi KTíUH p.óvn KOLVà TÎI TpLá L, Ê Jv UVVál'!TaL ÓP.OOvULO TpLá . Basil. adv. Eunom. 1. 5. [vol. 1. p, 777.] s Tò È ITv vp.a TÒ å-ywv ;v TOO ., I _ ","' \ I" aKTLUTce T7J 'YVUEW TTJv KOLv6WLav lÀ!'v 7rpÒ Yíòv Kaì TIaTÉpa, Toí ìôíOL 71"ÚÀLl/ -yvwpíup.auLl/ å1r' aVTOOv LaKpí- V TaL. Greg-. Y8sen. eontr. Eunom. 1. I. [vol. II. p. 342.] t Mia VUL Yíov Kaì TIvrofLaTo , p.ía vvap.t , p.ia ÙÀ e tu, fLla '6> , p.ía uocþía. Chrysostom. de Spiritu Sane. [vol. YI. p. 735. 18.] 186 Of the Holy Ghost. ART. truth, one life, one \visdonl." And St. A ugustine shews also ho\v the Spirit is so of one nature and substance with the Father and Son, that they are all but one God; u "" For so the Father is God, and the Son God, and the IIoly Ghost God, and altogether one God; and yet it is not in vain that in this Trinity none of then1 is called the 'V ord of God but the Son, nor the gift of God but the Holy Ghost." And l\Iaxentius x to the saIne purpose: '" The Father is G-od, the Son, and Holy Ghost is God; not three but one God, one substance or nature, one wisdoIn, one po,ver, one dOlninion, one kingdonl, one Ollluipotence, onp glory, and yet three sub- sistences or 1:>ersons." I shall conclude this ,,,ith that of Euge- nius Y: "Let us therefore luake a rehearsal of what hath been said: If the IIoly Ghost proccedeth fi onl the Father, if he sets at liberty, if he be the Lord and sallctifieth if he crcateth \vith the Father and the Son and quickens, if he hath the sallIe dignity with the Father and the Son if ho be every- \vhere and filleth all things, if he dwelleth in the elect, if he convinceth the world, if he judgeth, if he be good and upright, if it be said of hiln, Tltlls sait/t the [lol!! Ghost, if he appoints prophets and sends apostles, if he prefers bishops, if he be a. cOlnforter, if he orders all things as hiluself pIeaseth, if he washeth and justifieth, if he kills those that tUlnpt hiln, if he u Sic enim et Pater Deus, et Fi- lius Deus, et Spiritus Sanctus Deus, et simul omnes un us Deus. Et ta- men non frustra in hac Trinitate non dicitur verbum Dei nisi Filius, nee donum Dei nisi Spiritus San- ctus. Aug. de Trinit. 1. 15. [28, 29. vol. YIII. P.988.] x Est Deus Pater, Filius, Deus etiam Spiritus Sanctus, non tres sed unns Deus, una suhstantia sive na- tura, una sapientia, una virtus, una don1Înatio, unum regnum, una om- nipotentia, una gloria, tres tamen suL istentiæ sive personæ. laxent. fide confes. [Biblioth. l\lax. Patr. vol. IX. p. 537.J Y Faciamus ergo rceapitulationem dictorum nostronnn. Si de Patre procedit Spiritws Sanctu , si Ii he- rat, si Dominus est. et sanctificat, si creat cum Patre et Filio, et vivifi- cat, si præstantiam habet cum Patre et Filio, si ubique est et implet omnia, si habitat in electi8, si arguit mundum, si judicat, 8i bonu et rectus est, si de eo clamatur hæc dicit Spiritus Sanetus, si prophetas constituit, si apostolos mittit, si epi- scopos præficit, si con8olator est, si cuncta dispensat prout vult, si abluit et justiticat, et tentatores suos inter- ficit, si is qui ell1n blasplæmaverit, non lwbet remissionem neque in hoc seeulo neque in futuro, quod utique Deo proprium est; hæc cum ita sint, cur de eo dubitatur quod Deus sit? Cum eum operum magnitudo quod est ipse manifestat. Engen. de catho!. fide, [Biblioth. :\Iax. Patr. \'01. YIII. p. 6 7.J . v. Of tlte Ilol!! Ghost. 187 that blasphenleth against hhn shall have no forgi'teness, neitheì in thi ll'oJ'ld nor Ù" that u:hich is to come, which is also proper to God; seeing these things are so, why should it be doubted whether he be God; sceing the greatnes8 of his ,yorks nlani.. fest hiIll what he is f' even that he tlte Holy Gho:5!, pì'oceedi'llg fruJlt the Father and the Son, is of one s'ltbstance, '{ìlajesf!l, and gloì;J, u"ith tlw Father and the SOIl, 'Vcr!! and eternal God. A R rr I C LEVI. OF THE SUFFICIENCY OF THE HOLY SCRIPTURES FOR SA LV ATION. Holy sC1'iptu1'e con taineth all tltiu.fJs /leCessa1"y f01" salva- tion, so that 'loltatsoeVe1" is not 1'ead the1'ein, n01" 1JJlay he p1'01,ed the1.ehy, z s not to be required of any Ulan tlull it should be believed as an a'rticle of faitlt, or be thougltt 'requisite, 01. necessary to sal1 ati011. r ] 'JIE eternal God, having by the ,vord of his po\ver COlli- Inanded the stately fabric of the \vorld out of the wonlb of nothing, and having furnished the upper part of it, heaven, ,vith understanding spirits, and the lower part of it, earth, with inanimate, vegetative, and sensitive bodies, was pleased after all to make one creature that might participate of both natures, a perfect microcosm, or little ,vorld, made up of heaven and earth together, having both a rational spirit like to the angels above, and an earthly body like to the creatures below. This person, being inferior to angels because a body as well as spirit, and superior to all other creatures because a spirit as ,veIl as body, God ,vas pleased to set under the one and a over the other, as his deputy, or vicegerent, to rule or govern the other creatures he made upon earth, uncapable of a .6.<<:íKVVTUt. yàp IK TWlI <<:lp1JJLÉvoov nem Dei, in quo irrationalibus ani- ÓTL , àpxijr Kuì IK 7ipOOl.p..íoov à7i1Jp- mantibus antecellit, capax videlicet TLUJLÉlI1JZ' <<:IXE T V àpX v Ó ð.v8poo7ioS' rationis conditus per quam et creata T7jv KUTà TroV 81Jpíoov. Chrys. in Gen. quæque in mundo recte gubemare, born. 9. [vol. I. p. 53. 24.J Ad hoc et ejus qui cuncta creavit possit ag- facti sumus ut creaturis cæteris domi- nitione frui: in quo bonore positus, naremur: sed per peccatum in primo si non intelIexerit ut hene agat, eis- homine lapsi sumus, et in mortis dem animantibus insensatis quibus hæreditatem omnes devenimus. Aug. prælatus est comparabitur. sicut de symb. ad catechum. c. I. [2. vol. Psalmista testatur, Junil. comment. VI. p. 547.J Quia nimirum in hoc in Gen. [Biblioth. patr. 1575, vol. maxime factus est homo ad imagi- VI. p. 38.J ART. \TI. Of thp Sufficiency of the Holy Scriptures 'c. 189 ruling or governing of then1selves. And. that he might behave hÍInself aright both towards God his master, and th creatures his servants, he was throughly instructed with the whole will and pleasure of his .:\Iaster; neither had he only wisdoll1 to know what he ought constantly to do, but also grace to do what he did so perfectly know. And though by sinning after- wards against God he forfeited the grace he had received from him, and t;0 becan1e unable to do his will, yet ,vas God of his infinite wisdonl pleased still to instruct. hin1 with the knowledge of his will, that so though he could not do what he knew, yet he lllight kno\v what he ought to do. This his will God was pleased in the infancy of the ,,"orld to write only upon the table of their hearts, for then Inen living sonle hun- dreds, yea, ahnost a thousand years upon eart,h, had opportu- nities and tin1e enough to hand this the will of their God from one to another, that the children n1Íght be throughly instructed by their fathers before the fathers were taken fronl their children; but afterwards the most high God having appointed Ulan a shorter abode here, it pleased him to write his ,vill upon two tables of stone, that ,ve might not only kno\v his will by hearing it reported by others, but by seeing it recorded by God hinlself. Of these t\VO tables the one contained our duty to\vards God, the other our duty towards man; but because the knowledge a well as holiness of luan was much ÍIllpaired by his fall fron1 God, and though he couhl read, he n1ight not perfectly understand his duty, it pleased his sacred Deity to interpret and explain his o\vn will by several histories of things past and prophecies of things to come, and other holy writings, as hil11self thought fit; all which ,ve call the holy scriptures; which are c0111n10nly divided into two parts, the Old and the Ne\v Testament. The Old Testan1ent he caused long ago to be written in the .Hebrew tongue, a language peculiar to his own people that he had chosen out of the I st of the world, to ll1ake known his will in a n10re especial Inanner to: amongst whon1 he was pleased 'for a long tinle to raise up prophets one after another, and to inspire then1 with his Holy Spirit, the better to preserve this his will amongst thelnselves, and to explain it * IS. intrust. 190 Of tlte Þ'::1ltfficienclJ of the ART. unto others. But intending to \vithrlraw this his prophetical Spirit frol11 theIn, presently after their return frolH thp Baby- lonian captivity, he caused Ezra, who ,vas also caned, aA SOllIe think \ IVlalachi, and other prophets and holy n1en as elnbled in a c council, called by the J e\vs the Great Synagogue, besides b This we read in the Targum it- self upon the prophecy of Malachi, ' N; "J ;N1\v' ;):' ", N ;mÐ ;tC N1!:ü N11):' i1' \V '1þl1", The bur- den of the 'lCord of the Lord by the hand of lJ;lalacltÏ, who is called Ezra the Scribe, Mal. i. I. Targ. And Ab. Ezra, in his preface to his book [?J called Masoreth Hammasoreth, saith, ' N; N'i1 N'l37 i1;37, Ezra ascended, which is 1Ýlalachi. From whence St. Hierome observ th, Malachi au- tern Hebræi Ezram existimant sacer- dotem. Hieronym. in Malach. [vol. VI. p. 939.J C 'Vhen the Jews were returned from their Babylonish captivity, for the restoring their law and religion to its former glory and lustre, Ezra and other prophets and holy men met together in a general council, called of themselves i1;",i1 110:J , i. e. "The great assembly, or syna- gogue," to consult about it. The names of such as met, Abarbinel gives us this account of: Catalogus virorurn synagogæ magnæ sunt Haggai propheta, Zacharias pro- pheta, Malachias propheta, Zoro- babel filius Shealtiel, Mordechai Bil- shan, Ezra sacerdos et scriba, J 0- shua filius J ozedek sacerdotis, Se- raia, Realia, Mispar Bigvæus, Ra- chum Baana, Nehemiah filius Cha- chiliæ. Hi sunt duodecirn princi- pales norninibus suis notati, qui ex Babylone Hierosolymam ascende- runt in principio templi secundi, quibus præterea sapientes alii ex principalioribus .populi Israel ad... juncti fuere, usque ad nurnerum centum et viginti virorum, qui vo- cati sunt viri synagogæ lnagnæ, et appellati sunt sic quia congregati fuerunt ad ordinandas constitutiones bonas, ad recte dirigendum populum, i11'11i1 þ1J l1N þ'lni1;' et ad restau- rand as rupturas legis. Aharb. in præf. ad r":n :1,;n:J. [fol.,. et vid. Buxt. Tiber. p. 95.J: and so R. Abraham Ben David in L. Kab. Historicæ. But besides these here particularly named, they say that Simeon Justus was also of the said council: N11'):' ;\v ,:J" l1'J iJ;",i1 110J '\vJN D'N1þ:Ji1 Oi1 i1J1i1' ",:n ' N; ' i1'1 1 ',i1 Oi1' t:J'1\vl'" i1N'.:) D';\vl1 0i1r.>):' o n þ',):'i1 ìU '.:)\V N'i1 Oi1'.:> 1nN' t:J':JjH O'1\Vl'" nN i1 ;; i1'i1 N'i1'; i. e. "The house of the council of Ezra they were of who are called the men of the great synagogue, and they were Haggai, Zachariah, Ma- lachi, &c. and many other wise men with them, to the cOlnpleting the number of one hundred and twenty; and last of all Simeon the Just, he was also of the nlunber of the hun- dred and twenty." R. Mos. Ben Maim. præf. ad lib. ". [vol. I. fol. ). J These being all met together determined the number of canonical books, distinguished the scripture into verses, examining the several copies they had of the original, and comparing them together, declared what words were read but not writ- ten, or written but not read, whence arose the Keri and Chetib: and they numbered every word, letter, and verse of every book, set down which was the middle verse or middle word of the 'fJook, and how oft such or such words were used. All which they called the Masora, that is, tra- dition; because, as they say, iJ \!''.:) r\v'i1'; i11ütJ' ':J'O':) i11U, I])i' 'O'NJ:J; 0' :Jþ1' O':Jþl; l"\V'i1', i1;",i1 l1O:J '\v)N; i1'10 O'NJJ', [Abarb. Ibid. fol:J. vers.] i. e. Moses accepit legem de Sinai et tradidit earn J oshuæ, Joshua senibus, senes prophetis, prophetæ tradiderunt eam viris synagogæ mag-næ. Apophtheg. Patr. c. I. And from this were the}' VI. lIo'g Sc,'iptl(}"e, fiJI' Sa'vation. 191 other things, t.o nUlnùf'1' not only the books, but tho verses, wordR, and lettor also of this his will, and to leave then1 on record to posterity, that so, though the Rpirit of prophocy was tal en fron1 then1, the whole will of God Blight bo exactly an<1 COllRtalltIyd preserved ullongst thell1; which work the .J ews, and fronl thOll1 tho Christians too, call the 1\la80ra, whereb) it is inlpossiùlc that a ,'orso, word, or tittle should be altered in the JIebrew text, hut it would presently be discoyered; and o \\'0 11lay be ure that that IT ebrew text which we no" have, is the self:-s:llne text. that Ezra and tho other pl'ophct used so long ùefore our Saviour's tilue. After whose cOluing the great 0-0<1 conln1anded other ùool{s to be written in thp (}reek language, and to be annexed to the forillor written in the H('brew; and these are they which we tern1 the New Tes- Üunent, which together with the Old are called the holy scripture. This holy scripture thus written in Hebrew and Greek, in those languages wherein it was written, containeth nothing but the will of God, and the whole will of God; so that there is nothing necessary to be believed concerning God, nor done in obedience unto God b ' us, but what is here revealed to us; of this council afterwards called l\Iasorethæ. This is that which St. Chrysostome seems to ha,'e reference to, when he saith, l"vvì ði ovði ÖTL rI" \ ."", , \ ï'pa--raL HULV Lo-aUL TLVES', KULTOL TO ITvEvfLa TÒ liywv TouaVTa cfKOVÓfLT}UEV, &UTE aVTàS' cþvÀUX8ijVUL. Kuì ÓpâTE " 8 .. ' 8 e , "r#,. tlVCù EV LVa flU TlTE TOV EOV T1]V tl'f'a- r#,. À 8 ' · , TOV 'f'L (IV pCù1rLav. EVE1f'VEVUE Tcp fLa- KupíCJJ MCùvuEÎ, .,-às- 1fÀáKUS- ÈKóÀmYE. ,& , \ , r' KanUXEV aVTOV TEUCTapaKovra T}J.tEpUS' È1fì TOV ðpovs-, Kaì 7ráÀLV TouavTus- ÉTÉpas- WUTE ðOVVaL TÒV vóp.ov. fLETà ðè TUVTa 1f'POcþ1jTUS- Ê7rEfL-o/E p.vpía 1fa- 6óvras- ðELVú. È1rijÀ8E 7rÓÀEP.OS-, àVEíÀov 7rávras- KaTÉKmyav, ÈVE7fpTJu81]uav ai. ßíj3ÀOL. ÉTÉpcp 1fáÀLV àv pì 8avp.uu T cê ÈVÉ1rVEVUEV, wun uVTàS' fK8 u8aL Tei> " "\' , · , À ..'..' Euè5pg ^E)'Cù, Kat a1fO EL..,avCùv UVV- TE8ijvat È1f'OíT}UE. Chrysost, in epist. ad Heb. homo 8. ["01. IV. P.4j8. 22.] d This the Jews themselves ac- knowledge, 'i!: ,'It' ì1 Dì1 'n n ;E::: 'IV ,;r t H "N n" ü:1 ':n':J ;:r.'1 i OH:".'1 "::'IV U r"i1 ;,E:'1t' ";1' nD o::n; N;' N'ì''Ji1 "t n"n; )''0 n"'OD, i. e. Post opus illud quod Iasorethæ præstiterunt impossibile est quod inciderit aut incidere possit ulla varietas aut rou- tatio in posterum in ullis libris scrip- turæ: nec frustra dixerunt rahhini nostri Inemoriæ benedictæ :\Iasora est sepes legis. Elias Lev, orat. 3. lib. Hammasoreth. [po D. J And so Ab. Ezra, nÙu'D; 'JiV ID' 'J liDN:-T n,c,n "D''It'J 'Di1ï:' n,,::ün ';:\".'1 iTH1' n"n iT'ü O'UJ,'.'1 'J ":t'i1 ';.'l on::,:mD ;1" 'Oij:'i1 "ÐD'Y n ')D' nE:D,n, i. e. Certe enim est merces operibus autorum ::\Iasoreth, qui sunt ut custodes murorum civi- tatis: propter eos enim permanet lex Domini et libri sancti in sua for- ma absque ulla additione vel detrac.. tione. Ab. Ezr. in 1. N"D "0". [c. I. init.J 19 Of the tJufficienr.'i/ o.f flip ART. and therefore all traditions of Inen which are contrary to this \vord of God are necessarily to be abhorred, and all traditions of men not recorded in this \vord of God are not necessarily to be believed. 'Vhat is here \vritten ,ve are bound to belie\'e because it is written; and \vhat is not here \vritten we are not bound to believe because it is not written. I say we are not bound to believe it, but I cannot say \ve are bound not to believe it; for there be many truths \vhich "Te 111ay believe, nay, are bound to believe, because truth, \"hich not\vithstand- ing are not recorded in the word of God. But though there be nIany things \"e 111ay believe, yet is there nothing we need believe in order to our everlasting happiness \vhich is not here \vritten; so that if \ve believe all that is here spoken, and do all that is here comnlanded, \ve shall certainly be saved, though we do not belie\'e \"hat is not here spoken, nor do ,,,hat is not here comlnanded. And indeed the scripture itself is its own witness in this caf:e: which if it \vas not, all the arguments in the world could never nlake this article to be a truth; for that the scripture containetl/; all things necessary to salvation is a truth, the belief of which is itself necessary to sahTation; and there- fore should the scripture contain all other necessary truths, and not contain this one necessary truth, even that it cloth contain all necessary truths, it ,yould not contain all thingF; necessary to salvation. But ,,,hat truth l110re frequently inculcated and nlore expressly contained in scripture than this vVhat \vords can express any thing more fully than those of St. Paul cloth this, \vhen he saith, All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for d doctr.ine, f01'1 reproof, for correct-ion, for instrztetion in rightemtsness: that the man of God may be perfect, tkro tghl!l furnished unto all good u'orlts, 2 Tim. iii. 16, 1 7 ? Here \ve see the scriptures are d rrpò ðLôaUleaÀíav' iTL p.a8 îv Ein à'YVO UUL xpJ}, llefÎe 1I ìuóp. ea' Eì ÂÉ'Y UL Tà t vô leal TOUTO lKá- e v. ì bravopeCiJ8 vaL, leal UCiJcþPOVL- u8 va'" 7T'PÒ 7iapúIeÀ1JUW, 7ipÒ 1f'a- 8 ' cþ \ \. , 8 pap.v LUll, 1JUL, 1f'pO 1f'aIlOp CiJULV. TOU,.' lUTLII 1 TL À í1f'n leal XP 1f'pOU- ,. 8 VUL' ïva t:.pTLO ii Ó TOU e oiJ t:.v- ep(ù1f'O . ChrysT in 2 Tim. horn. 9. [vol. IV. p. 370. 26.] The Ethi- opic translation for 1f'pÒ ôLôauKa- Àíav hath ßlth-: TP'>'dCT: bacuil tymyhrt, in all doctrine, it is not only profitable for some doctrine, but. for all that is necessary to be known, ""I. Ho'y Sc)';ptuJ'e, 1m' Sal 'atioll. 193 sufficient to lnake a nlan, yea a Ulan of (}od, a ß1inister, 1 Tit11. vi. 11, one whose duty it is to declare all the counsel of G'od, Acts xx. 27; yet the scriptures are sufficient to n1ake such a luau perfect, furnishing hilll with whatsoever he need acy,uaint his people with, or his people need to be confirilled in. And in the foregoing verse he tell Tilllothy, the scriptures a'l"e ahle to make him, '1()i, e to s({l 'ation, 2 Tiln. iii. 15. lJut ho\v Càn that be, unless they contain all things necessary to alvation ! """hat is it to be wise unto salvation, but to know \vhatsoever is necessary to be known in order to salvation If the :Sl(rip- tures do not therefore contain all things necessary to bp known, how can they nlake us wise unto salvation? To this purpose also ß1ake those places that forbid an) addition to or detraction frolH the word of God; as, You shall not add unto the word that I comrnand you, neither shall you dÙninisk au.ght fr01n it, Deut. iv. 2; and, JVkatsoever I cOJ/uiland you, ohserve to clo it: tho'l(; shalt not add tlwreto, 1W}' dÙnin.zsh from it, Deut. xii. SQ. _\.nd that this 111ay not be thought to have reference to the Pentateuch or Old Testa- Inent only, we have it again repeated in the Ne\,", with a curse annexed to it: Fol' I testify 'Mnto evel'Y Illan that heareta the 'lV01 ds of the pl ophecll of this boole, If any 1nan shall add unit} these things, God shall add unto him the plagues 'u'lticlb are 'll:ritten in this 600K: and if any 1nan shall take azcay ji'onl the u'ords of the hook of this prophecy, God sltall take au'ay his part out of the hook of life, and O1tt of tlte holy city, and front t!it' {kings t'hic/ are 'Written in this hook, Rey. xxii. 18, 19. Ill; lItis hook, that is, this book of the Revelations in particular, or the e whole book of th holy scriptures in general, of which this is e Johannes apostolus sub unius libri appellatione de tota utriusGue testamenti serie contestatus est, di- censJ. Si quis, inquit, apposuerit ad hæc, apponet Deus omnes playas scriptas in libro lwc. Paulinus in concilio Forojuliens. [yo1.IV. p.854.] 6tap.aprÚp Tm vp.îv TOtS' àK.ovov(Tt P. T 'Trpou8Úvaí Tt P. T àlþ ÀÚv, àÀÀà Tà ì'palþtKà lSt&Jp.aTa, Té;)v 'A TT(.Ké;) v uvv- Tá CI)v, lCaì Té;)V ðtaÀ KTtK.é;)v uvÀÀo- ì'tup.wv i' îuBm à W7rI,(TTÓnpa, Kaì ufp.vóTfpa. Andreas Cæsar. in loco BEYERJlJGF. [po I 12. ] Docet igitur nos præsen- tis series lectionis, neque detrahere aliquid divinis debere mandatis, ne- que addere. Xam si Johannes hoc judicavit de suis scriptis, Si quis ap- posuerit, inquit, ad hæc, adjiciet ÙI illum plagas quæ scriptæ sunt ill libro isto, et qui dempserit de rerbis his prophetiæ lwjus, delebit Deus partem illius de libro vitæ..' quanto nihil di,'inis mandatis est detrahen- dum? Ambros. de parad. c. 12, [56. vol. I.] o lU4 01 lIte S'lfdÏc.ienc!f of th" ART. the last book, and these ahnost the last ,,"ords. N ow in these and the like places it being so expressly forbidden to add any thing to or to take any thing froll1 the holy scrip- tures, it follo,vs that the holy scriptures do in then1selves con- tain all things necessary to salvation. For other\vise, if there should be any thing necessary to salvation, and yet not con- tained in the scriptures, certainly it can be no sin, but rather a duty to add it to the scriptures, or to the articles of faith delivered in the scriptures, this being the end and scope of the scriptures, to shew us all things that belong to our eternal salvation. And so if there be any article of faith \"hich God requires assent to froll1 us, that hill1self hath not revealed in the holy scriptures to us, that article of faith Inust either be added to the holy scriptures, or ,ve can never be saved; }?es, to look after salvation God hath cOllul1anded us, but to add any thing to the scriptures he hath forbidden us; and therefore all things requisite to salvation 111USt needs be contained in the scriptures, to \vhich we need to add nothing as an article of faith in order to our salvation. And hence it is that the apostle saith, But tno1tgh we or al anpel fr01n lwaren preaclt any otlter gospel unto you, tItan that 'which we have preacltecl unto YOlt, let kiln be acc'ltrsecl, Gal. i. 8 ; that is, as the f Fathers interpret it, "\Thosoever it is that preacheth any thing as gospel which is not written in the gospel, or would thrust any thing upon you as an article of faith which is not revealed as so in the holy scriptures, let hill1 be accursed. 'Vhatsoever articles of faith St. Paul deli- vered to others "by preaching, he hath dplivered unto us in ,vriting; and as. the Galatians \vere not to receive any thing as an article of faith but ,,,hat St. Paul had preached to theIn, so are we to receive nothing as an article of faith but what is ,vritten for us; and therefore \vhosof'ver preacheth or believeth f Proinde sive de Christo, sive de ejus ecclesia, sive de quacunque alia re quæ pertinet ad fidem, vitam que nostram, non dicam nos nequaquam comparandi ei qui dixit, Licet nos, sed omnino quod secutus adjecit, Si ongelus de cælo vobis annllnciaverit IJræterqllG'Jn quod in scripturis lega- liLus et evangelicis accepistis ana- thema sit. Aug. contra literas Peti- lian. 1. 3. [7. vol. IX. p. 3 01 J Co È llavÀoS' (ôrav ; llavÀov H1í'CJJ ròv XPUTTÒV '1råÀLV À'yCJJ, aVTòS' yàp v Ó , , ,.. ' ) " ',\ KI.VCJJV aVTOV r1Jv 't'VX1JV Kat aYYE" ^CJJV '/:.' Q' , , ( E"ç OvpaVOV Kura/JaLVovrCJJv avraS' ypa- rl-' ) ' 8 ",\" , 't'a 'IT'pOO'TL TjUt' Kat p.a^a E"tKor&>S'. oi yàp t{YYE"ÀOL Kð.v llE"yåÀoc. åÀÀà oiJ. AOL Kaì ÀHrovpyoì (yp. V1í'ovpyoì) TVY. \TJ. I/ol!! ScriptuJ'es lor ;':Jiah'atiou. 195 any thing to be necessary to salvation which is not written in the holy scriptures, instead of getting salvation by it, he will find the curse here denounced to be entailed upon it. And lastly, to nalne no 1110re, that we are to stick to the 'YOI'd of God, and not look all10ng the traditions of luen for the articles of our faith, or the behayiour of our life, Christ himself teacheth us in these ,yords, But in vain do tltey 'Wor- ship 'JJle, teaching jòr doctrines the cOllzmandrnents cif 'men, Iatt. xv. 9. So that whatsoever worship we perforlll to Goel, unless it be of God's c0111manding, it win never be of God's accept- ing; it will be but a vain worship. Nay, it will be so far froln God's accepting, that it will be of his rejecting; for it is so far fron1 being a duty, th t it is in plain ternlS a sin; rOLe so saith our Sasionr, TT-rh!/ do you also transpress the cOJn- 'fJl((.ndlnents if God by !jour tradition? vel'. g; and, Thus havp 21 0M 'Jnade the commandínents of God of none effect by your traditions, ver. 6. So that to obtrude traditions of men for articles of faith, or to adll1it then1 for parts of divine worship necessary to salvation, is so far froll1 having any countenance from the scriptures, that it is expressly forbidden in then1. And there- fore that it should be necessary to believe any thing lnerel)" upon tradition is itself a lnere tradition. And as this truth is grounded upon scripture, 80 is it agree- able to reason too. So that not only scripture itself saith that all things necessary to be known are contained in itself, but rea.son saith the same too. For if there be any thing not contained in scripture and yet necessary to be known, then there is something necessary to be known, which, notwith- standing, we can have no certainty of. "i'-hat I see \vritten JaIn certain of, because I see it written; but how can I be cErtain of any thing which is not written? ::\Iust I therefore belie\Te it because others do Or can I therefore be certain of it becausp others are? ' Then I must believe and be certain of ,,;hatsoever others believe or are certain of, and so that , ., t , A..'''' )(avovcTl.v OVT . at u ì'pa'flat 1í'aO'at ov 7rapà ovXcvv, òXXù 7rapù TOU TéiJV ûXcvv efOÛ f(T7rÓTOV ì'palþEÎum È1rÉp.cþBTJ- (Tav. SLà TOUTÓ CÞTJUf.V, ;áv Tf,S' vp.â Eì,aYYfXíuTJTat 7rap' & vTJyy Xf.(]'áp.f8a vfLív. ChrYEost. in epi t. ad Gal. horn. J. [Yo1. III. p. 718. 23.J Kaì , ,. J," ',\ "\. OVK H7ffV fav vavna lCaTaì'ì'EI\I\CVUf.V, àllaTpÉ7rCVUf. Tò 1Tâv, àXXù Kâv ftll<.PÓV Tf. vaì"y Xí'cvvTat 7Tap & vaì"y ÀLCTá- p.fBa, Kåv TÒ TV)(ÒV 7rapaKlll UCV(nV, àváBfp.a ;(TTCVuav. [Ibid.] 02 196 Of the Suffic'ienc!J of the AH1'. lnust be a necessary article of D1Y faith \vhich is an article of any lnan s faith; and so, unless I believe \vhat everyone be- lieves, I can never be saved. But \vhat reason have I to believe one man more than another Are they not all Inen? No; the pope is more than a luan, acted with an infallible spirit; and therefore in believing hinl I do not believe a mere man, but God hinlself speaking by him. But \vhat ground can I have to believe this? Is it \vritten in the scriptures that the pope is infallible? No, but that all men are liars. And so that the pope is infallible I have no certain ground to believe it, and therefore no certain ground to believe any thing he saith to be true. But again, I would here ask any gainsayer, for what end \vere the scriptures \vritten Were they not therefore wr,itten that lee fnl/Ígltt believe that Jesus is the Ghrist, tl e Son of God; and tl at believing we 'Jì'/;igl t ltave life tkrougl lu.s name? John xx. 31. 'Vere they not written that \ve 111ight know tlte things that belong to our everlasting peace before they be ltid frorn our eyes? 'Vere they not \vritten that in theln \ve 111ight have life eternal? John v. 39. Yea, were they not \vritten on pur- pose that we nlight have surer footing for our faith than Inere tradition? But ho\v can the scripture attain these ends, unless it be perfect and sufficient of itself to she\v us our way to heaven, and to acquaint us with all necessary truths with- out the help of human traditions If tradition \vould have served the turn still to ground our faith upon, as it ,vas in the beginning of the world, certainly the scriptures were writ- ten in vain, and to no purpose. So that if it doth not contain all things, what need was there of its containing any thing that is necessary to salvation For all the articles of our faith might as \vell have been delhTcred to us by tradition as some of them. But such as- say there is any thing that is neither contained in the scriptures, nor l11ay be proved by them, \vhich not\vith- standing is requisite and necessary to salvation, let thenl tell me what these things are; or how canle they first into the catalogue of the articles of the Christian faith. Is there any nation in the \vorld that hath not some traditions peculiar to itself? Yea, and are there not many tradition that cr08F; V"I. IIQ1!l 8criptlli'lS fop Salrati()ll. 197 and contradict each other? Now which of all th(' e aJU I bound to believ in order to Ill}' alvation? Or who shall be the judge betwixt traditions that dissent fi'Oll1 one anothf'r! Y speak not uf such traditions (neither cloth this article intend them) that concern only rites and ceren10nie left to the dis- position of the church, which, not being of divine but only VOf'itivc and human right, may and do aIter in every nation, and are acknowledged Ly none to be either necessary articles of our faith, or essential parts of (i-ocr's worship; but of such traditions as are required of us as articles of faith, without which we can never be saved.; for eyen these do often oppose and thwart each other, yea, and thell1selves too. There is scarce an age but makes some a1t ration in everyone of the popish traditions, as about the infallibility of the pope, purga- tory, and the like, there are new notions continually coining about th n1; all of ,yhich certainly cannot be necessary to salvation, because luan)' of them are contrary to one another. Or which of them is or is not to be believed, how must it be detennined but by the scriptures? Surely such as are con- trary to the scriptures are therefore to e rejected, because contrary to the scriptures; such as agree with the scriptures :1re therefore to be believed, because they agree with the scriptures. And if there be any such that are neither con- trary to the scriptures, nor can be proved by them, such certainly it is not necessary to reject or believe: it is not nccessary we should reject them, because no ,vay contrary to the scriptures; nor is it necessary to believe theln as articles of our faith, because not contained in the scripture$. And so, though there be many things we lnay believe, yet thore i::; nothing \ve must believe or not be saved, unless it be expressly asserted ii\. the scriptures, or Iuay be clearly deduced frOln then1. N either is our church singular in this assertion, but we have all or 1110st of the Fathers'l hands for it. Let these few witness for the rest. First, Hippolytusg the martyr, who g U nus Deus est quem non ali- seculi exercere, non aliter hoc con- unde, fratres, agnoscimus quam ex sequi poterit, nisi dogmata philo- anctis scripturis. Quemadmodum sophorum legato Sic quicunque enim si quis yellet sapientiam hujus yolnmus llietatem in Deum exer- 198 Of the Sufficiency of (he ART. tells us "there is one God, \vhonl \ve do not other\vise ackno\vledge (brethren) but out of the holy scriptures. For as he that would profess the wisdolll of this world cannot otherwise attain to it than by reading the opinions of the philosophers; so whosoever of us "Tould exercise piety towards God, \ve cannot otherwise learn it than out of the holy scrip- tures.'" And h Clelnens Alexandrinus plainly; "Let us not si1npIy attend to the "Tord8 or Dlen, \vhich it is as lawful for us also to gainsay: but if it be not enough only to say what \ve think, but what is said ought to be believed, let us not look for testiIllony frolll nlen, but let us COnfirIl1 ,,,,hat is questioned by the ,yord of God, ,vhich is the certain est of all denlonstrations, nay, is itself the only deIllonstrat.Ïon.')') And Tertullian i; "llut ,,,hethel' all things \vere made of any subject luatter, I never yet read. Let HertI1ogenes's shop sho,v \vhere it is written. If it be not written, let hinl fear that \voe that is appointed to those that put any thing to or take any thing frolll the \vord of God.'" Cyril of Hierusalelll speaks Inuch so to the purpose k : " For there ought nothing at all to be delivered concerning the divine and holy 111ysteries of faith \vithollt the holy scrip- tures, nor ought we to be moved at all with probabilities and prepared orations or cOlllpositions of speech. Neither do thou believe 11le that say these things, unless thou takest the delnonstrations of the things ,,'hich are said out of the holy scriptures.')' And Athanasius tells us I, "The holy and di'Tinely cere, non aliunde discemus quam ex scripturis divinis. Hippo!. horn. contra X oet. f Bibl. lVlax. patr. vol. III. p. 263. h Ov '}'àp á7T"ÀOO à7T"ocþatVOp';VOL àvBpw7T"ol, 7T"poUÉ X Ol,P.EV, or Kaì àvra- rh' B ' l:. ./ .., é , " 7T"O't'atVEU at Eç La7J EçEunv' H U OVK àpKE'i p.óvov á7T"Àw El7T"Eîv TÒ ó av àÀÀà 7rLUTEVUauBm Eî TÒ A.EXBÈv, ov T V U; àvBpw7T"OOV àvap.ÉvOOf1ÆV p.apTv- plav,àÀÀà Tfi TOV Kvplov cþOOVjì 7rLUTOV- luBa TÒ (fJTOVP.EVOV, 7rauOOv à7T"O El- EWV 'XEyyvOOTÉpa, p.ûÀ}...ov È P.ÓV1) à7T"Ó H I,S' oúuu rvyxávn. Clem. Alex. Strom. 1. 7. [po 891.] i An autelTI de aliqua subjacente lTIateria facta sunt omnia, nusqnam adhuc legi. Scriptum esse doceat Hermogenis officina. Si non est scriptum, timeat væ illud adjicienti- bus et detrahentibus destinatum. 1.'ertuU. adv. Hermog. c. 22. [\"01. 11.] k LlEi '}'àp 'lrEpì TOOV BEfooV Kaì å'}'íooV TijS' 7T"lUTEOOS' P.VUTT}plooV, p.1}a; TÒ ruxov åVEV TOOV BEí.Ci>V 7T"apa í ouem '}'pacþOOv. p.1} ; Ú7T"ÀooS' 'lrLBavÓT1}UI, Kaì ÀÓ'}'Ci>V KaTaUKEvatS' 'lrapacþÉpEuBat" 1-'1J È Ip.oì T4> TavTa ÀÉ'}'ovn Ú'lrÀooS' 'lrl,UTEVU!lS', làv T V à7T"Ó H LV TOO V KaTaYYEÀÀop.ÉVCi>V å7T"Ò TWV BEíwv p. ÀáßnS' '}'pacþoov. Cy- ril. Hieros. Catech, 4, [12. p. 56.] I AVTápKHS' fLÈV '}'àp fluìv ai å'}'LaI. , B ' rh'" A Kat f07T"VfVUTOL '}'pa't'at 'lrpOS' TT}V TTJS' å}...TjBEÍaS' cl'lra'}"}'fÀlav. Athan. Orat. contra gentes. [init. vol. 1.] Y1. IIoly Scripturcs for Sa h'ation. 199 inspired scripture are of thelnselvcs sufficient for the discovery of the truth." _\nd St. Augustine m , that" when our Lord Christ had done Inany things, all of then1 were not \\ ritten, as the same holy evangelist testifies, that the Lord Christ had said and done n1any things that were not ,vritten; but those things were chosen out that they Inight be "Titten, which seelued sufficient for the alvation of believers." And therefore n St. Basil saith, ". That every word and action ought to be confinned by the testilllony of the divinely inspired scriptures, to the full confirnlation of the good, and confusion of the evil.'" And that "it is an 0 eyident falling fron1 the faith, and an arglunent of pride, either to take away any thing froBl those things that are written, or to introduce any thing of those things which are not written." And Origcn P; "But if there reulaineth any thing which the holy scriptures cloth not deterlnine, no other third scripture ought to be received for the confirnuLtion of knowledge." .\.nd this is the touchstone that 8t, Cyprian exaluines tra- ditions bv: q" Fr01l1 whence," saith he, " is that tradition! .. Does it descend from divine and evangelical authority or doth it COllle fronl the cOlInuands of the apostles, or their epistles For that those things ought to be done which are \\Titten, God himself. testifies and propounds, saying to Jesus Nave or Joshua, Let not the hook of tkis law depart jrOin thy 'l1tollth, hut thou s/talt rneditate in it nigld and day, and thozfJ shalt ohserve all the tllings that are wJ'itten in them, to do then". m Cum multa fecisset dominus Jesus non omnia scripta sunt, si ut idem ipse sanctus evangelista testa- tur: multa dominum Christum et dixisse et fecisse quæ scripta non sunt. Electa sunt autem quæ scribe- rentur quæ saluti credentium suffi- ,cere videbantur. _\.ug. in Joh. Tract. 49. '[ 1. vol. III. par. ii.] n avf.pà ;K7r'TCVCTI, 7riCTTECV lCaì v7rf.pT}cþaví.a!;' KaTT}yopía à8fHív n Té;)V Yf. YPUfLfLivcvv, È7rf.Luá)'f.LV TÓW /-L 'Yf.YPU/-Lp.Évcvv. ld. de fide. [yo1. II. p. 386.] P Si quid autem superfuerit quod non divinascripturadecernat, nullam aliam debere tertiam scripturam ad autoritatem scientiæ suscipi. Ori- gen. in Lev. horn. 5. [9, "01. IL] q U nde est ista traditio? rtrumne de dominica et evangelica autoritate descendens? an de apostolorum man- datis atque epistolis veniens? Ea ehÍm facienda quæ scripta sunt Deus testatur et proponit, ad J esum Nave dicens, ATon recedet liber legis huJus ex ore tuo, sed medilaberis in ea die et nocle, ut obserresfacere omnia quæ scripta SUllt. Item Dominus apo- stolos suos mittens, mandat bapti':(Iri gentes et doceri 7.l1 obsen'ellt omnia f}llæCllllf}lle ille præcepit. f'ypr. Epist. 74. [init. ] oo Of the SlfJJz' 'wnc!! oj' tl e ART. And the Lord also, sending the apostles, connuands that all nations should be baptized and tallgld, that the!J slwnld obse"ì'e 'whatsoever he cO'l}l'inandecl." And St. Cyril of Alexandria rtoo, saying, "That ,vhich the holy cripture hath not said, how can \ve receive it and put it into the catalogue of those things that be t.rue r' This was also St. Hier0l11e'S opinion in the caseS. "As ,ve do not deny those things \vhich are written, so "ye refuse those that are not \vritten. That God ,vas born of a Virgin, we believe it, because \ve read it; but that l\Iary ,vas luarried after she ,vas delivered we do not belie'Te, because ,ve do not read it." So careful ,vere these Fathers to receive nothing as an article of faith but what is grounded upon the scriptures. To these \ve lllay add Theophilus Alexandrinus, who tells us expressly, t" It is an instinct of the Devil to follo,v the sophisms of hUlnan minds, and to think any thing divine ,vithout the authority of the scriptures." And Cyril of the BaUIe place before Inentioned: u" All things that are delivered to us by the La,v, Prophets, and .i\.postIes, ,ye receive and know and acknowledge, looking for nothing 11101'e than these. For it is ill1possible \ve should speak, or so lnnch as think any thing of God, besides those things which are divinely told us by the diyine oracles both of the Old and New Testalnent." And to conclude, Constantine the Great, in his e:x.cellent oration to the council of Nice, he nIinds thelll ho,v the x evangelical and al)ostolical books, and the divine oracles of the ancient prophets do clearly teach whatsoe,'er ,ve are to rtlo yàp OVK ïPTJK V e ía ypa<þ , \, l:.' e " rUIa UTJ rpo1T'OV 1T'apau c;oJ1,E a, Kat v ToîS' à}...1}BooS' xov(n KæraÀoYLOVP. ea; Cyril. Alex. Glaphyr. in Gen. 1. 2. [vol. I. p. 29.] S Ut hæc quæ scripta sunt non negamus, ita ea quæ non sunt scripta renuimus. N atum Deum esse de virgine credimus, quia legimus. Mariam nupsisse post partum non credimus, quia non legimus. Hie- ron. contra Helvid. [19' vol. II.] t Dæmoniaci spiritus est instinctus sophismata humanarum mentium sequi, et aliquid extra scripturarum autoritatem putare divinum. Theoph. Alex. Pasch. 2. [Bibl. Iax. patr. yol. V. p. 850.J u návra Tà 7Tllpa ðop.Éva p.ív Lá , , rh - " ''It. T vop.ov Kat 1T'pO TJTCJJV Kat. a1T'OO'TO^CJJV, Xóp' ea, Kaì Yl.VévO'KOP. V, Kaì óP.oÀo- YOVp. v, ov Èv 'IT' pmTÉpCJJ TOVTCJJV 11T't.- (TJTOVVTES. å vvaTOV yàp 'IT'apà T"à B t.CJJ OOS' V'lT'Ò TOOV B í6JV ÀoyíCJJV TijS' T 'IT'aÀmâS' Kaì KmvijS' Lae KT}S' p.îv ìpTJp.fva ì1T'Eîv TL 'IT' pì 8EOV bÀ6JS' lvvoijum. Cyril. de Trin. et pers. Christi. ["01. VI. init.] x Evayy ÀLKaì yàp ßí.ßÀot. Kaì å7ro- UTo}...t.Kal. Kaì TOOV 1T'a}...mOOv 1T'pOcþT}TOOV Tà B CT1T'í(Tp.aTa ua<:þÚJS' ÝJp.âS' é17r P XP 1T'Epì TOV BEí.OV cþpovfiv IK7rat. Evovut.. Constant. Grat. aò syn. Nic. apud Theodoret. Hist. 1. I. c. [6. vol. IlL] V"I. IIuly Ó'criptill'eS jür f:)alcat lOll. QOl believe concerning God, and therefore in the conclusion saith, " ) Let us take the solution of tho (' things that are questioned out of the divinely inspired oracles or holy scriptures." Cer- tainly accounting nothing as an article of faith but what Iua)" be proved from thence. And thus we, having scripture for our ground, reason for our guide, and the Fathers for our cOlnpanions in it, we may well acknowledge and subscribe to it, That the holy scripture containeth all tkings necessary to salt-ation, 6:c. Of the .A.Va17ZeS and Nl(}ube-rs of Canonical B()oks. Genesis. The first Book of Chronicles, Exodus. The second Book of Chronicles. Leviticus. The first Book of Esdras. Xumbers. The second Book of Esdras. Deuteronomy. The Book of Hester. Joshua. The Book of Job. Judges. The Psalms. Ruth. The Proverbs. The first Book of Samuel. Ecclesiastes, or the Preacher. The second Book of Samuel. Cantica, or Songs of Solomon. The first Book of Kings. Four Prophets the greater. The second Book of Kings. Twelve Prophets the lesser. .A.ud the other books (as Hieroille saith) the church cloth read for exanlple of life and instruction of nlanners, but yet cloth it not apply then] to establish any doctrine: such are these following: The third Book of Esdras. The fourth Book of Esdras. The Book of Tobias. The Book of J udeth. The rest of the Books of Hester. The Book of '''Ïsdom. Jesus the Son of Syrach. Baruch the Prophet. The Song of the Three Chilùren. The Story of Susanna. Of Bell and the Dragon. The Prayer of Ianasses. The first Book of )Iaccabees. The second Book of )Iaccabees. All tIle Books of the J.Veu' TestaJnent, as fIllY are C()}71J/lonly 'receired, we do 'receive theJJl, and account thenl caJlonical. After Israers return frOIU Babylon, z Ezra. with other pro- y tEl( T6>V (} o7rv íJ(rrCIJv XÓYClJV Xå- ßClJP.fV Té:JV ('7Tovp.ivClJV T V XVULV. Ibid. z That it was Ezra or Esdras that gathered together the books of the QO Of the Slf1licienc!/ of tho ART. phets and holy men, being met in the great council, (of which in the foregoing part of this article,) after they had gathered together the several books that \vere written by the inspiration of God, seeing the spirit of prophecy \vas now to cease, and so no nlore books after to be added to the canon of the scrip- tures; they determined the nunlber of them, dividing thenl into three general parts, loses, the Prophets, and the Hagio- grapha or Holy \V ritings, \vhich division our Saviour hilnself cloth afterwards take notice of, saying to his disciples, That all things mttst be fulfilled u'ltich UJere v:ritten in the Law of lJIoses, and in the Prophets, and in the Psalms, Luke xxiv. 44, \vhere the Psabns, being part of the holy \vritings, are put for theln all. These three general parts \vere afterwards sub- divided into several books. The Law of Ioses into five books: Genesis, Exodus, Leviticus, Nunlbers, Deuteronoluy. The Prophets b , as \ve find in the Tahnud, were diyided into Old Testament after the capti,'ity had scattered them abroad, the Fathers frequently inculcate: Quem- admodum et Hierosolymis Baby- lonica expugnatione dele tis omne instrumentum J udaicæ literaturæ per Esdram constat restauratum. Tertul. de habit. mule [vol. III. c. iii.J Et post deinde temporibus Ar- taxerxis Persarum regis, inspiravit Ilesdræ sacerdoti tribus Levi, pro- phetaruln omnes rememorare ser- mones et restituere populo earn legem quæ data esset per l\föysem. Iren. adv. hæres. 1. 3. c. [2 I. 2. J l\bTà TavTa 7rpocþqTa É7rEJ..LVrE J..Lvpía '1f'a8ÓVTa Hvá. 17r ÀeE 7rÓXE"LO , àvÚ- 'It.' , .r. · , 8 ^OV 7raVTa , KaTEKO't'av, EVE7rp1JCT TJCTav a1 ßíßÀOL. ;Tipe:? 7ráÀLV àv pì 8aVJ..LaCTTéj} Ivi7rVEVCTEV, &JUTE aVTà IK8iCT8m, TOO E 'It.' , . ''It. .r.' L CTVpq. ^E'}'w, Kat a7rO ^EL't'avwv uvv- TE8 vm 17roíTJCTE. Chrysost. in epist. ad Heb. horn. 8. [vol. IV. p. 478. 26.J Quo tempore Esdras Dei sacerdos combustam a Chaldæis in archivis templirestituitlegem; nempe qui eodem spiritu qui in scriptura fuerat plenus fuit. Aug. [vo1. III. par. ii. App. J de mirabil. S. Script. 1. 2. c. 33. a So Elias Levita, "'::J;"1 PiT " ::J ''iV:l,'' O":1n ûiT' ,n' o":nn t:P,E;ù û' J ' ::J' O' ' J:J iT"11 '0' j:; n ") 0 iT , i. e. For all the four and twenty books were not bound together, but they (viz. Ezra and the men of the great synagogue) bound them toge- ther, and made of them three parts, the Law, the Prophets, and the Hagiographa. Elias Levita, Præf. ad 1. Iasoreth. [po 'J. This division is frequently to be met withal also in the Talmud, as iT,';' ':J':JÐ; ' 'JiT : ,n :> 'O'j:J" '0':1,;,:>, 'O 'J:J i. e. They brought before us the Law, the Prophets, and the Hagio- grapha, bound up together, Bava Bathra. [c. I.J f. 13.2. And in the Targum too, iT l' J' n 1" W ' J P '037' J ' :>, iT , J:J ' ) n Ð' "." , 1" Ð 0, i. e. And he exercised hilllself in the twenty-four books of the Law, the Prophets, and the Hagiographa. Cant. Y. 10. edit. Yen. [1547.J b For thus we find in Bava Bathra, 'O' 'J:J ;w 11'0 j:J, ':In iT' " 'O':>; ' ; ' W 'O'l:Ð'W' :!:'W'iT 'W:!:' O':JW' iT':!:''iV ; j:1n", i. e. our Rabbins have taught us that the order of the Prophets is, Joshua, Judges, Samuel, Kings, Jeremiah, Ezechiel, Isaiah, and the twekelesser Prophets. But 'O';iTn 'E:JO " 'O'J'l1:> ;W ì"o iT "N 'O "WiT "'iV ;ni' ';'IV'.:) J1'N O' ':1 ',J, N111.' '110 n;':m ;N' 'J i. e. The orders of the Hagiographa 2 V"I. Hol!! Scriptures for Salvation. !03 ight parts: Joshua, Judges, Sanuwl, Kings, Jeremiah, Ezechiel, Isaiah, and the twelve lesser Prophets, ,vhich all Inade up but onp part. The Holy "r ritings they divided into eleyen parts: Ruth, the Book of Psahns, Job, Proverbs, Ecclesiastes, Canticles, Lanl( ntations, Daniel, IIester, Ezra, and Chronicles. And so in all they reckoned four and twenty books. But afterwards Ruth being added to Judges and the L:lluentations of J erelniah to the Prophecy of J eren1iah their \\Titer, the number ,Y:lS brought back to two and twentyC, the exact nUluber of the Hebrew letters, and thus reckoned: ]. Genesis. . Exodus. 3. Leyiticus. 4. X ulubers. 5. Deu- terOn01l1Y. 6. Joshua. 7. Judges and Ruth. 8. The first and second 1300ks of Samuel. 9. The first and second Books of I(ings. ] o. The first and second Books of Chronicles. ] 1. The first and second Books of Esdras. l . The Book of Hester. 13. The Book of Job. 14. The Psahus. 15. Proverbs. 16. Ecclesia tes. 17. The Soti g of Solonlon. 18. Isaiah. 19. J ereIniah and Laluentations. o. Ezechiel. l. Daniel. Q. The twelve lesser Prophets. Ruth, the Book of Psalms, Job, Proverbs, Ecclesiastes, the Song of Songs, Lamentations, Daniel, the Book of Esther, Ezra, Chronicles. Ba\"a ßathra, c. 1. f. 14. [2.1 c That the twenty-four were re- ðueed to twenty-two appears from Josephus: ov p..Vptá f ßtß">..íwv fìCTì ?Tap' Jlp.îv ÙCTV/-LcþÓ>vwv Kaì p..a)(op.ivwv, vo f p..óva ?Tpòr Toîr fiKOCTL (:JLß">..{a TOV 7TnvTòr f)(OVTa Xpóvov T V åvaypa- cþ v, Tà DLlca{wr 7rf7rLCTTfvp.iva. Joseph. contra Apion. 1. 1. [8.] And Origen cited by Eusebius, OÙK åYVOVT}Tiov lvm. Tàr ÈV Lae KOVr ß{ß">..ovr, 6>r "E(:Jpaîot 7rapa L óaCTLv, vo Iwì ftKOa-LV ôCTor ó àpLeP.òr Té;w 7rap' aÙToÎ.r O'TOL- Xf{WV ÈCTTiv. Euseb. Hist. eccl. 1. 6. c. 25. And that they numbered these two and twenty by putting Ruth to Judges, and Lamentations to J ere- miah, appeareth irom the said Origen, who, giving both the Greek and Hebrew names of all the two and twenty, saith of Judges and Ruth, K '. p ' e > \ 'Ii:' '" pLTaL ov 7rap aVTOLç' fV fVL ..:-W, f- Tip.: and concerning the Lamenta- tions he saith, 'IEpEp.ia uùv 8pÍ}lJf'tr Kaì TIÎ 17rLCTToÀfi Iv lvì flfpfp..íq., Ibid. As also from St. Hilary, who giveth us the number and order of the twenty-two books thus: Et ea causa est ut in viginti duos libros lex Tes- tamenti Veteris deputetur, ut cum literanlm numero conveniret. Qui ita secundum traditiones vetermn deputantur, ut Iosi sint libri quin- que J esu K aye sextus, J udicum et Ruth septimus, primus et secundus Regnorum in octavum, tertius et quartus in nonum, Paralipomenon duo in decimum sint, Sermones dierum Esdræ in undecimum,liber P!:ialmorum in duodccimum, Salo- monis proverbia, Ecclesiastes, Canti- cum canticorum in tertium decimum, quartum decimum et q uintum deci- mum, duodecim autem prophetæ in sextum decimum, Esaias deinde, et Hieremias cum Lamentatione et Epistola (al. cum Lamentationibus) sed et Daniel, et Ezechiel, et Job, et Hester, \Oiginti et duum lihrorum numerum consumment. Hilar, in Prol. in Psalm. [1.5.] f'oneil. Laod. c.60. 04 Of tlte Sufficiency of the AUT. No,v, besides these here luentioned, there are other writ- ings which pretend to the saIne authority, and are received by sonle into the canon of the scriptures as well as they. Such are, 1. The third and fourth Books of Esdras. . The Book of Tobias. 3. The Book of Judith. 4. The rest of the Book of Hester, viz. whatsoever is added to the ten chapters of Hester c0I111nonly received both by J e,vs and Christians, as a continuation of the history therein contained. 5. The Book of \Visdom, ascribed indeed to SolonIon by SOllIe, but by others to Philo rl the Jew, that lived in the apostles' tilnes. 6. The Book of Jesus the Son of Syrach, or Ecclesiasticus. 7. Baruch the Prophet. 8. The four additions to the })ro- phecy of Daniel: 1. The Song of the Three Children; Q. The Story of Susanna; S. Of Bell and the Dragon; 4. The Prayer of Ianas:seh or Azarias. Lastly, The first and econd Books of l\Iaccabees. N O'V these books, though they do contain nlany excellent things in thenl, and therefore may be read for the instruction of people in their duty, and the stirring of thenI to piety by the exanIples of persons and histories therein recorded, yet they are not of the saIne authority ,vith the others before Inentioned, and so no certain and sure founda- tion t ground any truth upon. So that whatsoever doctrine hath no nIore Divine authority to establish it than ,,,hat it picks out of any of these books, is not looked upon as a scripture or Divine truth. And though \ve be bound to. believe whatsoever the scripture saith, ,,-hether ,ve be able to conlprehend it by reason or no, yet to,vards the belief of any thing that is revealed in any of these books ,ve are not bound d Tempore Apostolorum surrexit de Valentia in præf. ad Cant. [foI. (}uidam sapientissimus A.thenis nu- 389.J Licet Philo disertissimus J u- tritus, et in lingua Græea et Chal- dæorum hunc librum Græce scrip- daiea peritissimus vocatus Philon, qui serit ut communiter dicunt doctores Inulta dicta alia Salomonis reperit, et historiographi, tamen ipsum com- per diversa loca dispersa, et in pilavit ex sententiis Salomonis. Lyr. lingua Græea scripta, prout diversi in Sap. [vol. 111.] c. I. Quia et ipse sapientes audierant a Salomone, et stylus Græcam eloquentiam redolet, in suis bibliothecis loeposuerant: quæ et nonnulli scriptorum veterum hunc (}t1Ìdem dicta ipse Philo sub uno esse J udæi Philonis affirmant. IIie- vulumine omnia redegit et congre- ron. in lib. Salome [vol. IX. p. 1293.] gavit, et redolenti eloquentia Græca Of this book Rupertus saith, Hæc conscripsit, quem librum Sapientiam scriptura neque de canone est. Ru- Salomon is appellavit. Jacob [Parez] pert. in Gen. 1. 3. c. [31.] 'TI. IIoly SCI'iptlu'es for 8ab'atiQn. 05 to go any further, or rather we fire bound to go no further, than reason guides us. J3ut though these books last nlentioned be not of the saIne authority with the other, yet there be SOlne that be, vÍz. cer- tain books written since the Son of God's becollling 111an; :1n(l they are, I. The history of the Doctrine, Life, Death, Re- surrection, :tnd Ascension of the Son of God lllade ßel":h, written by four several persons, )Iatthew, )Iark, Luke, and John. II. The history of the ..Acts of the Apostles written by St. Luke. III. Several Epistles written; (1.) by St. Paul 14; viz. these following, 1. To the ROlnans, one. 2. To the Corinthians, two. 3. To the Galatians, one. 4. To the Ephe- sians, one. 5. To the Philippians, one. 6. To the Colossians, one. 7. To the Thessalonian , two. 8. To Tiulothy, two. 9. To Titus, one. 10. To Philemon, one. 11. To the lIe- brews, one. (2.) By St. Janles, one. (3.) By St. Peter, two. (4,) By St. .J ohn, three. (5,) By St. Jude, one. All which Epistles are called General or Catholic Epistles, because not written to particular churches or persons, as St. Paul's are, but to the catholic church, or to the professors of Christ- ianity in general. 1'"1'. The Revelations of St. J obn. .And all these being written by the sanle Spirit that the Books of the Old Testanlent before named were, we account then1 to have the saIne authority that they ha,.e. A nd though SOlne would obtrude upon us Hernles his Pastor, and Clemens"s Epistle to the Corinthians, as part of the New T estanlent, as they do the other before Inentioned as part of the Old; yet what we said of thenl we say of these, that though they have good instructions in theIn, and so nuty be read, yet they have not the stalnp of Divine authority upon thenl, and therefore IlIa)" not be received as parts of the holy scripture:,:. Neither indeed have these additions to the New so nlany abettors as the apocryphal additions to the Old have. Xeither are they n1entioned in these Articles, and therefore I need take no notice of thenl. Rut the great and only question here is about the nUlllber of the books of the Old Testalnent, viz, whether the apocryphal, as the first and second Books of Esdras, the Rook of Tobias, and the rest, be of the sanle :luthority with those two anrl twenty which Ezra gathered 206 ,. Of tlte Sufficiency of tho ART. together fiS canonical scripture. And it is here deterillined in the negative, that they are not; that though they may be read for the instruction of the people, yet they cannot be applied for the confirnlation of any doctrine; ,vhich appears both fron1 scripture, reason, and Fathers. First, from the scripture, even froln such places ,,,herein the most high God is pleased to acquaint us ,,,ith ,vhat kind of persons he made use of as his anlanuenses or scribes to write down his will and pleasure, even such as himself calls prophets. I t was by the prophets that Gud at sundry til1ws and in divers manners spake in tÚnes past to the Fathers, Heb. i. 1. Knowing tltis first, that n? prophecy of the script1tre is of any J)}'.ivate inteJ1Jretation, for the prophecy call e not in old time h!J the will of man, Pet. i. O, l; and the apostle Paul tells the Ephesians, they are hu,ilt 'Upon the foltndat1.on of the apostles and prophets, Ephes. ii. 20; all intÎIllating to us (what thee Jews thelTIselves ackno'wledge) that all that ,vrote in old tin18 "'ere prophets, even endo,ved ,,'ith a prophetical spirit, and so their writings prophecies. But now it is certain, and granted on all hands, that fl\Ialachi ,vas the last of the prophets, and e ri A ' .. ',1.. , TE pT}TE TOV v7roì'pa-pELv aVTE- l:. ' -" , ,. çOVULOV 7raULV OVTor, PT}TE nvor EV ' " ,1..' TOL ì'pa-popEvoLr EvovuTJr VLa-pCiwwr' òÀÀà póvcvv T(}W 7rpOfþT}Té:JV Tà piv àV(C)TáT(C) Kaì 7raÀmóTaTa KaTà T V l7rí7rVOWV T V à7rò TOV 8EOV paBóv- TCVV, Tà ði Kae lavTovr cðr 'Y'VETO uapé:Jr uvyypa óvT(C)v. Joseph. con- tra Apion. lib. 1. [7.] f Moses legislator primus divina responsa nobis perscripta reliquit. Divus vero Malachias post omnes qui prophetiam scripserunt divina oracula scriptis mandavit. Theodor. in Malach. [vol. II.] Indeed the Tahnudists themselves acknowledge this, that the spirit of prophecy was not in the second temple as it had been in the first, and by consequence not after l\tJalachi. For speaking of the defect of i1 at the end of , J:J , Hag. i. 8. they say it was "::Mi1 U."PQ j'J "i1'\!.' 0")' i1'IVy')M ,; ," 1:1 ,;, , , w W'i'Y.); ìnv , "", i1 ':J'IV' 'IV O'J ,,:J, z-"UJ:J' : Q''O,z-" O"' ' '(t}'Pi1 i. e. because there were five things that were in the first sanctuary or temple want- ing in the second telnple, and they were the ark with the mercy-seat and cherubims, the heavenly fire, the divine presence, and the Holy Spirit, and the U rim and Thummim. [Talm. Bab. vol. 111.] Joma c. 1. [ad fin.]. 'Yhere by the Holy Spirit was certainly meant the spirit of prophecy; and therefore Aruch reckons up the five things thus, ' 'IV i1 ':J'IV 'n J,,:J, M,HJ:J' P' 'ID';'IV ;, n 'i1\I) W'Pi1 M" 1'0 'lVN 'X":l, O'Y.)'z-" O"' ' : ''IV''OM O'Y.>'lVi1 i. e. the ark with the mercy-seat and cherubims one; the Divine presence the second; the spirit of hoÏiness, which is the spirit of prophecy, the third; the U rim and Thummim the fourth; the fire from heaven the fifth. Aruch, in , J:J. But \\'ere not 1alachi, Haggai, and Zachariah all prophets in the second temple? To this R, Bechai answers, that the Divine presence and prophecy was indeed there N; z-,'JJ 'Y.):J ,',z-, ,J i1z-"w t,.1Z) 'TI. I/o!!! Sc)';'ptures fOl. ffalrat-iQn,. 207 that after his tinlè the spirit of prophecy ceased alnong thø Jews, and RO that no IJook or Look that were written after that tilue were written by a prophetical spirit, nor therefore can be of Divine authority. And it is as certain that these ApOCI] phal Looks were written all after that titue. For if they had been written before, and that by the "pirit of þro- phecy, certainly Ezra would have received thmn with the other into the canon of the 8criptures which it is plain, frolll what hath been shewn, that he did not. .r\nd again, who knoweth not that the lIistory of the laccabees was long after that tinlC, ul1Ips the histor) of then1 would have been lnade before thcIlISE'lves: which if it had, it would have been a prophecy, not a histor)" as really as it is now a history, and not a prophecy. .r\.nd so for the other books, besides that there is son1ething ahnost in everyone of then1 which betrays their noyelty in respect of the antiquity of the ancient prophets: for if they had been written when the other pro- phets wrote, they would haye been written in the :sante lan- guage that. the other prophets wrote in, especially they would never have written in Greek, (as it is plain they did,) when the Greek language then was, like the people, accounted profane, aUtI the Hebre\v language thelllseives used, of all the lan- guages in the world, was only accounted holy, and ther fore only fit to write such holy things in. . And if fron1 scripture ,ye pass to reason, one might think this is reason enough to reject the Divine authority of these books, because not delivered to us in the san1e language that the other are. As it \yas the Hebrew language that disco- Yered God's people froln all other people, so certainly it is the IIebrew language that may discover God's scripture from all other scriptures. But again, if these Apocry"phal writings be any part of the word of God, they are either part of the Old or ew Testalnent; one of then1 they lllUst needs be, because these two Testaments contain the whole word of God. But : ì' " i. e. but it was not there ðÈ t ApTa fp ov p.fXpt TOU KaO ,.,.â always as it was in the first house. XPÓJlOV yÉypæffTat 'JfJl fKmrra o 'If'í- R. Bechai in Pentat. [fol. !:-'.] im- UTfCùS" ð t ovx ó,.,.ola íCùTaL ToiS' 'If'pÒ plying that though it was there iavTwJI c.à TÒ fL YfJlHT8m T7]1I TWJI a while so long as those prophets 1rpOfþTJTWJI àKPLßij ta oX JI. Joseph. lived, yet after that it ceased. Hence contra Apion. Lib. I. [8.] it is that Josephus himself saith, à1rò 08 Of the Sufficienry of the AUT. first, they are no part of the New Testaluent, for then they \vonid' discover sOlnething of the birth, or life, or death, or doctrine of Christ the Son of God, which it is plain they do not. Neither, secondly, are they any part of the Old rresta- ment, for then the J e\ys \vould have used thel11 before our Saviour"s cOIning, as \vell as any Christians have done since: gbut I dare challenge anyone \vhatsoever to she\v me any on place in either of the Talmuds, in any of the Targunls, or indeed in any of the J e\vish writers, \vhere they lnake n1ention of any of these books. If they had been any part of the Old Testament, \vhy \vas there not also a 111asora n1ade upon then1 as ,yell as upon the other books? How caIne it to pass that they were left out and others taken into the nUlnber of canonical books by Ezra î 'Vas not he a prophet? Did not he write canonical books hilnself? And how then should not he be able to discern betwixt canonical and apocryphal books? Neither \vere the Jews only unacquainted \vith the books so long ago, but to this day ask any of them, and they will tell you there is nothing scripture, nothing the ""ord of God, nothing of Diyine authority, but \vhat is ordinarily read in their synagogues, \vhich I am sure these books never yet were. But because the judgment of the primitive church may be of the greatest ,,'eight in this case, I shall endeavour, in the next place, to discover, that our church doth here, as in all other things, tread exactly in th steps of the ancient Fa- thers. And in shewing the judgment of the prÌ1nitive church, I might first produce the canons of the apostles (so called) then1selves, which, though it be no convincing argument in itself, yet it is to the adversaries unto this truth, \vho do so g That the Jews received not any prehenditur, ita viginti duo volumina of these books into the canon of the supputantur quibus quasi literis et scripture I ha'"e before shewed, in e ordiis in Dei literis tenera adhuc discovering the number of canonical et lactens virijusti erudiatur infantia. books which they reckoned upon to Hieron. in Prol. [Sam. vo1. IX. p. be but twenty-two, or at most twen- 455.] Hebræi vetus Testamentum ty-fouI:. Thére we may see the Tal- Esdra autore juxta numerum litera- mud, Josephus, and some Fathers' film suarum viginti duobus libris testimonies for it, to which we may accipiunt, dividentes eos in tres or- add these: Quomodo igitur viginti dines, Legis videlicet et Prophetarum duo elementa sunt per quæ scribi- et Hagiographorum Isidor. Orig. fiUS Hebraice omne quod loquimur, l. 6. c. I. et em'urn initiis ,.ox humana com- ''''1. lIoly ScriplulYJs jòr Solcation. Q09 confidently affinn the apo tle8 thenlf.;clvcs to be tho authors of theln. For these very canons do nUluLer the Looks of the Old Test:unent .after the t-:.an1C manner that we do, differing in nothing but the three Books of the l\IaccaLoes, and leaving out Ezra. Rut for all the other books which fo'OlllC would now bring in as canonical, they left out as apocryphal. llut throwing thc e into h the nlargent, let us inquire into the !wÍ1nitive church; and if we here cast our eyes upon EuseLius, in hinl we shall find Ielito \vriting to OnesÍnlus, who had often desired hÍ1n to acqun.int hin1 with the nUlllber anù order of the books of the Old Testanlont, and satisfying his desire after this 111anner i : "Going therefore," saith he, "into the East, and being in the place where these things were preached and donÐ, and diligently learning the books of the Old Testa- lllcnt, I have here sent thell1 unrlerwrittcn to you; the n:Ul1CS whercof are those: the fh'e books of Ioses, Genesis, Exodus, h EO"TCð 7rÛCTLV vp.ív I\.ÀTJpl,Ko'i Kal aïKoî ßI,ßÀÎ.a uf{3áup.ta Kaì éiYLa, 'rà p. v 7raÀmû ðl,aB KTJ l\1c:,uE'cù 'TrfVTE', rfllfUl, , "E oðo , ..\fvïnKòll, 'ApLBp.ol, ÅE'VTE'POVÓP.l,Ov' 'ITJuov Vtov Nau fll' KPl,Té;)V fll. .PovB fll. Baul,- fI,(;)V Tfuuapa' napaÀH7rop.fVCùV ri} ßíßÀov Té;)V ljP.fpéi.W ðúo. 'EUT p fll. MaKaßaïKé;)1I TpÎ.a' 'Iw{3 fV. 'ÝaÀT pwll ;11. 1:0ÀOP.é;)VTO TpÎ.a, IIapOl,}lÎ.m, 'EK- ICÀTJUt..aUT , ., AI,up.a 4u}láTCùV. IIpocþ1J- rré;)11 EKa vo' II' Huaíov. .IfpE'}lÎ.ov fll' "IE{fKI, À fV. ÅavI, À fV. Canon. A- post, [8.=).. p. 56. vol. I. Synodic. Deveregii. ] i 'AvE'ÀBwv o v El Ti}v àvaToÀ v Kaì ;CIJ TOV TÓ7rOV YfVÓ}lEVO fllBa iKT}- pvXBT} Kal frrpúxBTJ Kal (ìKpL{3(;) }la- t)wv Tà TijS- 7raÀmû ðwB KTJ!> ßI,{3Àía 7roTLí a Ê1fEP.o/Ú UOt. v ;un Tà ùvóp.llTa. l\ICùufCIJ 7rfVTE', r;VfUl, , .E o o , Afvï'nKòv, · Apl,Bp.oì, ÅEVTE- povóp.wv' 'ITJuov Navij, KpLTaì, .pove. Haul,Ànwv TÉuuapa, IIapaÀEL1fop.iIlCùv ðvo, 'ÝaÀp.wv Åa ì , oÀop.éi.wo na- I · 'It:" rf.,." À \ 'I' pOl,p.Lm, TJ O't't..a, EKK TJuc.auT11 , .AI,- up.a gUJLáTCùV, 'Iw{3, trpOcþTJT6W, 'H- uáïov, .Ifpfp.-Íov, TWV ðW()fKa Èv p.ovo- ßífJÀft>, Âavu]À, 'If{fKulÀ, .Eu()pa . 'Eu t:'b. llist. Eccles. l. 4. c, 26. Lat. 25. othing can he ohjected again t this catalogue, but that after oÀo- mn'EHIDGE. p.wvoS' '1rapOl,J1.íat he adds uocþía, which some would persuade us de- notes the Book of 'Yisdom, com- monly called A pocryphal. But RutTInus gi,'es us another exposition of the words, translating them Salo- monis Proverbia, quæ et Sllpielltia, and so making 1Visdom here to be but the same with Proverbs, two names of one thing; and truly it seems; for cJ"ocþía in some copies is read q Kaì uocþÎ.a; and therefore is it that in the margent to mine Kai uoc:þía is put in as another reading; and therefore also in Kicephorus are the same words translated Sa/o- monis Proverbia sive Sapientia, so tbat he plainly read it oÀop.(;)voç 7rapol,p.Î.aL uoc:þía. .And tnlly it was an easy mistake afterwards to write for 1í, and thus we find the Proyerbs often called the 'Yisdom of Solo- mon: Où p.óvo ði OVTOS (saith Eu e- bios,) àÀÀù Kal ElpTJvaîo Kal 7râ ' Ó rWv ,Jxal6Jv xopö 7raVápEToV uocþínv Tà UÀOIl(;)vO frapotp.ía EKáÀovv. Euseb. Hist. Eccl. I. 4. c. 22. (;r. 21. Lat. Thus doth Gregory Xa- zianzen call it Ó P.fJl ði 8EÍ.() 1:oÀo- p.wv Èv T?Î 7rmðùYClJYI,Kll uocþíg., nlÎ 7rapOl,p.ícu ÀiyCù, in laud. Gorg. so.. roris. [yo1. I. p. 180.] p 210 Oftlte Sufficienc!J of the ART. Leviticus, NUlnbers, Deuteronolny ; Jesus Nave, Judges, Ruth, four books of the l{ings, t\VO of the Chronicles, the Psalms of David, the Proverbs of Solomon or Wisdom, Ecclesiaste , the Song of Songs, Job, the Prophets Isaiah, J erelniah, and the twelve lesser Prophets contained in one book, Daniel, Eze- chiel, Ezra." 'Vhich enumeration of books \ve exactly in this article follo\v, only separating Laluentations from Jeremiah, and Esther fronl Ezra, \vhich he here joins together. And thus cloth Gregory Nazianzen give us also the cata- logue of the canonical books. First, saith he k, " The historical books are, first, Genesis, then Exodus and Leviticus, then NUlnbers, then Deuteronolny, then Joshua and Judges, Ruth is the eighth, the ninth and the tenth books are the Acts of the Kings and the Chronicles, and in the last place thou hast Esdras or Ezra. The poetical books are five; "Thereof the first is Job, then David, then the three books of Solomon, Ecclesiastes, the Canticles and Proverbs. And the books written by a prophetical spirit are also five. The twelve lesser Prophets nlake one book; Hosea, and AU10S, and lVIicah, the third; then Joel, then Jonas, and Abdiah, and Nahunl, and Habakuk, and Sophoniah, and Haggai; and then Zachariah and l\1:alachi, and these are one book. The second is Isaiah, then J erenliah, then Ezechiel, and Daniel." And these are the only books he saith that are canonical, all the rest apocryphal. And Epiphanius neither takes one more in, nor leaves one Inore out of the canon than we dol. "Thus," saith he, "are the k 'lcr'ToptKal p, v l&.crt ßlßÀot voKal- Ka 7râcraL T1js å.pxaLO'TÉp1}S 'EßpaïK7JS crocþ(as. npcfJ'T71 rÉJI crtS, h-' "E o os, ^ Vï'TLK W, "E7rfL'T' "ApL8p,oì, EÌ7"a AE-V'TEpOS Nóp,os. "E7rE't'T' 'I1}O"oíìs Kal Kpt'Tal, 'Pov8 ò"}'M1}. 'H ÈV&.T71 EK&.'T1} 'TE ßíßÀOL 7rpc4fLS BacrLÀl}wv, Kal na.paÀEL7rÓp,eVaL, tcrxa'TOJl "Ecr paJl lX Ets . Ai cr'TtX71pal 7rlJl'TE, v 7rpW'TOS "lcfJß. "E7rEt'Ta Aaß1 , El'Ta 'TpEîs OÀop,&vTfLat, 'EKKÀ1}crta(1''T s, ... ALcrp,a, teal napoLp,lat. Kal 7rÉv8' òp.oíws 7rvE6p.a'TOf 7rpo4>1}'T&Koíì. Mlav p, v icrlJl ;s 7pacþ JI oi cfJ Ka, 'ntT71 , K' AfJ. s, teal Mtxa(as ð 'TpÍ7"os. "E7rH'T' 'Iw À, EÎT' 'Iwvâs, 'Al3alas, Nao-vp. 'T :t 'Ap,ßateo-vp. 'Te Kal O(þov(as, 'Arraîos, e1Ta Zaxaplas, Kal MaÀaxlas, M{a p. JI 01 E. Eln- pa È- 'Hcratas W'E7rfL8' ð KÀ718 s 'l pEp,las ÈK ßpicþovs. "E7rft'T' 'IE(EKt À, Kal Aavt7JÀos Xcl.PLS. 'Apxalas p.ÈJI É81]ICE vw teal E>[KOtTt ßí. ß)wvs Toîs 'Twv'Eßpalwv 7p&.p.fJ.acrtJl àv7"t8É'Tovs. Greg. Naz. p. 98. edit. Paris. Gr. Lat. [vol. II.] 1 ,., '?' , ß ' ß ' , OVTCJ>S' 1 OVJI I.JYKnvTat, aL , L 1\01. v 'Tr VTaTfVXOLS' T TapUL, Kat VOVULV ð.A.")..at VO VUTEPOVUUt, IDS' flJlUL TàS' IV LUBfTovS' ßíßÀOVS' OVTCc)S', 'TrfVTf JLiv , r ' " E t \ .. \ VOP.LKUS' V ULJI, çOUOV, VLnKOJl, "ApLBp.ovS', ð.. vT poVÓfLLOV. uVT7J 7r'fV- TáT VXOS' Kuì q vOfLoB uía. ITfJITE yùp , -" Q Q' ß ' ... \ UTLX'7pnS', '7 TOV IWrJ tJL I\OS', H'TU TO \TI.. Holy Scripturps for Salvation. (canonical) books contained in four Pentateuchs, other two renlaining behind. So that the canonical books are thus: fivp lcgislative books, Gene is, Exodus, Leviticus, Ntnnbers, Deu- terononlY; that is, the Pentateuch and the giving of the La w. And five poetical books; the Book of Job, then the Psalter, the Proyerhs of 8010111011, Eccle iastes, and the Song of Songs. Then another Pentateuch, which is called the JVritings, and by SOlne tlte Holy Jrritings or Hagiograpka; which are thus: the nook of Joshua the son of Nun, of .J udges with Ruth, the first of the Chronicles with the second, the first of the Kings with the second, and the third of the Kings with the fourth; that is the third Pentateuch. Another Penta- teuch is, the twelve lesser Prophets, I aiah, Jeremiah, Eze- chiel, and Daniel; and that is the prophetical Pentateuch. But there renlain two more; one is Ezra, which is also reckoned, and another book called Hester: and so the t,vo and twenty books are conlpleted." And this is the number of canonical books which Anlphilochius also gives us m, as we may see in the margent. But these you will say were particular persons; but was there ever any councilor synod before that of ours which ever deternlined the number of canonical books as ours did? Yes, the Laodicæan council itself, assenlbled in the third cen- 'l!a>"T pI.OV, fIapol.p.ial. o"Aop.é;)þ'ro , 'EKK'AT}a-l.aCT'T'1] . Y AI.a-p.a ga-P.áTCJ)II. iTa l'iA.>...TJ 7TEVTáTfvxo Tà Ka"Aovp.Eva ì'pa- cþEÎa, 7Tapá nul. ði åì'l.óì'pacþa 'AEì'ó- p. va, åTl.llá la-Tl.v OVTCC) , 'ITJa-ov 'TOV Navij ßíß"Ao , KPI.Té;)V P.ETà rij rpov8, napa"AEL7Top.fVCJJV 7TpW'TT} P.ETà ri} EV- Tfpa , Baa-I."AHcîJII 7TpW'TT} P.ETà Tij ðEV- Tfpa , Baa-I."Anwll 'Tpí'TT} P.ETà rij 'T - 'TápT7J . Av'TT} Tpí.TTJ P.fll 7TfllTáTruXO . M>"'TJ 1r VTáTEVXO TÒ ðCJJðEKa 7rpÓc:þTjTOJ/, 'Huata , rIEpEp.t.a , 'EC Kt 'A, t::.avt À, , " C """ , Kat av,T7J T} 1rp O 't'TJTl.KTJ 7TElITanVXo . lp.El.vav È dÀ,,^-rn ôvo, aïTl.Vf lul. TOV -Ea- pa p.ia, Kaì aVTT} 'AoytCOP.fVTJ, Kaì åÀ>...T} ßíß>"'o Tij 'Eurqp KaÀEÎTm. 11r"ATJpw6T}a-av oúv aí iKOa-1. ðvo ßíß>...ol.. Epiphan. de ponderibus et mensuris. [vol. II. p. 162.] m Tà 'T1js 1I'a^aLàs 1I"pw-ra òLa8fJK'1S lpw. rH 1I" vTáTEVXOS, 'Tl}v KTlerUl, ELT' "E oòov, ^EvïT(K )Jf òÈ 'T1}1I J.A.Écrrw lXEL ßlIÞ..olI. 211 P.E(f fjll 'ApL8p.ovs, EÎTa IlEVTEPOVÓP.LOV. 'To,"oLs'I7Jerovv 1I"poerTl8EL, lea} TOVS KpLTàs, "E7rELTa 'T II 'Pov8, BaerL ELWII TE TÉerera.pas ßlß ovs. fIa.paÀuJrOJ.A.ivWII öÉ 'YE VJI"'píòa. "Eeròpas '7r' awais 7rpWTOS, Ei8' ð ÒdYTEpOS. -ijs ernX1Jpàs 7rÉVTE erOL ßlI3Aovs 'pw. erTE(þ8fvTos 8 OLS 7rOLKíÀ"'1I 1I"a8wII 'Iwl3, 'Va.ÀP.WII 'TE ßlß ov, ËP.P.FÀH 1fvxwv lfleos, TPEîs ò' aõ OÀOP.WVTOS TOV cro4>ov, na- pOLp.la.s, 'EKK 7JertaerTl}lI""ALerp.a. Ò' a.ÕTWII 4erp.áT"'II. Ta.v.ra.LS 7rpo4>fJ'Ta.s 1I"poer7l8EL 'TOÙS ÒcfJåEIea. '!ler'1 1I"PWTOV, EÌ'T' 'Ap.ws 'TÒIl òE{,npoJ/, Ie. T, . ME8' ojjs 1I"pofþ1]'Tas p.&.1I8avE 'TOÙS 'TÉerera.pa.s na.p/hlerLa.(T'dW 'TÒV p.É'Yav 'Hera.tav, rlfpEp.(av 'TE, ervIJ.7ra81j, Ka.l p.vernKòv 'lE'fK(l} J tcrxa'Tov òÈ 1la.IIL'Ý1À, 'TÒV a.Ù'TÒV P'YOLS Kal Ó'YOLS CTOtþcfJTa.TOV, 'TO{,TOLS 1I"poue)'KplvoVCTL '7"l}v .Eu8 p nvÚ. Ámphil. apud Greg. Xaz. [vol. II. p. 194.] in Iamb. ad Seleucum: et apud Balsam, in can. p. 1083. p Ql 01 the Sufficiency of the ART. tury. after our Saviour's tinIe, and afterwards approycd by the sixth Constantinopolitan synod, \vhich also ,vas confÎrnled. by pope Adrian; and 80 the Laodicæan council, confil'lued by him too, I say this Laodicæan council, gathered together fronl the several provinces of Asia, did then decree the number of canonical books in the third century, as our Convocation, collected out of the t\VO provinces of England, deternlinerl th81u in the fifteenth century after our Saviour; taking in never a book that is here left out, nor leaving out any book that is here taken in of the Old Testalnent, nor indeed of the N e\v, but only the Revelations. For this is the whole cata- ]ogue of books \vhich they ackno\vledge to be canonical; sayingn, "TIut the books \vhich ought to be read of the Old Testament are, 1. Genesis; . Exodus; 3. Leviticus; 4. Nlun- bers; 5. DeuterononlY; 6. Joshua; 7. Judges and Ruth; 8. Esther; 9. The first and second of the Kings (\vhich \ve call the first and second of Sall1uel); 10. The third and fourth of Kings, (which ,ve call the first and second of I(ings;) 11. The first and second of Chronicles; 1 . The first and second of Ezra; 13. The Book of ] 50 Psahns; 14. The Proverbs of SolonIon; 15. Ecclesiastes; 16. The Song of Songs; 17. .Iob; 18. The t\velve lesser Prophets; 19. Isaiah; O. Jeremiah and the Lan1entations ; 1. Ezechiel; . Daniel. n "Oua î ßLßÀia àvaYLvÓ>UK O'em ri} 7raÀmâ La6 KTJr, á riV O'Lr KÓU- p.ov, ß' E o or AlYtJ7fTOV, -ý A vïrl- KÒV, " ApL6p.o), l t1 VT POVÓP.LOV, " 'Il}O"ovS' Navij, " KpLraì, pove, r/ 'Eu6 p, (J BautÀHcðv á {3', ,,' BaUL- '\. - 't!.' ' n '\., ' ß' ^ tCc)V 'Y U, La apa^ L7Top.fva a , eß' "/EO' paS' a' {3', r.-ý ßíßÀoS' 'ÝaÀ- p.cðv pv', Lð' TIapOl}-'íat oÀofLovvroS', l ' 'EIeKÀl}ULUUr1]S', L'-'" ALup.a 4up.á- 'TCc)V, Lr 'Iwß, LTJ' ó>8fKa ITpo4>ijrat, ,,(J 'Huatar, Ie' I p p.íaS' leaì Bapovx, ÐpijVOL, leaì 'E1rLUToÀaì, Ká 'I 'fKL À, Kß' t1avL À. Tà È TijS' KatVijS' La6 Kl}S' ,-avra, Eva'YY ÀLa rÉuuapa, Karà Mar- 6aiov, learà Mápleov, learà AOVKâv, , ' I ' n ' I: ' Kara wavV1Jv. paç Ls ærrOUTOI\CJÞV, 'E1rLUroÀaì Ka8oAl.Kaì l1fTa, ovrCl)S', 'IaKwßov p.ía, ITirpov vo, 'ICc)ávvov '-pfÍs, 'Iov a J-tía o l7fLUToÀaì nav- Àov uaricruap r, 7rptJs fPwp.aíovr p.ía, 1rptJr KopwBíovr vo, 7fptJS' ra- '\' , 't' E "'-' , l\aTar P.LU, 'lrpoS' · 'P ULOVS' P.La 1rptJS' fþLÀL7f7fíovS' p.ía, 7fpòr KoÀou- UáfLS' p.ía, 7fpòr e uuaÀovLKfÍr vo, 'lrptJS' rEßpaíovS' p.ia, 1rptJs TLp.ó6fOV ð-úo, 7rptJr TíTOV p.ía, 1rptJr fþLÀ p.ova p.ia. Concil. Laodic. Canon. 60. [Synodic. Beveregii, vol. I. p. 481..] Where for fI p }-'íaS' Kaì Bapovx, 8pij- VOl. leaì 'E7fLUToÀal, Mercator hath only Jeremias, they all signifying but one and the same thing, and therefore do they all make up but one, viz. the twentieth book, re- ceived by this ancient synod into the canon of the scriptures; and therefore is it also that I have trans- lated them likewise but by two words, Jeremiah and Lamentations, adding Lamentations distinctly, be- cause so used by us, though fre- quently accounted but part of J ere- miah by the Fathers. 'TI. lIol!! ScrqJtltJ'iS fOI" Salvation. 213 JJut the nooks of the Xew Te taillent are these: four Go pels; 3ccording to St. Iatthew', according to t. lark, according to St. Luke, and according to St. John: the Acts of the Apostles: the seven Genera] Epistles; of St. J an1es one, of St. Peter two, of St. John three, of St. Jude one. The Epistles of St. Paul the A postle fourteen: to the RonHllls one, to the Corinthian t\\ 0, to the Galatians one, to the Ephe- sians one, to the Philippians one, to the ColoH!:;ians one, to the Thessalonians two, to Tinlothy two, to Titus one, to }>hiIenlon one, to the llebrews one." Thus \ve see hO'w careful the Fathers an"} to bring the canonical boo]{s into the scriptures; and truly they are as careful to keep the apocryphal out. They acknowledge thmn indeed lawful to be read, as we do, but not of the saulO authority with the fOrIuer. So A thanasius o : "nut 1)c8ides these, there are other books of the Old Testall1eut not received into the canon of the scriptures, but only read to the catechunIcns, or such as arc to be instructed in the Christian religion; as, the 'Visdolll of' SolouIon," and the rcst, \\ hich he n llnes in order. And Epiphanius P saith: "They are useful and profitable indeed, but are not brought into the JHlnlber of canonical books." And St. flierolne q saith: "As therefore the church reads indeed Judith and Tobit and the Looks of the .:\laccabees, but doth not receive them aillongst canonical scriptures; so thcse two books (viz. the nook of 'Visdol11 and Jesus the son of Syrach) the church lua)" read for the edification and instruction of the people, but not to confirnl the authority of ecclesiastical doctrines.'" 'Vhich I supposC' is the placo intended in this Article, \vhere St. Hie- ron10 is quoted. So Lyra r: "nut whatsoever is without o EKròS' È roúrCJJv ìuì 7TáÀw ;r ptl, ßtßÀía TijS' aÌJTÎ]S' 7TaÀmûS' tae KTJS' oÌJ KaVOVt(óJ-LfVU J-LÈv, àvaì'WCJJuKÓJ-L va È P.ÓVOV ToîS' KaTTJxoup.ivOLS', ravTu" o- fþíCL oÀoJ-LwvoS' ol; àpXry rrûua uocþiu 'lTapà Kupíou, &c. Athanas. Synops. S. Scripturæ. init. [vol. II. p. 128.] P Kaì aÌJraì XP UtJ-LOL J-LfJl duì Kat A.. ' À ' )., '" · · · e ' r - · (a)'f'E tJ-LOL, a I\. fLS' apt J-LOV Pt}TClJV OUK àVCLcþipo.VTm. Epiph. de eonder, et mensun . [vol. II. p. 162. J q Ricut ergo Judith et Tohiæ ct l\lachabæorum libros legit quidem ecclesia, sed eos inter canonicas scripturas non recipit: sic et hæc duo volumina legat ad ædificationem plebis, non ad autoritatem eccle- siasticorum dogmatmn confirman- dam. Hieron. Proleg. in lihros Salomonis. [vol. IX. p. 1296.] r Quicquid autem extra hos est (de veteri Testamento loquor) ut dicit Hieronymus inter .\pocrypha est })onendum. I ti sunt lihri qui 214 Of the Suj/icienc!l of the ART. these, (I speak of the Old Testament,) as St. Hierome saith, is to be put among the Apocrypha; these are the Looks that are not in the canon, which notwithstanding the church admits as good and useful books, but not as canonical: anlongst ,vhich are some of greater authority, others of less: for Tobias, Judith, and the books of the faccabees, the Book of 'Visdom and Ecclesiasticus, are much approved of by al1." And presently, s" But Baruch, and the third and fourth book of Esdras, are of less authority." I shall conclude this ,vith that excellent passage in Ruffinus, who, having num- bered the canonical books both of the Old and Ne\v Testa- ment every \vay as they are here detenuined, neither taking in one book that is here in this article left out, nor leaving out one book that is here taken in, he adds, t" These are they ,vhich the Fathers concluded \vithin the canon, out of \vhich they would have the assertions of our faith to consist. But ,ve must know that there are other books \yhich are not called canonical but ecclesiastical by the ancients, as the 'Yisdom of Solomon, and another \Yisdonl which is caIled the 'Visdom of the son of Syrach, ,,,hich book amongst the Latins is called by the general name Ecclesiasticus, by ,vhich ,vord not the author of the book but the quality of the writing is surnamed. Of the saIne order is the Book of Tobit, and Judith, and the books of the l\Iaccabees. But in the New Testanlent a little book called the Pastor or Hennas, ,vhich is nanled The Two Ways, or the Judgment according non sunt in canone, quos tamen ec- clesia ut bonos et utiles libros ad- mittit, non ut canonicos: inter quos sunt aliqui majoris autoritatis, alii minoris. Nam Tobias, et Judith, et Iachabæorum libri, Sapientia quoque atque Ecclesiastes valde ab omnibus probantur. Lrran. proleg. primo post enUln. can. L vol. I.] s linoris autem autoritatis sunt Baruch et tertius et quartus Esdræ. Ibid. t Hæc sunt quæ Patres intra ca- nonem concluserunt, ex quibus fidei nostræ assertiones constare volu- erunt. Sciendum tamen est quod et alii libri sunt qui non canonici sed ecclesiastici a majoribus appel- lantur. Ut est Sapientia Salomonis, et alia Sapientia quæ dicitur filii Sy- rach, qui liber apud Latinos hoc ipso generali vocabulo Ecclesiasticus appellatur: quo vocabulo non autor libelli sed scripturæ qualitas cogno- mihata est. Ejusdem ordinis est libellus Tobiæ, et Judith, et lacha- bæorum libri. In novo vero Testa- mento libellus qui dicitur Pastoris sive Hermatis, qui appellatur Duæ viæ, vel Judicium secundum Pe- trum: quæ OInnia legi quid em in ecclesiis voluerunt, non tamen pro- ferri ad autoritatem ex his fidei confirmandam. Ruffin.Expos.[ symb. ad calc. Cypriani, p.26.] VI. IIol!! Scriptures fOI' Sa!catioJl. 215 to Peter. All which they \vould have read indectl in the churches, but not produced to confirtu the authority of our faith out of them." And thus we see ho\v clear and expre s the Fathers are, not only in detennining the same number of canonical books that is in this article determined, but also in passing their judgment upon the apocryphal books as this article doth; even that though the church reads theln 101" exa mp!e of life, and instruct'ion of ri anners, yet it cloth not apply the'J11J to establish any doctrine. AltrrICLE VII. OF THE OLD TESTA1\'IENT. The Old T esta1JJzent is not contra1Y to the New ; f01' botlt in tlte Old and New Testalflent everlasting life is ojferred to 'J71ankind by Clt1'ist, wllo is the only 'JJlediato/p be- tween God and '}nan, being both God and 1Jlan. JVIlere- fore tlley a1'e not to be heaipd, w/tick feign tllot the old Fathers did look only for t1J'ansitory Jypomises. T HE several books of the holy scripture Bpokcn of in tho foregoing article, though \vritten at several times, by several persons, in several places, and after several nutnners, yet do not deliver several, but one and the saIne doctrine; yea, the Old Testament, that was \vritten so long before the N e\v, doth not deliver any other doctrine than \vhat the N e\v doth, that \vas \vritten so long after the Old; neither doth the New Testalnent deliver any other doctrine than \vhat the Old doth, that was written so long before it; Christ being the sum and substance of both; Christ, in prophecy, the stun of the La\v; Christ, in history, the sum of the Gospel. And truly the prophecies of the one and the histories of the other do so exactly agree, that the prophecies of the Old Testanlent seem to be nothing but the histories of the New foretold in prophecy; neither do the histories of' the Nc\v Testanlcnt seem any thing else than the prophecies of the Old recorded in history: so that howsoever they 11la)" differ in CirCUll1stanccs, be sure theya agree in the substance. a Kal cð fLÈJI '1rpÖ T JI p.úB'lUtV Tl È TÖ EÌJayyÉ tov; vóp.o 7rE7r}..t}P6J- où Èv tÉUT'Y}KE Tà EvayyÉ ta TOÛ vó- p.Évor. Quæst. et Resp. ad Ortho- p.ov. cðr ðÈ 7rpÖ T V È7raYYE íaJl leal dox. Justino ascript. Quæst. 101, c17róðoutV ðtÉrrTt}KE. Tl yLÍp 'unv ó Quid cst enim (]uod dicitur Testa- VÓI.w ; EI)QyyÉ wv 7rpOKaT1}YYf P.{VOV. mentum V ctus ni i occultatio Novi? ,.(\UT. ''''11. Of the Old TestalllfJnt. Q17 That there be SOlllC circunIstances in which they differ, it cannot ùe .lenied; for th(' Old and New Tc tanlcnts differ, first, in cxtcrnal f'Jlnbols and S:1Cranlents. Though tho grace sealc.l by the different sacraluents be the sanIC, yet the sacra... Illcnts that scal that anle grace arc differcnt; the sacra- 111C11t8 of the Old Tcstaulent being CircuUlCision and the Paschal Lalnb; the sacralnents of the New, BaptislD and the Lor,l"s Supper. Secondly, they differ in the external rites and cercillonics anncxed to these 8aoranlents: for the sacra.. IUCl1ts of the Old, in that they are Circul1lcision and the Paschal Lanlb, and not ßaptislll and the Lord"s Supper, lllust needs differ in cerenlonies fronl the New: for if the substance differ, the cereIuoni s cannot be the same, though the cerellIonies may differ, and yet the substance be the same" Thirdly, they differ in facility and difficulty of using. It is an ew icr thing to be baptized under the Gospel, than it \vas to be circull1cised under the La\v; and it \vas a hardel' thing to eat the Paschal Lanlb undel' the Law, than it is to eat the Lord's Supper under the Gospel. Fourthly, They differ in the 111anner of signification. Though the thing signified was the saIne, yet the nlanner of its signification differed. The Old Testaluent signified Christ to conle hereafter; the Kew signifies the same Christ, but as come already. The La\v prolllises only what the Gospel relates, but the Gospel relates also what the La,v prou1Ïses. And so they under the La\v sa w the Sun of Righteousness drawing towards thenI, but t.hey under the Gospel saw the Sun of Righteousness risen upon them. And therefore though the S:l111e light shone in the Old that shines in the New Testaulent, Jet there it was but as the twilight, b here as the noonday. Fifthly, They diffcr also in the extent of their objects. c The Old Testa.. 1nent took in the Jews oniy, and not the Gentilès; the Ne\v et quid est aliud quod dicitur X ovum nisi Veteris revelatio. Aug. de civit. Dei, l. 16. c. 26. [2. vol. VI!.] b E ' "" rl-.. ^ ,.. , L TJ 7rUAaLa, 't'W , n TJ KaLVTJ ( LClO KTJ), lvea TOUUVTa àV 7rfTáuO'7 ; ÊvOa rOUOVTÓV Èun TÒ fLÉuov, ÓUOV fl Toî ov Èv 7r Éov rij yij U3óUL ròv >>, '/:' " , ot/paVOlJ TL UVOLCþf'Lf, Kat 7rUVTll 7T'UL1}- UOL KaT07T'TfÎJum. Chrys. in 2 Tim. horn. 8. [vol. IV. p. 368.] C Co yàp 'v XCJ)p ß 1ra aLÒ 7j13'} vóp.o Kal vfLooV ('Iov aíCJ)v) p.óvov, Ó (JÈ 7ráVTCJ)JI å7T Wf;. VÓfLo (JÈ KaTà JlÓ- fLOV nefLS- TÒV 7T'pÒ UVTOÎJ l7rfLVUf. Just. Dial. cum Tryph. [I I.] 18 Of the Old Testament. ART. Testalnent takes in the Gentiles also as ,veIl as Jews. Lastly, They differ likewise in their duration. The Old Testament was but to continue till Chrisfs first coming; the New to his second. The Old lasted no longer than Christ's descending froIn heaven, for himself to be judged by the sons of Inen; but the New is to last till his descending from heaven, to have the sons of men judged by himself. In a ,vord, the Law ,vas to last no longer than to the beginning of the Gospel; the Gospel is to last to the end of the world. And thus \ve see in how many circulnstances the Old and New Testalnent differ, yet not\vithstanding they exactly agree in the substance. So that the one is not contrary to the other; \vhat the one asserts, the other doth not deny; and \vhat the one denies, the other doth not assert. And though the one only prolnises that Christ shall come, and the other assures us he is come; yet they both promise salvation only upon his account. So thaat the Fathers of the Old Testalnent \vere saved only by Christ, who was born after they were dead, as \vell as the children of the New Testament are saved by the same Christ, who was dead before they were born. And therefore they are not to be heard, or if they be heard, they are not to be believed, that feign that the old Fathers did look onl!! for transitory promises; which is a clear inference from the premises. For if the overtures of grace and life \vere made in Christ to them under the Law, as well as to us under the Gospel; it must needs follo,v, that the same promises that ,ve have made to us under the Gospel were also made to thelll under the La,v: and therefore the promises that we look for being spiritual, and not transitory, the promises that they looked for likewise ,vere not only transitory, but also spiritual. The sum of all is this: Evprlasting life and happi- ness was offered in Christ under the Old as well as under the Ne\v Testament. So that the old Fathers did not go one way to heaven and we another, but the same way that ,ve go no\v they went then; and they had the same prolnises then that \ve have now. The truth whereof appearcth from scripture I reason, and Fathers. And in producing of scripture for this, we n1ay first take notice of the da,vning of the gospel light to our first parents VII. Of tlte Old Testanlent. Q19 in that gracIous promise; It shall lJr âse tit!! head, and thou.; :;Ilalt bruJise Ids neeld, Gen, iii. 15. Where, after the Devirs conquest over man, n1an is in1mediately promised a greater conquest over hÎIn. And. therefore, whether by the seed of the woman the person of Christ in particular, or the posterity of Adam in general is intended, be sure e Christ is promised; for in that it is a pronlise it must needs be made in hin}, in u;hoJJ all the promises are !lea and amen, Cor. i. 20; and see- ing the prolnise was Inade in him, he could not but be implied in the pronlise. As it \\yas in the first Adam that the Devil conquered us, so it is only by the second Adam that we can conquer him. 'Vhich second Adam is here first promised to the first, that so we might all receive the promise of life in hhn, as \ve all fell into the threatened death by him. And that this was the promise of life, and so a spiritual promise, is clear, in that it is a pron1ise of conquest over the father of N 'ì1 d The Hebrew words here, N1i1 ... J-4-1 4. ,'C:'N' lÐ' ', being rendered by the ,./r d. vulgar Latin, Ipsa conteret caput tuum, the papists make use of this place to ground their MapLOÀaTp ía upon, as if the promise was to be understood concerning her, that she, viz. l\Iarr, should bruise the ser- pent's head. And, to evade the force of the pronoun N' i1, they would persuade us, that before the punctuation of the Bible or Hebrew text it was N'i1. But I would have them consider, I. that t he v erb is ip the masculine gender, as well as the pronoun lÐ' ' N'i1, and therefore if they turn N,i1 into N'iT, they must turn l ÐHv ' into lÐHDI1 too, or else make a false construction. 2. That all the Oriental translations read it N'i1, not N' i1. For the Samaritan, both text and version, reads it, h- =1, N'i1: the Chaldee, 'it' NH', j''C'i''c i1'; I1'::r ' in:) 1; ":n, Ipse recordabitur tibi quæ ei fecisti in principio. And so the Syriac, j O..-1 001, Ipsurn concul- cabit, vel, . contundet caput tuum. And so the Arabic also renders it, t " He shall break or bruise; and though the Latin trans- lation of the Arabic render it by ltæc, it is not because the pronoun is feminine in the Arabic, but be- cause the noun is feminine in the Latin wherewith it doth agree, viz. stirps. To this we might add, that the Persian also renders it by " and the Greek by aVTò , which cer- tainly they would not have done had they read N' i1 and not N' i1. So that the right translation of the words cannot be as the Latin, Ipsa conteret caput tuum, but rather as our English hath it, It (\'iz. the seed) shall bruise thy head. e Deus omnipotens et clemens statim ut nos diabolica malignitas veneno suæ mortificavit in\idiæ, prædestinata renovandis mortalibus suæ pietatis remedia inter ipsa mun- di primordia præsignavit, denunci- ans serpenti futurum semen mulie- ris, quod noxii capitis elationem sua virtute contereret, Christum viz. in carne venturum, qui natus ex vir- gine violatorem humanæ propaginis incorrupta nativitate damnaret. Leo Serm. 2. de nativitate. o Of the Old Testalnent. ART. death, the Devil. And that Christ is also proluised in these \vords, appears in that it is he alone of all the seed of tho \V01l1an that bruised the serpent"'s head. Indeed, Christ is so clearly prolllised in these \vords, that not only Christians, but the Jews themselves in their f Targulll acknowledge and avouch it. And this was the only prolnise that \ve read of that the old \vorld and many generations after had to live upon, and the only gospel to believe in, \vhich, notwithstand- ing, was enough, yea as HIuch as we have no\v for substance. For the same Christ was prolnised to thelu that is given to lIS, and they had as nluch cause to believe he \vould COlne, as ,ve have to believe he is conlee The reason \vhy we so believe Christ is come, is because God hath tolrl us he is so; and they had as nIuch reason to believe he \vould come, seeing the saine God had told thenl he \vould do so. And certainly their believing in hÏIn that was to COlue \vas as effectual to the justification of their persons, as our Lelieving in hiIll that is COlne; for it is not he as to conle hereafter, or as COlne already, but as God-Iuan, that is the l\lediator betwixt God and lnan. And this prolllise or abstract of the Gospel being made to Adanl, the head of nlankind, allll1ankind \vere interested in it, so that none of them that should act faith upon it but Inight receive life and salvation fron1 it. And thus it con- tinued for above t\VO thousand years together, viz. from Adam to the flood, and frolll the flood to Abrahalll; at which tillle the lllost high God, seeing mankind in general faithless and unbelieving, was pleased to pick out frolll alllongst thenl f So we find in the Hierusalem Nn''IV N ' " ") N' " in fine Targum, Et erit, quando filii mu- extremitatis dierum in diebus regis lieris operam dabunt legi et fecerint Messiæ. Gen. iii. IS. Targ. Bier. manùata, studebunt tibi conterere And Jonathan's Targ. j'.J'N i','n3." caput et occident tee Quando vero N:l r ".:> '':>'') N)ì" ) Nn"Ð'IV ')l" ; relinquent filii mulieris legis præ- Nn' '\V . Quia illi futuri sunt adhi.. cepta nee servabunt mandata, tu bere medicinatn calcaneo in diehus operam dabis ut mordeas eos in regis Messiæ. Ibid. Jonath.-ßoth calcaneis ipsorllm, et ita noceas eis. intimating that this promise hath Verum erit remedium filiis mulie- reference to the Iessiah, and that ris, tibi autem serpenti nullum erit the onquest that is here promised, remedium; quandoquidem futurum the seed of the woman, shall only be est ut ipsi alii aliis incolmnitatem by him. præstent in calcaneo )i'3.' "pD:1 YII. ()fthf} Old Tlstamcnt. fl21 one person to 11lanitcst his love n10rc graciously, and his pro- luisc or gospel n10re clearly to; and that was Abraham; ,,-ho believing in the fonner prolllise or go pel Il1ade to Adalu, and delivered down fr0111 ...\druu unto him, this his faith was nccounted unto hinl for righteou ness; and being not !/f- t cir... cU11wised, the apostle tells us, it was ree/wned to hi}}/; not in circuJïtcision, but ,in UnCil"ClUìlCision, ROin. iv. 10.. nut being first accounted righteous by the righteousness of the prolnise(l seed by faith npplied by hinl and through grace ilnputed to hilu, (-tod "YfiS pleased to rene\v his covenant he had Inade in Ad::un "ith hin1, and to give hinl thp seal of this the right- eonsness he had by faith, even circluncision, as the apo tle infornls us, saying, ..Lind he received the sipn of ci)"cu ncision, a seal of tlte ri[ihteousness of the faith wldch he had !let heing 'ltncircumcised, Ronl. iv.. 1]. So that circunlcision was not ÏInputed to hin1 for righteousness; but it ,vas only g the seal of that righteousness of faith \vhich ,vas before in1puted to hinl. He bcing accounted righteous by God, because be- lieving in the pron1Ïsed l\Iessiah, God gives hin1 a sacraillent or seal to confirn1 this his faith, even circtuncision, which ,vas as real and effectual a sacr:Ullent to hhn h as bal)tis1l1 is to us.. For as baptislll seals the righteousness of Christ to us, so did g Kaì yàp avrór ó 'Aßpaàp. Iv àKpoßvuríq. &v 1JLà T7]v 'lríUTLV v l'lrí- CTrEVUE r4> 8E4> ' LKmwB1], Kaì EVÀO- ' f) .. ,.J,. , , , \ j'l} l}, wr T} ypa-pT} UT}fLaLVH' rT}v uE 7TEpLrofLT}V Eir UT}fLEîov, àÀÀ' OÙK Elf ðLKaLOuVVT}V lÀ.aßEv. Just. Dial. cum Tryph. [23.] 'E'lrEL fir uT}p.Eiov v f.1Jop.ÉVT}, àÀÀ' OÙK Eir 1JLKaW7T'pa íar Épyov. Ibid. fuà rovro Kaì Ó p.aKå- pwr llavÀor UTjfLEiov avrò KaÀf.L ÀÉywv, Kaì UTJfLÛoV ; WKE 1TEpLrofLAr, ucþpa- j'í1Ja. ÖTL yàp 'lrpòr T7]V 1JI.KaW(rÚvr}V ov1Jiv aVrT] UVvrf.Àf.Î. l1Joù Kaì avròr Ó 1JíKaw P.1]1JÉ1TW rAr 1Tf.pLrOfL f VOfLO- I)f.TTjBfíUTjr 1TpÒ rouavTT}v Ê BauEv åpf.rryv' Kaì rí ÀÉyw; aVTòr Ó 'lrarpl.- ópXl}r 'Aßpaàp. 1Tpìv T V 1TfpLrofL v É au(}aL, à'lrò rijr 1TíUTEWS fL6V1'}s 11JL- l uïp.u'Tt. occisione agni, prænunciabat Do- Ica'Tà 'TÒV Àóyov 'Tij El UV'TÒV 7ríU'TECJ) mini passionem et transitum de hoc xplOJlTaL TOÙ otKOVS- ÉavTwv, TovrÉuTI.V IIlundo ad Patrem, et ipsum tamen lavrov , 01 7r.,.UT VOIITE El aVTóll. pascha, quod erat in eadem prænun- Justin. Dial. cum Tryph. [40.] Kuì ciatione, idem Dominus cum disci- -yàp .,.{J1ro v 'Kfîvo Ó àp.vò i'Tipov pulis suis celebravit. Aug. contra åp,voû 7rVEVP.U'TLKOV Kuì 7rpóßU'TOV 7rpO- liter as Petil. 1. 2. [87. vol. IX.] v, et ßá'Tov, Kuì 'TÒ p,iv v uKt.à, 'TÒ i å - Cyprian. de resur. Christi ; [ad 8na. Chrysost. de prodit. Judæ, calc.] Of thp Old TestaJllent. flesh, Heb. ix. IS, and yet t.he 1100d of goats could not expiate sin of itself, it follows, that the force and efficacy of all these sacrifices depended upon the relation they had to Christ: for it 'ya not thenlselves, that typified the sacrifice of Christ, but it wa the sacrifice of Christ, that was typified by theIn, that thus expiated the sins of the priests and people. And seeing there hath been such typifying sacrifices slain ever since the proluise ,vas first Inade to AdaIn, Christ is therefore said t.o be th-e La1nh slain from the fO'ltndation of the world, viz. in all the sacrifices that were slain k as types of hÍln. And froln hence it is, that before our Saviour"s cOIning, there ,vas no nation under the sun but had their sacrifices. .A.nd the reason ,vas, because the prolnise being Inade to Adanl first, and in Adaln to all nlankind, mankind in general hath had some glinllllerings of it, and so sonle confused notions of a s:1crifice that Ulust be offered for their sins. And though they perhaps looked no further than the sacrifices themselves offered, yet certainly there is none of their sacrifices but had at first their rise frotn, and ahvays after, reference and rela- tion to t.his only expiatory sacrifice of the LaInb of God thus slain froln the foundation of the world. But besides these two sacraments of the Old Testalnent, circunlcision and the paschal laulb, the J e,vs had also other types of the sacranlents uncleI' the New Testanlent: for they u'ere baptized unto 1Jloses in the cloud and in (he sea J " which was a type of baptism: and they ate of the bread that came down fro11't heave'lt, and drank of the l.IJater of the rock; which was a clear type of the Lord'ls Supper. This the apostle himself observes, saying, l1Ioreovej', bj'ethren, I would not have you ignol a'l t, how that aU our fathers were undeJ" a cloud, and all J)assed thl'ougl the sea; and 'lcere all haptized unto ]Ioses in the cloud and in the sea; and did all eat tIle same spiritual 'Ineat; and did all drink 'TII. QQ3 k In illis enim carnalibus victim is sanctorum, cum hoc unum per multa figuratio fuit carnis Christi, quam Gguraretur, tan quam verbis multis pro peccatis nostris ipse sine peccato res una diceretur, ut sine fastidio fuerit oblaturus, et sanguinis quem multum commendaretur. Huic sum- erat diffusurus. Aug. de fide ad mo veroque sacrificio cuncta sacri- Pet. diac, [62. vol. YI. Append.] ficia falsa cesserunt. Id. [vol. VII.] Hujus veri sacrificii multiplicia va- de civit. Dei, 1. 10. c. 20. ' ria que signa erant sacrificia prisca OJ the Old Testamfnt. tIle same spiritual drink: for they drank of that 8piritual Rock that followed thmn: and that Rock was Ghrist, 1 Cor. x. 1-4. 1 So that what baptislu is to us, the cloud and Red sea ,vas a type of to thelu: and mas ,ve eat the bread that came down frOlll heaven, and drink the blood of Christ in the Lord"g Supper; so did they eat the same spiritual 111 eat, and drink the same spiritual drink too; for they drank of the Rock, a'nd that Rock was Ollrist. Which is a clear proof, that the sanIe Christ that is given unto us ,vas also offered to them; a.nd if Christ was offered to theIn, everlasting life nlust needs be offered in him, this being the only reason that ,ve have the overture of hhn, even that ,ve Inight enjoy everlasting life by him. So clear is the scripture in discovering to us, that even to the old Fathers, or Fathers of the Old Testall1ent, ever- lasting life was offered, and that it was offered in Christ to theln as well as to us, seeing that they had the knowledge of Christ as well as ,ve; and therefore that they were not only transitory, but spiritual proluises, which they did or ought to have looked after. From express scripture if ,ve proceed to reason, it will also discover this truth to us. For, first, that the Old and N e\V Testalnent are not contrary to one another is clear, in that they ,vere both written n by the saIne Spirit, tl e Spir'it of Q4 1 That manna, and water out of th rock, typified our sacraments, the Fathers clear]y teach. Tlvo ËVEKEV - "\ ' .. 51<'1:. rt ., 'raVTa I\EYEL; Lva VELc:;ll on CùU7rEP I' '" , , . EKELVOV OVK WlITJUE TO .,..ouaVTTJ G7rO- ).aVUat 8CùpEâ , OVTCù o-ùðÈ ""OVTOV ""Ò ßa7r.,..lup.aTO TVXE'iV Kaì p.vUTTJplwv 'lrVEvp.aTLKéiJv å7roÀavuat, Ei p.1ì p.iÀ- '\ "1:. ..., I 51<' 0 ^OLEV ac:;LOV TTJ xapLTO E7rWELKVVU at ßlov, ðLÒ Kaì TOV TOV ßa7rTlup.aTO lCaì TOV TWV p.vUTTJplcvv 1rapáYEL TV- 'lrOVS'. Chrys. in I Corinth. horn. 23. Lvol. III. P.389.] And then, speak- Ing of the people's being baptized into Moses, saith, Kal TOV.,..O p.Èv .,..OV ).VTPOV uvp..ßo>...ov, .,..à È P.ETà Tav.,..a '1'ij if'pâ Tpa7ri'TJ ' Ibid. Hæc dicit spiritualia quia non mundi lege pa- rata sunt, sed Dei virtute sine ele- Inentorum cOInmixtione ad tempus creata, habentia in se figuram futuri ART, mysterii, quod nunc sumimus in commemorationem Christi Domini. Ambros. in loco [App. vol. II. p. 143.] Et adjungit, Et omnes eundem potum spiritalem biberunt. Aliud illi, aliud nos, sed specie visibili quod tamen hoc idem significaret virtute spiritali. Aug. in Joh. Tract. 26. [12. vol. III. par. ii.] m K L1' [ ' " ,. I 6 ' aUa7rEp yap (TV .,..0 uwp.a EU LEL .,..ò ðEfT1TOTLKÒV OVTW ÈKEîvOL TÒ p.ávva. t1 ] " '"i' , 1'/ .J'" CùU7rEP uv TO atp.a 7rLVEL OVTCV EKct.. VOL vðcvp ÈK 7rÉ""pa . Ei yàp Kal aiu61JTà v Tà ywójLEva à>...>...à 1TvEvp.a- ,. , I 'A,.' TLKCV 7rapELXETO, ov KaTa 'fJVUECù åKo>...ov6íav, ù>...>...à KaTà ðCVpEâ Xápw' , \ - 1 " ... ' Kat p.ETa TOV uCùp.aTO Kat TTJV ." VXTJV / A,. ., I , CI ETpE'fJEV ELS' 7rLUTLV EvaYOVTa. uy. sost. in I Corinth. horn. 23. [ibid. J n TOVTO ði ;ivw6EV Kai 7rpÒ 1TO>"' WV X'póvcvv ó Aaßìð qv EipTJKW Ö1TEp Ó '''"II. OJ the OlcZ Testa1nent. 5 truth, which it is impossible should ever contradict itself. dly, That they looked for the saine prolnises that we do is clear, 1. in that they were in the same covenant that we are, viz. in the coycnant of grace, which was first lllade with Adanl, and in hinl with all Inankind that should lay hold upon it; and being in the same covenant, they could not but haye the saIne spiritual pronJises which were all nutde in that covenant. fl. That they had the same prollli:ses lllade to them that are offered to us is clear, in that the same duties that are com- manded us were also enjoined thein, even to be holy in aU manner of conversation, which holiness, the apostle tells us, hath the pronu'se both of this life, and also of that 'U'hich is to conw, 1 Tinl. iv. 8; and therefore to deny that they had spiritual as well as tell1poral prolnises, is to as ert that none of thenl were holy; for if they were holy, they could not but have spiritual as well as telllporal prolnises, all spiritual duties having spiritual pronlises annexed to thenl. 3. That they had not only transitory but spiritual promises appears froln the promises themselves, which were spiritual as well as transitory. 'Vhat nlore spiritual and excellent prolnise can we desire from God, or God make to us, than to be our God Yet, besides nlany others, they had this proIllise under the Old as well as under the New Testament: for it was first luade to Abrahanl and his seed, And I will establish 'my co-venant be- tween 'lne and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God to thee, a.nd to thy seed after thee, Gen. xvii. 7. And afterwards, the more to confirm our faith in it, he promises the saIne thing again; And I will he their God, and they shall he 'ny people, J ere xxxi. 33. 'Vhat can we expect more from God, yea, to speak it with rever- ence, what can the great God hÌ1nself promise more to us than this 'Vhat if the kingdom of heaven be not expressly Tnen- tiqned in the Old Testament, is it not there said, I will be their God? And what is, if this be not, the kingdonl of . TIavÀor 71"ap yaYf vvv, ÔT}Àwv 8n TOV nVFúfLaroS' xáptr atJ7'q Kaì Èv ÈK- I , ,..... J C'".. , "" I ELlIce TOTE' Kat VtJV EV TJfLLlI "C'1JV rTJr 71"(,- UTEClJS' Èppí.(CIJ(H ðvvap.tv' &UTE lÌ\.EYE' rò a-vrò 7rvEvfLa Tijr 71"íurfCIJr, Kaì Èv IKfí.vce XaXijuav, Kaì Èv fLi.v ÈV P}'T/UE' BEVERIDGE. 7rOV vvv Eluìv oí T V 1raXmdV ðtaßáX- XovTEr Kaì TÒ uWfLa rijr ypacþijr ðta- U'lT'WVrEr, Kaì rfj Katvfì fLÈv (tXXov Ërf- pov ðè Tfj 1raÀat 8fÒV à7TOvÉfLOvTE'r; Chrysost. E'lr rò, EXOVTE'S' ðè TÒ avrò TIvEvfLa, '.01. V. p. 376. Q 26 Of {he Old Testa1Jwnf. ART. heaven Cert.ainly, shoulrl God have said, I win give thenl crowns and sceptres, hea yen and happiness, such words ,,,ould have conle short of ,,,hat is prolnised in these fe,v ,yords, I will be their God. So that. should all the angels in heaven, and lnen on earth, study to eternity to find out a greater prolnise than this is, it ,,,ould be inlpossible. Nay, indeed it is ÏInpossible that God hinlself should find out any thing nlore than hinlself to pron1Ïse to his people. And yet even this the 0 head of all prolnises, conlprehending an good things ,vhatsoever, was Inade to theln of the Old, as ,veIl as to us of the Ne,v Testament; and therefore, had they never another pronlÏse besides this, they could not but have all spiritual as ,yen as transitory pronlises in this one. And as the enjoyment of God, and so everlasting happiness, ,vas promised in the Old as ,veIl as in the N e\v Testalnent, so ,vas it prol1lised then too, as well as no'v, only in J esns Christ; there being no other ledia tor to reconcile God to us, and us to God, because none but he ever ,vas or ever 'v ill be both God and Inan. And whosoever is God only and not nlan, or Inan only and not God, can never P Inediate betwixt God and 111an. For he that is God only cannot suffer for 11lan; and he that is luan only cannot luake satisfaction to God: and therefore to nlake a person capable of suffering for nlan and able to satisfy God, and so to Inediate bet,vixt God and man, by suffering for the sins of the one and satisfying the justice of the other, it is necessary that hinlself participate of both natures, \vhich being joined together in one Person luight so be reconciled to one another. N o,v seeing there neyer ,ya 1101' ever ,,,ill be any such person in the ,vorld besides Christ, and seeing Christ ,vas exactly such 3 person, perfect God and perfect 111an, it necessarily follo'v , that it was he, and he alone, that could be the :\Iediator betwixt God and Ulan In o /n 'i" e ',.t.... \ l,UT HVat (]'ov EOS' 'IJT}UL, Kat TOV (],7rÉpJ1-aTÓ (]'ov J1-ETà (]'É. TOVTO yáp CTOL EUTaL TÒ KEcþáÀawv TWV àya- Bwv, CToí :E Kaì Tef) U7rÉpfLaTí CTOV. Chrysost. In Gen. homo 39. [vol. I. p. 3 20 . J ó yàp T S' oIKovp..Év1}S' á7Tá- CT1}S' eEÒS-, Ó TWV óÀCJ)v ()YJfLWVPYÒS-, ó oupavov Kaì yqS' 7Tot1}T Ç CÞYJUtJI, 'Eyw fIp..t ó eEÓS- (TOV. fLÉya ó ðYKOS- TijS- Tlp S' 'TijS' fìS' TÒV ()íKawv. Ibid. [po 3I8.J V. et Carthus. in loco P " Av8pW1TOS- OUK âv lyÉvETo fLEUí- T1} , E()n yàp Tcf) eEcf) ()ta}...É Y Eu8ac efÒS' OUK åv ÈyÉVETO fLE UíT1} S', OU , 0/1. , ' é " "F' 1 yap av EUEçaVTO aVTOV OtS- EfLtutTEVUEV. Chrysost. in I Tim. horn. 7 . [vol. IV. p. 277.J ,yo] I. Of the Old TeslaJ/leni. QQ7 the Old as well ns in the 8'ew Teshullcllt: and so that what- oeYer pro111ises ur oYertul'e were nl[lde to the old Fathers were I)}[l(le only in hinl, without WhOIH they coul(l have en- joyed no Illcrcy, nor have partakcd any happiness, either in this world or that \\ hich is to conlC. A nd this WfiS also the judgulent of thp prin1Ïtive Church. q St. Chrysostolue tells us, "There is no difference but of HaInes in the two Testanlellts, no opposition or contraricty; for the Old is called Old fi'oul the New; but that is not fron1 any opposition or contrariety, but tho difference of the nalne only." And St. AInbrose; r" But there is one G-od in Wh0111 the doctrinp of the Old and Ne\" TcsÜnnent ngreeth." And elsewhere; S', For our f tith fil'iseth frOln the two Testa- lnents; neither cloth he wrong either that saith there is the like Iueasuro of perfect faith in both. when the Lord hinlsE'lf saith, If YOlt heliered lIIoses, you vould believe rne also, who was the Lord that spake also in )10ses." And before these Ignatius taught tho srune doctrine: t" For as the false prophets and falso apostles recei\Ted one and the saIne evil, deceitful, and seducing spirit, so did the prophets and apostles receive one and the s unc hol T, good, leading, true, and teaching Spirit of God. For there is ono God of the Old and Kew Testan1ent, and one l\Iediator betwixt. f}od and l11an, for the worlunanship of the sensitive find iuteHigiblp q "n A.. ' , , \ j LUTE uta'Popa p.ovov EUTLV ovo- P.áTCiW V TaîS' ðLa(} KmS', ou p..úXYJ ou8i 'vavTíCA>utS" TÒ yàp 'lraÀatòv fK TOV Kutvov yíVETat 7raÀUtòv TOVTO ði ou /-LáXYJ , ou8i fVaVTL&>ufCA> , àÀÀà 8ta- cþopâ òvóp..aToS' p.óvYJS', Chrysost. ÛS' TÒ .JfEXOVTES' ði TÒ aUTò fIVEvJ.La, vol. Y. p. 377. r Sed unus Deus in quo et ,ovi et Yeteris Testamenti doctrina con- cordat. .Ambros. in l..uc. 20. [,ToL I. p. 1504.] s Duobus enilu Testamentis fides nostra consurgit, nee injuriam facit, qui parem dixerit in utroque per- fectæ fidei mensuram: cum dicat ipse Dominus, Si crederetis Jluysi crederefis et mild, qui et in loyse Dominus est locutns. Id. in Luc. 15. [Ibid. p. Lt;j6.] t 'n , · .1. ':\ A.. ^ \ C LS' yap Ot 'Y fvðO'lrpO'P1JTat Kat Ot .1. ' À .. \, " " À 'Y fVUU7rOUTO 01. EV Kat TO UVTO fL KV- uav 7rOVr;pÒV Kal Ù7rUTr;ÀÒV Kuì Àao- À ' " t'/ \. A..- 'lr UVOV 'lrVfvp.a' OVTCA> Kat Ot 7rpO'PYJTUI. Kaì oi cÌ7rÓCTTOÀOt V Kaì. TÒ aUTò'" A ywv ITvfvp.a, /tyaBov, Kaì Yfp.ovtKùv, àÀ1J- BÉS' TE Kaì ðtðauKaÀLKòv ÊÀafJov 7rapà 8fOV ðt<Ì 'Ir;uov XPUTTOV fuBiS' 'lrllfÎiJ.La, ElS' yàp ó BfÒS' 'lraÀauîS' Kul KULVijS' ðLa- B KYJS" fl ó P.fUí.TYJS' BfOU Kaì. àvBp&>- 'lrCA>V, ftS' TE (jr;p.wvpyíav IIOtJTWII Kal ulfTB'lTWV Kal 7rpÓVOLUII 7rpÓUcþÚpOIl Kuì KaTáÀÀYJÀov. fiS' ði Kal Ó 'lrUpáKÀYJTO ó fVfpy UU /v l\ICA>uÚ Kal 'lrpocþq- TUtS' Kaì à7rOUTÓÀOtS'. mÍvTfS' OÚv oi äYWL 'v XpLUTcê È(]'w(}r;(]'av, '"}..:rrí.- "'t, "" , uaVTfS' EL at/TOV, Kat aVTOIl aVllJ.LHIIUV- nS'. Ignat. Epist. ad Philadelph. [po 100.] Q2 8 Of the Old Testalllent. ART. creatures, and for the profitable and accoIlul1odate Providence over all things, and one COlnforter ,vorking in :\1ose8 and the prophets and apostles. All the saints therefore were saved in Christ, trusting in him, and expecting of hinl." So that it ,vas in Christ that the Fathers of the Old Testalnent re- ceived the Spirit of God, and salvation froln him, as well as they of the Ne,v. So Irenæns also: u" The la\v did not for- Lid then1 to believe in the Son of God, but adlnoni hed thenl, saying, that nlen could not any other ways be saved frolll the ,vound of the old serpent, unless they believed in hÏ1ll, who, according to the likeness of sinful flesh, is upon the "'ood of Inartyrdonl lifted up froln the earth, and draws all things to hilnself, and quickens the dead." Lactantius hath also delivered his opinion very clearly in this point: x" But all the scripture," saith he, "is divided into t\VO Testanlents. That ,vhich ,vas before the con1Ïng and passion of our Lord, to wit, the La \v and Prophets, is called the Old; but those things that were written after his resur- rection are called the New Testanlent. The Jews use the Old, ,ve the N e\v: but Jet they are not diverse, because the New is the fulfilling of the 0 leI, and in both Christ is the saIne testator, or the saIne Christ is testator." St. Augustine hath also set down his judgolent in this case: y" But the Old Testalnent, to them that rightly under- stand it, is a prophecy of the New Testanlel1t. ...\.lld there- u Non enim prohibebat (lex) eos credere in Filium Dei, sed adhorta- batnr, dicens, non aliter sal\"ari ho- mines ab antiqua serpentis plaga, nisi credant in eum, qui secundum similitudinem carnis peccati, in ligno martyrii exaltatur a terra, et omnia trahit ad se et vivificat mortuos. Iren. 1. 4. [c. 2.7.] x Yerum scriptura omnis in duo Testamenta divisa est. IUud quod adventum Domini passionemque an- tecessit, id est, Lex et Prophetæ, Vetus dicitur. Ea vero quæ post resurrectionem jus scripta sunt, Novum Testamentum nominantur. Judæi Veteri utuntur, nos Novo. Sed tamen di,'er8a non sunt, quia l' ovum Veteris adimpletio est, et in utroque idem testator est Christus. Lactant. de vera sap. [lib. IV. c. 20.J Y Yetus autem Testamentum recte intelligentibus prophetia est :K o,'i Testamenti. ltaque et in illo primo populo sancti patriarchæ et pro- phÜæ qui intelligebant quid agt- bant, vel quod per eos agebatur, in r\ ovo Testamento habebant jaIn spem salutis æternæ, Ad illud enim per- tinebat quod inteUigehant et dilige- bant: quod etsi nondum revelaba- tur, jam tamen figurabatur. Ad Vetus autem illi pertinehant qui non illic amplius quam promissa tempo- ralia cogitata concupiscebant., in qui- bus æterna figurata et prophetata non intelligebant. Aug. contra Faust. 1. 15. c. 2 . [vol. V II I. J ''''11. Of the Old Testament. 2Q9 fore in that first people, the holy patriarchs and prophets, who understood what they did. or what ,vas done by theIn, had then the hope of eternal salvation in the Xew Testall1ent: for what they understood and loved belonged unto that, which though it was not yet revealed, eyen then it ,vas foretold and typified. nut those belonged to the Old Testalllent who desired no more than the tenlporal promises there thought of, but did not understand the eternal pron1Íses that were typified and foretold in them." So that it was this renowned Father's opinion, that though there were Inany teinporal pron1ise Il1ade in the Old TestanIent, yet even under thenl spiritual bles ings were prolllised, which they that untlerstood the scriptures aright were throughl)T acquainted with, and therefore looked not for transitory prolnises only, but also spiritual, yea, for eternal salvation in Christ, prol11ised in the Old, though reyealed only in the :New Testall1ent. .And therefore he saith elsewhere, z" Ioses ate nIanna, and Aaron ate lllanna, and Phineas ate l11anna, and luany that plpased God ate there, and are not dead (spiritually). 'Vhy? Be- cause they understood the visible bread spiritually, hungered spiritually, tasted it spiritually, that so they Blight be satisfied spiritually. " And that it was only by Christ that the old Fathers were jUl-itified and sayed, Cyril of Alexandria hath a large discourse upon it, which he begins thus a: "But that the lllystery of justification by faith had a nlore ancient original than circunl- cis ion in the law; and that it was foretold to Israel in types and figures, that they could not be saved any other ,,'ay than by Christ only, that justifieth the ungodly and pardoneth z :\Ianducavit manna et Ioses, manducavit manna et Aaron, man- ducavit manna et Phinees, mandu- caverunt ibi multi qui Domino pla- cuêrunt et mortui non sunt. Quare? Quia visibilem cibum spiritualiter in- tellexenmt, spiritualiter esurierunt, spiritualiter gustayerunt, ut spiritu- aliter satiarentur. Aug. in Joh. tract. 26. [II. yol. III. par. ii.] a "'On ðÈ 'T Iv 1fíUTfL ðLKaLOUÚV1] TÒ P.V(TT pLOV T Iv VÓfLw 7rfpLTOfL 7rPffT{3l/Tf/JaV lÀ fl T V 1T'poavápp1]uw, Kal ÓTL 7rpoKaTfypá ETo Toí Iflupa ^ Ó TÚ1fO TOU fL åv ÉTÉpW úvaUeaL (Tcve vaí 7rOTE. 7r À v ÕTL ðLà P.ÓJlOV XPlUTOV TOV LKaLOuvTo 'TÒV àUE(3ij leal àvíEVTO IYKÀ fLaTa. Kal 7rpÓ '}'E ò ToúTOt ón 8EOU KÀTJpoVÓfLOL, Kal Iv Toî ón p.áÀtuTa ,},V1Juíot KaTa- TfTá oJlTat TiKVOL , oi lie rij È7ray- '}'fÀía rij Iv 'IuaàK '}'E'}'fVT}fLiv1J 7rpÒ TÒV fLaKápwv ' A(3paàfL, ÉpE ÀÉ'}'w- P.EV. Cyril. Alexandrin. Glaphyr. in Gen. 1..3. [in it.] QjO ( f the Ohl TL -:tUJJlCJlt. ART. 8iB ; t\lHI al:-,u that they arc the ht irs of C od, and are reckoned aInong t hi Ino t I('gitilnatE1 ehilth'('n, who ar or the prolnisf' luatÌc in I aae to ble ed .A,Lrahanl; go on, let us now' :-:pcal,-." ... \nd so he Lrings tunny arguBlcnts for" hai hiul elf a ith) and \\ t' ha "f' IH'o\"l\d frolH 8l'riptlll'c, rcason, and l athers, (,\'(\11 that in Old T'staJJlult is not conti'ar!! to tn J..'Tl>U", and that Loth in tlH' e\\ and. Old Tcstnulcnt eternal sah'atiou .is o.l!L'J'{'d to 1JulnX:ind only by Christ.. &c. Ll1thou'y n thc Laic fJit' JJl jj'OJJl God lJ .J[os >.'\ as IOIlChÎJl..f1 cerc/Jlolli 'S alld rifl)ð, do 1101 bind Christian JJIC71, /lor ili" cÏl'it prCCt)pts thl>rcnj' olt,qh t rif 7lccc....sity to he 1")- ccircd in any C07Jl/lloJlu'calth ; ..llcf Jlulirith8{([}JdiJl.q, no Ch risl ian ?JJaJ/ lchalsucl"l>}" is jj.cc ,(roln th) obcdi )/lC >> oj'the COJJlJJlllndJJlCJlts u.:hicn arc call)d .J.1[oral. A'3 c\'('ry In ,y whatsocycr is either Diyiu{' or Illunan, and evcry Divine la\\ eithpr puLlishpd in seripture or inlplanted in nature so every law that is published in tiCl'iptllre is either cerl'lllonial jlldieial or nlo1'al: whieh distinction l'elllS to be intiluated in thcst' word::;; b -,-'-YOOIC thes) are the ronzmandnwnts, stat llftJ , and th) jU( 7fn(,1lts, wh len. tntl LOJ'd COJJlJìUl Jldëd to t(((ch, !/ou, ])eut. YÎ. 1 : "here b COJUJJla ndJJlcnts \YC Inay understand the 11101'a1 hy statutt. s the rcrcll10nial and by judpmëJlts the judicial la ". of God. K oW' what we ought to believe con.. ecrnin fr thl\Sl' thrce la.,,-s is here 8l\t down in this l )art of the article. b The Hebrews ha,'e an obsenoa- word ='ji1 ì to be taken too in the- tion, that when ìHl and :::::\:"J come lith 'gerse of this chapter, viz. Dent. tocrether, the first signifies the cere- yi., where it is aid, P'":;:';1 ""J\: In nial. the other the judicial law; "j:'rn ":\" ' Q:J'n;N n, n' rn ":) :1 N and 80 they seem to 'signify here, 1' ,;:' , Cllsfodielldo cllstodietis t='::!:;:'''J ' t='ji1:1 n' "J;-Y I'1Nn, prO'cepfa Domilli Dei ('estri et testi- " these are the cOlmnands, the cere- 11lollia eills ef sfafllfa ejlls qlltr prtr- lnonie , and tbe judgment or ju- cepit fibi; wlwre 'j'i1" statuta the dieial laws." So the nllgar Latin Srriac renders again .by .cc ...\.... " exprcssly. Hæc sun! p,"æcepta et JlOP.OL, the ,'ulgar Latm e pr('s ly ceremo71iæ a/que judicia: and so the cerel1lonias. The Septuagint there Syriac translation seen1S to imply, and elsewhere u8ualh' renders it by !L! .cc L;..o E) 0'1. ðLKaLwf-Lura. which pr.oper1r signifies Here sllnt l)).tr{'{'lJfa et leges afqup p,"{C'cepta, or. mandata Dei de e,l':- judicia, where .cc , J'Ó1;OL, de- lerlli, ceremo/lii, , anò so is alway:) notes the ceremonial. and JL!, }u- distinguished from (JlroXaì. præcepta dicia, the judicial laws. \nd 80 the 71loralia. ''''11. OJ' 'ht f Old Tt.' 'alllf nt. 231 l ir t l'OIH"l'rnin o ' t hn l'('n'111011 ia I la" , it i hl'rc :)a id, 1Ithull!l1 th law [1i').l1 jj'olll 'fuJ b!1 Jlu ( , as tUlichinp {', J'('- ",ulli(s lll'i titt;1Í ion ii'Olll 1"-' '\"('I"a I t) 1I11l'h'aUIH' L' :I \\hen an.' onl' wa a Il'}H'1' had touelH',I a ,leaù Lody, or the like. ..!dly, Concerning their ,..:;teriliec:->; whether I"ill-otft'rin!! or h":1\ e-oif"J"iJ)g:-. or LUl'lIt-uU'cringx whether o t\'l'l"('t 1 h) tht' high prit' t onl , h) tIlt' ol',lilla.') pric t, Lyall thc people, 01' printt ' perSOllS H :llso ",heth 'I' tlwy werc of Ii, ing l'reatl1re , a:-. goai or kith:, 1'anl or 1:\1111, .. lwitl'r::; 01' l'atH' , ,10\"('s or tllrtk ; or in:\nil11at(', a In'l'ad OJ' "iut' 01' oil. tlly, Conee.rlling their hot) thiu,g : as, fir t, thl'il' holy placÛ:4; ;1::-- the taLcrn..lel.. anti tL'lllpll', tIlt' one l'arrietl up :\litl ,10wn, tho other ii l'd, ,ii, i,It.d into thr('\' part ; the hol) of holie , wllt,I" tho high pripsL onl) caHill, nnd that Llit ,)lICe :1 year the ,..anctuar\\ "herl' tIlt' ordinary .. 01 . prin t "l'llt l'ontinual1y; antI tht, o(ltw;II',l court "]H'l'e tho r('oplt' tood.: ecolltlIy, 1101) tilHCS as their a bLath , llf'W 11lOOll , pa öo' 'I', pentecost, ft'a8t of taLcl'naltlc& the' fl'ill't of in-gathcl'i 11 0", the f('a t of trIll 11 IH.'t 1':) thp (lay of atOllt'llll'l1t, Ll'v. xxiii.; thn abbatieal }L':ll' :tI o, :11itl the Je ll' of juLil 'c. 'HIlly, Concerning outwar,1 OLS'l'Y:UICCS ill pJ'it, tx OJ' peo!,I..; :1 , not to cat :,uch il I1tI uch Hl':--h, not t u "ear :-;1I('h and fo\lwh ("It?thl' not to plough with an o'X :tlHI an a t() ether, and :-:uch likt'. Thu'5 we sec what tlu.' " cerl'llloni,'s anti ritt.s" erc. Xow, sCCOlltlI), that th('y al'c ot oùlio'atury unto 11 , a thl') were to the Je" , appt'ars froln the d('Ít'l"lnination of that eal1onit'al :-:.'"noi.iuÉCc> uaßßaTtup.ov Ka1 ÉOpTOOV Ka1 7rpoucþo- poov, ov È vvv P.ETà TÒV KaTà T V ßov- À v TOV 8f:ov, íxa ållapTíar Tijr Ù7TÒ yÉvovr TOV' Aßpaàp. 7TapBÉvov ì'fVVYJ- BÉvTa Yíòv 8EOV 'IYJuovv XPLUTÒV, óp.oíCc> 'uT1 xpfía. Just. Dial. cum Tryph. [23.J cnr o v å7rò 'Aßpaàp. " é " , M ' TJPçaTO 7rfPLTOIlYJ, Kal. a7TO CJ)UfCc> ' ßß \ B ' \ '" \ ua aTOV Kal. vutal. Kat 7rpou'fJopal. \r \ \' ' B \' À Kat EOPTat, Kat a7rf:UfLX YJ uta TO UK YJ- pOK.áp wv TOV Àaov vp.oov TaVTa I.a- TfTáxBm, OÜTCc> 7raúuauBm ; fL KaTà n}v TOV naTpò ßovÀ v El TÒV I.à Tij Ù7rÒ TOV ì'Évov Tov'Aßpaàll Kaì cþvÀijr 'Ioú a Ka1 Âaß1 7rapBÉvov Yf:V- vYJBÉvTa Yíòv TOV 8fOV XptUTÓV. Ibid. [43.J Kaì TOVTO 7ráuXn napà rò åyvofÍv, ÓTL uCc>llaTI.K TOV vóp.ou 'TII. Of the Old Testalnent. 33 Secondly, Of the judicial law it. is here said, nOlO the civil precepts thereof o'ltght of necessity to he received in any common'll.ealtk: civil precepts; that i8, whatsoever precepts we find in the la" of Ioses concerning state-polity, or the civil government of the Jewish nations; as concerning their n1agi trates, contracts, distribution of inheritance , wit- nesses, severa] punishnlents of blasphelny, perjury, and the like. These laws, though they could not without sin have been neglected by the Jews, yet it is here said there is no necessity of their being received into other cOll1illonwealths; which certainly there is not. For though these la',"8 were ll1ade by God, and so 'vere certainly the best that ever \Yere or can be luade, yet seeing they were Inade only for that 7" p1}(n , Èn! ..ñ È1rl,ST)p.íq. "ov XPUT"OV Ka.. py1}..m, ..wv ..tJ7TWV ÀOl,1rÒV p.E..a- ÀT)cþ8iv..wv EÌ .. v àÀ BELuv' àpyoûuI, yàp oi À-úXVOI, ..fì 7"OV Àíov 1rapovuíg: Kaì. UXO á'H Ó VÚJ;o " Ka! o,l1rp cþ ..m Ka..U(nya(ov..m "1} aÀT)BEta avacþa- VEíU1} . Basil. de S. Spiritu, [vol. II.] C. 21. And St. Chrysostome proyes it excellently out of the law itself, that its ceremonies were to cease in Christ: "&1ì '7TOV 7"OÛ7"O (vóp.o ) El1rE, cþ1}uìv, on Èv XpLU..riJ Ku..apyEÍ..m; OÙK El1rf. p.óvov, àÀÀà Ka! I,à 1rpayp.á. 7"WV E Etgf.' Ka! 7rpilJ..ov p.Èv nð Tà e ' \ \ r , rf Co lIULU Kat T1}V aYLUTELaV U7TaUaV EV ;V! KaTaKÀEÍum TÓ7rCf ..4> va4>, Kaì aù..òv tJU"EPOV KuBfÀEîv' El yàp p.Tj È{30-ÚÀE"O a-ù..à 1ravuauBm, Ka! ..ÒV 1rEpì ..ov..wv VÓP.OV ä1rav7"a, Svoîv Bá- 7"EpOV âv È7rOíT)UEV, OÙK tr.V KuBáÀE 7"ÒV vaòv, KaBf.À(,.w OÙK &V à1rT)Yó- PEVUEV åÀÀaxoû B-ÚEUBat" V-VV È T V olKovp.iV1}v är.auav Ka! a-ÙT V Si n)v IEpovuaÀ p. tI{3a..ov ..aís- "OI.a-ÚTm Ka..iuTT)UEV i.EpOllp}'ím ' P.ÓVOV È ..òv vaòv aù..aî åVEì Kuì à7T'OTága , Ei..a aV7"ÒV "OÛTOV tJU"EPOV KaBEÀWV, Ka! Eìs- '" "J' é \ , , 7"f. ^O f.UHSE uta ..WV 1rpayp.a"(J)v all- Té:JV, ön 1rÉ1rav..m 7"à ..OV vóp.ov Stà XPl,UTOV' Ka! yàp TÒV vaòv KaBáÀEV Ó XptU7"ÓS'. Chrysost. in 2 Cor. horn. 7. vol. III. p. 587. St. Austin also and St. Hierome both acknow- ledged this truth, but yet had. some difference about it; the one, S1. Au- stin, holding that now it is lawful not to observe the ceremonial law, but it is not sinful to observe it; so that it is not binding to any, neither is any bound to omit the obseryation of it, the things not being in them- selves sinful, but indifferent; Qua- propter non ideo Petnun emendavit (Paulus) quod paternas traditiones ohservaret, quod si facere yellet, nee mendaciter nee incongrue faceret: quamvis enim jam superflua, tamen solita non nocerent. Aug. Epist. [40. 5. vol. IL] ad beatum Hierony. mum. But St. Hierome held it was now utterly unlawful to use any of them, and therefore writes back again to St. Augustine, and amongst other things in his epistle tells him, Ego e contrario loquar, et recla- mante lnundo libera voce pronun- dem, ceremonias J udæorum et per- niciosas esse et mortiferas Christi- anis. Et quicunque eas observaverit sire ex Judæis sive ex gentibus, eum in barathrum diaboli de\Tolutum. Hieron. Epist. ad Augustinum. [Ibid. 75. 14.J And certainly to use them now under the same no- tion as they were used before Christ's [ùming, we cannot but acknowledge with St. Hierome, it is altogether sinful. But to use some of them without any respect at all to the law that commandf'rl them, the things not being in themseh'es sinful, it Inust needs be acknowledged with St. Augustine to be lawful. 34 Of the Old Testa11'teld. ART, nation, other nations are not also bound to observe theIn, especially considering that the teinper and condition of other nations Iuay be luuch different from that; and therefore, though they ,,-ere the best that could be conceived for theIn, )Tet Inay better be found out for others; better I say, not sinlply, but by reason of the circumstances of tinle, place, and conditions, ,,,hich the other nations 111ay lie under. And further, had God intended these laws for other nations as ,veIl as for the J e,,'s, there ,,"ould have been 80lne particular COIn- Inand in scripture to bind other nations to their observance; ,,,hich be sure there is not: but we are rather conullanùed to obey other laws, as St. Paul ,,,rites to the RODlans, to he subject to the higlwst pOicers, ROin. xiv. 1; wherein, but in obeying their lawful cOllullands, ,vhich certainly ,\Tere much difl.erent from the laws established by loses .And the great God, by St. Peter, conlnlands us to subntit to every ordinance of rflan fop the Lord's sake, 1 Pet. ii. 13; in "rhich Epistle St. Peter doth not write to any particular city or people or person, but it is a general epistle directed to all Christians what- soever: so that ,yheresoever they be, they arc still bound, not to the civil precepts of !Ioses, but the lawful commands of their present superiors, even to eve,,!! ordinance of '}}ban, and tha t for the Lord's sal'e. But the principal thing here to be treated of is the third, to wit, the n10ral la"7, of which it is here said, that although the cereillonial and judicial laws of Ioses aforesaid do not bind Christian nlen or magistrates, yet notwithst(tnding, no Ohristian man wltatsoevel' is free froJìl the obedience of the cOJnmandJJlents 'icltick are called lJIoral; that is, of those C01l1nlanchnents that enjoin us our duty towards God and our neighbours, contained in the Decalogue, or Ten Conl- Inan(hllents, and repeated and exp]ained in other places of the Bible. "Thich c01l1Inands were first \\Titten upon the fleshly tables of our heart.s; but e because nlan becanle a e Quandoquidem manu formatoris quibus lex non esset data. Sed ne nostri in ipsis cordibus nostris yeri- sibi homines aliquid defuisse quere- tas scripsit, Quod tibi non vis fieri rentur, scriptum est et in tabulis ne facias alteri: hoc et antequaIn quod in cordibus non legebant. Non lex daretur nemo ignorare permissus enim et scriptum non habebant, sed est, ut esset unde judicarentur et legere nolebant. Oppositull1 est VII. Of tlte Old Testaiìlc/tt. QS5 f:trangcr to hiulsclf, scarce knowing what he knew, God was pleascd SOIClllllly to publish and prollutlge thcnl in the cars of nIl his people, Deut. v. Q. And herein they had the preellli- nence before the cerCluonial and civil precepts which God gave to Ioscs by hi1l1self, ver. 31: neither was he pleased only to publish theIn, but he wrote thenI also afterwards upon I' two tables of stone, the better to keep theI11 in their memory, Exod. xxxii. 15, 16. And in this also they had the preenli... nence above the others, in that these 1110ral comluands were written by J ehovah hinH elf, the other froln hiIn indeed, but not hy hint, but only by 1\loses his servant, Exod. xxiv. 4. And therefore though the other laws ,vere conul1anderl by the s une G-od that these are, and therefore were as obligatory to the Jews for the present; yet seeing these had so nluch pre- en1Ínence before the others in their promulgation, they nlay well be thought to have as nuwh in their obligation. So that though the others have lost their virtue, these still retain their force upon the conscience, so as to bind and oblige not on I) Jews but Christians, yea, all the ,vorld, to obey and act according unto thenl. Insollluch that no Ulan "Thatsoever, high or low, rich or poor, is free frOlll perfornling obedience unto theul but be he what he will, he sins unless he obey thelll. Though a l11an nuty oll1it the observation of the othel O laws and Hot sin, yet he cannot but siu if he oUlit the obser- vation of these: so that not one person in the world is free froll1 giving obedience to the 1110ral, though all the persons in the worhl arc free fronl the observation of the cerClllonial and judicial laws. .A.nd this appears, first, fronl scripture. And indeed ,vas there never a place of scripture to prove this truth, yet Beeing there is never a place of scripture to prove the contrary, that \vollld be a sufficient proof of it. For that this Inoral law ,nts once establishe(l by God, as well as the cerelllonial and oculis eorum quod in conscientia ea quæ foris sunt, etiam a seipsis videre cogerentur, et quasi forinsecus exules facti sunt, data est etiam admota voce Dei ad interiora sua conscripta lex, non quia in coròibus homo compulsus est, dicente scrip- scripta non erat, sell {Juia tll fugi... tura, In cogitationihus enim impii, tints eras c0rdis tui. ...\ug-. in P:sal. interrogatio est; ubi interrogatio ibi h'ii. [1. "01. IY.J lex. Sed quia homines appetentes .. 36 Of tlte Old Testament. ART. judicial, it cannot be deni d : and what law is once established by God must needs stand in force until repealed by the sanle authority that established it; and therefore until God hath repealed this, as he hath done the other laws, it must needs still remain in full force and virtue. And therefore t.o say the scripture is not against this truth, is as llluch as to say the scripture is for it; for if the scripture do nowhere express the abrogation and abolislllllent of this, as it doth of the other la,vs, it necessarily follows that this law is not abrogated as the others be, but still binds the conscience as the others do not. But besides that there is no express scripture against this truth, there be many express scriptures for it; yea, our Lord Christ himself, the Blaker of all the laws, tells us of this the 1110ralla\y, he did not conle to destroy it; Think not that I a1n con e, saith he, to destroy tl e Law, or tlte ProjJhets: I arn not cOJne to destroy, but to fulfil f, l\Iatt. v. 17. He did not COlne to take any force fronl it, but rather to give nlore unto it; and therefore ,,,hen one canle unto hiln, saying, Good lJIaster, what good thing sl all I do, that I lnayl ave eternal life ? he ans\vered him, If tlw'u wilt enter into life, keep the cOlIlJnand- 'lnents. He sa.itl nto ltim, Tl7ticlì? Christ answered, ThozfJ slìalt do no 1n rder, Tlw"lt sltalt not conunit adultery, Thou shalt not steal, Tlwu sltalt not bear fals{' ['itness, Ifonollr thy fatlter and thy '}nother: and, Tlto'lt shalt love thy neigltbour as thyself, l\Iatt. xix. ] 6-19. "There \ye Illay see ho\" the S::Ulle Christ that requireth faith in his person cOllll11andeth obedience to his precepts; "Thereby, though he doth not confirl11 but repeal the cerenlonial and judicial, he doth not repeal but confirnl the 111 oral la,vs: for in cOllll11anding obedience to thel11 in the N e,v Testalnent, he both continues and confinns the obligatory power he had put into thelll in the Old: so that ,va f "'On OVK ;À8ov KUTuÀvCTm, åÀÀà 'IT'Àr;pWCTUC TOVTO ðè OUK 'Iovôuíwv 'rf...' \' " ""''PpUTTEL Tr;V UVUlCTxvvnuv flovov, åÀÀà Kul TWV uip nKiòv å7roppá'lT'TH Tà CTTÓfluTU, TWV ÈK TOV ðtaßóÀov À - YÓVTC.òV lvat T V 7raÀmáv. El yàp KUTuÀ-VCTm TTJV ÈK ívov Tvpuvvíðu 'IT'UP- yiVETo Ó XpLCTTÒ , 'IT'W TUVT1]JJ OU flÓVOV OU KUTaÀVEL, àÀÀà Kul 'IT'Àr;poí; ou yàp ,..,.ÓVOV ïpr;K V, ön OU KUTaÀvw ( ", ) '''' À \.., \ '" KULTOL r;pKfL TOVTO a/\ U on KUt 'IT'/\r;- pw' Ö'lT'fp OU flóVOV OUK Èvuvnovp.Évov ;v, åÀÀà Kal CTVYKPOTO-VVTO UUT V. Chrysost. in :\lat. horn. 16. ["01. II. p. 10 7.J '1"11. Of tlte Old Testarnent. QS7 are no,'" so far from being free from them, that ,ve are more bound than before to perfonH obedience to thenl. As Peter is said to be bound u'itlt tlL"O chains, Acts xii. 6; so are we no'v bound to the obligation of the law as it ,yere with a double cord; the one luade by God our Iaker, the other by U-od- IHan our ßlediator. llence it is that the apostle saith, Do v:e . tkí1 l}ualæ toid the law through faith? God forbid: yea, 'lee establish the law, ROlli. iii. 31. So that the law is so far fron1 being abolished, that it is established by gfaith, even by that faith that justifies a sinner, which the law without faith could nc,'er do; nnd therefore it is establi hed by its attaining that end for which it was at the first enacted, eyen the justification of such as were subject to it. Nay, and further, the la,v through Christ is also established, by having perfect obedi- ence perfonned to it, which without hiln it could never have had: all other persons in the world that were made under the law were transgressors of it, but only he who was perfectly obedient unto it. .And so he did not teach us by precept only, but by exanIple also, to obey the 111 oral law. "rhich things being considered, though we cannot deny but that we are redeenwd by GllJ"ist fi'OíJ the cu.rse of the lale, Gal. iii. 13, from being justified only by the law, and from the rigour of the law, that it would accept of no obedience but what wash every way perfect and cOll1plete; I say, though we Jnay be said to be thus free froln the la,v, yet we are not free fronl perfonning obedience unto it. So that we Christians, that believe in a crucified Jesus, are bound to keep the lnoral law, as well as the Jews that expect a promised )lessiah. g K \ .# rI,.' , , ? at 7TCc>S' ECTT1JCTf, 't'1}CTL; TL 1JV TOV VÓJLov TÒ ;Pyov; Kaì TLVO ;VEKEV (1lfaVTa ËlfpaTnV; WCTn Ll<.atOv 1rOL - CTat TÒV ãv8pCc>lfov. ùÀÀ' ÈKÚVOS' JLÈv ...",,, , \ rf...' TOVTO OVI<. LCTXVCTf, 1raVTH yap, 't'1JCTLV, TffLapTov' lfLCTTLS' È lÀBotJCTa UtJTÒ KUTWpBCc>CTEV. óJLov yàp rìs- È1fLCTTfVCTE, Kaì ÈðLKatwBrr OtJKOtJV ËCTT1}CTE TOtJ VÓ- J-Lov TÒ BÉÀ1JJLu, Kuì L' 8 7rávra Ë7rPUT- TEV ÈKÚVOS-, TOtJTO cWT Eìs- TÉÀOS' 7fYUYEV. OVK åpu atJTòv KUT?]Pyr}CTEV âÀÀ' Ù1r pTLCTE. Chrysost. in Roman, horn. 7. rvol. III. p.4 8 .1 h St. èhrysostome sheweth ex- cellently, how the law required obe- dience in the most exact and rigor- ous manner; so that if a man fail but in one thing, he is guilty of the breach of all. ßLÒ I<.aì 1roÀÀà ÈcþiÀ- KETaL I<.aì Là ri}s- JLLâs- ÈVTOÀ S' Ó VÓJLos-. tJ.v TOLVVV 1rEPLTJL1}Bfis-, JL Iv Tfj òyðó17 lJÈ f1-ÉpCJ: Iv Tfj òyðó!l f1-Èv, J-L O{JCT1J f>i BVCTLaS" BVCTLa È oi1CT1}S' f1- Èv 7"4> 6>PLCTJLÉVOO f>è 7"pÓ7roo. f1- 7"à Vf.1JOJLLCT- , ,c... \ & , , \ f1-Eva UE. 1J 7"U VEVOJLLCTJLWU I-I.EV, JL1J KaBapòS' f>è úSv. KuBapòr JLÈv &v ov Toîs- 1rfJOCTryKovCTL È BECTp.oîs- KaBapBfì , 7ráVTa OiXETaL ÈKÚVU, Chrysost. in GaL c. 5. [vol. III. p. 75 0 .] S8 Of the Old Testament. J\.RT. But after scripture, reason itsolf nIay plead in this case. For, 1, the nloral la,v is that eternal, unchangeable rule of justice and equity, that is infinitely and incolnprehensibly in God. Yea, the eternal ,,,ill of God itself is the fountain of this la,v, as well as this h-t'V is to be the rule of our lives. Nay, the 1110ral la,v is indeed nothing else but the unchangeable \vill of God, revealed for the instruction and direction of l11aB : so that to say the 1110ral la,v is abolished, is as Illl1Ch as to say the ,viII of God is changed, which is inlPossible it should ever do. Q. The nloral h-t'V ,vas established before Christ was prol11ised; nay, Christ ,vas not proluised before that la,v ,vas transgressed; nay, therefore, because the la,v was trans- gressed, therefore I say ,vas Christ pronlisod. So that the reason of Christ"s being proluised, and the end of his being incarnate, 'vas not that he luight break and disannul, but that he Inight bind and confinll the la,v. Again, the co1'oluo- Dial la,vs and judicial also began in 1\108es, and therefore tnight ,veIl end in Christ: but the luoral la,v \vas ÎInplanted i in the soul as soon as the soul ,vas breathed into the body, \vhich our Saviour intilnates ,vhen he saith, 1J.foses suiJèred !JO'U to put au ay your ()i ves: but frmn the beginning it cas not so, l\fatt. xix. 8; inlplying that the 11loralla\v ,vas before 1\lose8, even fronl the beginning; and if it ,vas fronl the beginning, it \vill certainly be till the end of the ,vorld. F or seeing it \vas froln the beginning, it Blust needs be planted in the soul by the finger of God hÎInself; and that \vhich God the Father planted, be sure God the Son never plucked up. Espocially considering, 3, that the l110ral ht'v ,vas not nlade only for one particular time or people, as the cerenlonial and judicial \vere, which ,vere nIade only for the nation of the Jews, and to last no longer than the cOIning of the prolnised l\lessiah; but the' ie, rl-,.' .. , , H yap 'Yvcnr V7T'ayopEvH Tovr , ., 'é" I À ' JJop.ov ' owapÆv Eç EaVTCðV n Ka OV Kaì Tí 7T'ov1]p6v' lB1]KEV Ó 8Eúr v6p.ov Iv rl-,.' /"'" 'rl-,. 'f*. T'[J 'YVC:TEL uypa'l'ov, TOV 'YCðTL ovTa p.ÖJV Tà LUvoía ' }-L1]oEÌr ÀEyÉTCð O-VK àVÉyVCðV v6p.ov, O-tJK oi a Tà TOU v6f-Lov. làv yàp àpv Ull TÚV KOWÚV V6f-LOV, l'AÉYXEL erE Ó T fþ-úcTECð v6p.or' BÉ'AELfi p.aBÛv 8n Èv Tn fþVUEL ;7ï1] EV Ó 8fòr TOur V6P.Otl TOU LaKpívoVTar Tí Ka"Aòv Kaì Tí 7T'oVT)p6v; Chrysost. 7T'Epì '1rí... UTECð Kaì Eìr TÚV 7T'Epì cjrVUECðr v6p.ov, VoL VI. p. 839. Quod ergo tibi non vis fieri noli alteri facere. J u- dicas enim malum esse in eo quod pati non vis: et hoc te cogit nosse lex intima, in ipso tuo corde con- scripta. Aug. in Ps. lvii. [1. vol. IV.] ''''11. OJ the Old TestaUleuf. 239 n10ral was Inade for fi standing law to all nations, and that to the end of the world. And thcl'pfore it is that they that never heard of the law of !\loses preached and eXplained to thmn, have thi law written and engraven in them; so that, ,,"ill they nill they, their own consciences will force th('1n to acknowledge that God ought to be worshipped, and their neighbours righted; which is the stun of this Illoral law; in olllllCh that we neod not produce any 1110re argulnents to convince anyone that they ought to obey this law; for every one hath an unanswerable argulnent in his own breast, every l11all"s cOl1 cience forcing hin1 to confess what this Article asserts, that he is not free froll1 the obedience of the la" s which are called n10ral. To scripture and reason we l11ight in the next place add the Fathers. But seeing it is a truth so generally received by all n1en, though not in their lives, yet in their consciences, I shall pick out son1e few of thmn to speak for the rest, not only of the Fathers, but of their fellow-creatures. First, ClelllenS ROll1anUS, who having shewed ho,v it is only by faith in Christ that we are justified before God, lest anyone should take occasion frOlll thence to think obedience to the la\v superfluous, presently adds, k" 'Yhat therefore hall we do, brethren? Shall we cease frOlll doing good, and for ake cha- rity The Lord by no means will suffer that to be done by lIS. Let us ha:ste with diligence and alacrity to perfect every good ,york." And afterwards, 1" "r e see ho,v all just persons are adorned with good ,vorks, and the Lord hin1self rejoiceth to adorn hi111self with ,yorks. I-Iavil1g therefore this exanlple, let us diligently obey his will, and with all our strength work the work of righteousness.'" 'Vhere we Inay observe, 1, ho". such as are just do not therefore lay aside good works because justified by Christ; but Lecause justified by Christ they therefore adorn thell1selves with good works: and, , that God hinlself adorns hiuIF'elf with good works, alld therefore k T ' 'i' , , À r#,.' , L OtJV 1rOL1}UCJJP.EV aUE 'POL; ap- yáUCJJP.EV à1rò Tij àyaBo1rOLîa Kaì ÈYKUTUÀEL7rCJJP.EV T V åyá1T"1}v; p.1}Sa- p.w TOtJTO ÈáuaL Ó ðEU7rÓT1} Ècþ' ryp.îv j'EYEV1} BijvaL . àÀÀà (]"1T"EÚUCJJP.fV P.ET' IKTEVEi(l Kaì 7rpoBtJp.La 1râv fPYOV àyuBúv È7rLTEÀEÍV. Clem. Epist. ad Corinth. [po 41.] 1 "ISCðp.EV ÖTt TÒ Iv fPYOL àyaeoî 1ráVTE IKoup.TjB1}uav oi ôLKaLOL. Kaì a TÒ O V, Ó Kú,f..LO fPYOl latJ7:..òv KO - p.1}ua Exap1}. EXOVTH OtJV TOtJTOV TOV V1f(!'J'pap.p.òv àÓKVCJJ 7rpOUÉÀBCJJP.fV T'i' BEÀ1}p.aTL aÙTotJ, È öÀ1} ìuxúo rypwv IpyaU6>p.EBa fPYOV SLKaLOuúv1} . Ibid. [P.43.J 40 Of the Old Testa1nent. ART. certainly ,ve cannot be free from then1, who are bound to be like him, 1 Pet. i. 15. St. Basil also shews ho\v the same things are commanded in the New Testament that ,vere commanded in the Old, m" That the Lord both in the Old and New Testament hath the same end in his con1mands, even to meet \vith the effects of sin, and to cut \vickedness off in the very first beginning. For as the old law said, Thou shalt not cO'ìn11 it adulte'J7I; but the Lord Christ, Thou shalt not co'vet: and that, ThOll; shalt not steal [kill] ; but he, comn1anding perfecter things, Tltou slzalt not he angry: so here, the la,v is content with swearing aright, but he cutteth off the very occasion of perjury." So that the san1e la,v is not only no,v in force that it was before, but that also in a stricter sense; and therefore he saith elsewhere, " That Oltrist n cænw not to destroy the La () and the Prophet.ç, hut to f tlfil tltem, and to add luore perfect things to then1." And so the same Father again in another place speaks fully to our purpose. "But obecause of those things that are in use \vith us, some are delivered by the comnland of God in the holy scripture, others passed by in silence: concerning these things that are \\Titten, there is no po,ver given to anyone ,,'hatsoever, either to do any thing that is forbidden, or to leave undone any thing that is con1manded." Irenæus also speaking of our Saviour's exposition of the law, l\latt. v., saith, P" For all these things do not contain any contrariety or dissolution of the ancient moral la\vs, as they that hold ,,,ith l\Iarcion talk, but their fulness and m "'On '1raVTaxOv TOV a-VTOV UK07rOV ÉXETUL Ó KVpLO , 7ípoÀap,ßávwv áp.ap- TTJp,ÚTWV Tà Ù7rOTEÀÉu,."aTa, leaì ÈK Tij 7TpWT1J ùpxij lKTÉp,VWV T V 7rovTJpíav. W yàp ó P.EV 7raÀattJ ÂeYE vó,."o OV pOLXE-ÚUEL , ó È K-ÚpLO OV E È'TrLBv- , ,,... \, cþ ' t p'TJUH ' Kg.KHVO p,EV OU OVEVU L , 0 È Tà TEÀHóTEpa VOp,OBET(;W o-ùôÈ òp- YLuBryurJ' OVTW Kaì ÈVTaûBa Ó ,.,, v ÙPKÚTUL Tñ EVOpK{g., ó È Tij È7rLOpKía T V ùcþop,."Tjv LUKÓ1rTn. Basil. in Psa. 14. [po 133. vol. I.] n "'On ou Eí vo,."íCnvl1rì KaTuÀvun TOV vó,."ov Kaì T(;W 1rpOcþTJT;;JlI TtJV KVpLOV ÈÀTJÀV8ÉVUL, ùÀÀ' È1rì 1rÀT}pWUH leaì 7rpouBryKn T6JV TEÀHÓTEPCI>V. Id. Moral. reg. 42. [vol. 11.] o ) E1rfLÒ òÈ T(;W I'll ,."ív UTPfcþOP.'- VWV 1rPUY,."ÚTWJI Tà ,."Év ÈUTLV V1rÒ TijS- lVTOÀij TOV 8EOV Èv Tñ áyíg. ypacþfj LEUTuÀ,."Éva, Tà UEULW7rTJpÉvu. 7rEpl p,Èv TWV YFypUp,p,ÉV(J)v oV fJ1ía È ovuía É OTUL KaBóÀov o-ù Evì, OVTE 7rOLijual Tl. TWV KfKWÀVp,Évwv, OVT 7rupaÀEÍtal Tl. TWV 7rPOUTETuYP.Évwv. Id, Reg. brevior. interrog, I. [vol. 11.] P Omnia enim hæc non contrarie- tatem et dissolutionem præteritorum continent, sicut qui a 1arcione sunt vociferantur; sed plenitudinem et extensionem, sicut ipse ait, Nisi abundaverit justitia vestra plusquam Scribarum et Pharisæorum, non in- trabitis in regnum cælorum. [Iren. adv. hæres. 1. IV. c. 13. 1.] \rII. 01 tlte old Ttstrl1nenl. 41 extension, as hinvself saith, Unless your J i'ghteo2l$ness exct3cd t! (J ,.ig!deou8ness of the Scribes and /J!tariRees, you shall ?lot enter into the l-lngdollb of heaven." ] shaH trouble no n10re of the Fathers in so clear and un Iv aun:! Tcþ 7Tp > ,wì vûv 7rlV ópaTwvu Kal àOplíTWV 1TOLr;T V. Kaì l TÒV Ëva Kúpwv 'Ir;uoÌiv XPLUTÒV, TÒV Yìòv TOV e oû, y VVYJBfVTU ;K TOV naTpò fLovoy vij, TOVTfUTLV IK ri}ç ovuía TOV ITaTpó . e \ · e ,J,.- · ,J,. \ \ ov K ov, -r6> K -rWTO , eEOV ùÀr;Bwòv ÈK e OV ÙÀ1jBLVOÛ, y vvr;BivTa OÙ 1TOLr;BivTa, óp.ooúuwv Te{> ITaTpì, ô,' oii Tà 7ráVTa I'YÉV TO, TáT Iv T ov- pave{> Kaì Tà È7rl ri1 ì' ' TÒV ð,' p.â TOÙ àvBpW1TOV Kaì fJLà T V /.lÆTipav uWTr;píav KauÀBóVTU Kaì uapKcpBivTa Kaì IvavBpW1T uaVTa, 7raBÓVTa Kaì àva- UTávTa Tll TpíT'[J p.Épg, Kal àJl ÀeVVTa TOV oùpavoù , IpXÓfLfVOV KpLvm 'WVTU Kaì V KpOÚ ' Kal l TÒ nv ûfLa TÒ rJAywv. Symù. Nicæn. apud A- thanas. Epist. ad Jovian. de fide [3. J Socrat. Hist. 1. I. c. [8. J Theo- doret. 1. I. c. [I I. J Cassiodor. Tri- partit. hist. 1. [2.J c. [9.J But in that copy of this creed which St. Ba il [1'. 89. vol. III.J sent in his el)istle to the church of Antiochia, e ÒV IK e ov and 7rUBÓVTa are want- ing, and after KaT ÀeÓvTa there is IK rwv ovpuvwv put in. 'Yhether these alterations were from the scribe or printer, or from any other cause, I cannot tell. Certainly 'IT'aBÓVTa is a necessary word, without which the sense doth not well cohere. Ând all of them, be ides Athanasius, for Iwì T 'Y have ;v Tfj Y9. 1 Toù ðÈ ÀÉYOVTas; V WÓT ÖU OVK V, Kal 7rpìv y vvr;B vm OÙK V, I(aì ÖTt I OVK ÔVTWV Iyiv TO. I iTipa V7rO- , """ rk' "j'.,., UTaU 6> r; OVULa -rauKovTa HVat, YJ Tp 1TTÒV, ÙÀÌ\OLWTÒV TÒV Yìòv TOV e OV, TOVTOV ùvaB p.aTí'H ImBoÀ.tK Kaì à1TOUTOÀLK ÈKKÀ't}ULa. Ibid. [po 90.] Only Athanasius hath KTL- UTÒV before Tp 1TTÒV, which the other have not. m TavT1}v T V wí(J'TLJJ TPWKOUWt 7rpÒ TOL ð KUOKTW ;'yvwuáv T Kaì , é \',J,.'" E 1 ''.;1 UT pç;av' KaL W -rr;ULV 0 VUffJW ófLofþ6>V UaVT Kaì ófLo8o uaVT fypacþov' 1TÉJlT ðÈ P.ÓVOL oÚ 7rpOU ðf" 48 Of the Three Oreeds. ART. in it, only Bye of th j\rian heretics that excepted against the ,vord cons'ltbstantial. And so ,ve see this creed, \\ hen first coufirnled by this council, ".ent no further than the Holy Ghost. But six and fifty years after, viz. anno DOln. 381, Theodosius the enlperor n , for the further confirnlation of the Nicene faith, the ordination of a bishop of Constantinople, and for the suppression of the l\'lacedonian heresy that 'vas then broached, denying the divinity of the IIoly Ghost; I say, for these reasons, the clllperor caused another general council to be held at Constantinople, where they being nlet did unaninlously confinu the Kicene Creed, but ,vith several other explications inserted into it. For besides other things, ,vhereas the Nicene Creed ended at these ,vords, " And in the Holy Ghost,"" the creed confirmed by this council runs thus, "And in the Holy Ghost 0, the Lord and Giver of life, proceeding from the Father, who with the Father and the Son together is ,vorshipped and glorified, \vho spake by the prophets: and in one catholic and apostolic church: 've acknowledge one baptism for the relnission of sins: we look for the resurrection of the dead, and the life everlasting." 'Vith these additions at the end, and other explications (which ,ve shall see presently) inserted into the body of it, did the Constantinopolitan council confirm the Nicene Creed; not as if this council first put these explications into it; for before this council sat, Cyril of Hierusalem, as one ,veIl observes, in his explication of the Creed, doth not end ,vhere the Nicene cloth, at the Holy Ghost, but as the Creed con- firmed by this council doth, even at P eternal life. And we .. ""/:' ... · , I çaVTO TTJ l\ ç 6) TOV OPOOVULOV f1rt- aßóp.EVOI.. EvuÉßI.ó TE Ó Tij N LKO- p.TJôEíar È7ríUK07rO , Kaì e ÓYVL N L- I(aía , MápL XaXKT}ÔÓVO , e wvâ Þ/lappapLKij , KOVVÔO IIToÀ púïôo . Socrat. Hist. 1. I. c. [8.J vide et Theodoret. Hist. eccles 1. I. c. [I I.J n Ev TÚXEL ôÈ Kat. UVVOÔOV 17rL- UKÓ7rCùV óp.oôóg6)V aVTcjj UVVEKÚÀEUE, ß ßatÔ77JTÓ TE ËJÆK V TooV ;V N LKaíg. ÔogÚVTWV, Kaì X LpOTovía TOV p.ÉÀ- XOVTOS' È7rlUK07rÚV TÒV KWVUT(WTLVOV- 7róÀ CI) 8póvov, tJ1roÀußoov TE ôvvuu8at uvvútm Tfi Ka()óÀov ÈKKÀT}uíf! TOV Ka).ovp.Évov MaKEðov,avovS'. Sozom. Hist. 1. 7. c. 7. et Socrat. 1. 5. c. 8. o KClt. l TÒ IIv vp.a TÒ '" AyLOV, TÒ KVPLOV Kaì (W01roLÒV, TÒ ÈK TOV IIaTpò ÈK7rOpEVÓp vov, TÒ uVV IIaTpì Kaì Yí.ci> UVV7rpOUKVVOVP. vov Kaì uvvôOgU(ÓpE- vov, TÒ ÀaÀijuav ôLà T6)V 7rpO TJTooV. Elr p.íav áyíav Ku8oÀI.KfjJJ Kaì Ù7rO- UTOÀLK V IKKÀT}u{av. ópoÀoyovp. v iv ßá-rrTuTpa ELS' ãçþ ul.v ÚPUPTL6)v. 7rpOU- ôOKrop V ÙVÚUTUULV v Kprov, Kaì (w v TOV pÉÀÀOVTOS' alwvo . [vid. Epiph. Anchor. cxx.] p This we may easily see from 'T I I I. Oftnl' Three Oreeds. Q49 find Epiphanius also, who wrote his Anchorate six or seven )'ears before this council, hath in that set down this creed \\ ith the same insertions into it wherewith the Constantino- politan council did afterwards confirnl it, and saith, it is the faithq delivered by the apostles and the 3]8 bishops in the :r\icellc council. 'Vhich gives nle ground to think, that though the Nicene council did at the first confirrn the Creed with no lllore in it than we have set down, yet that afterwards they did conclude upon other explications of it, which nlight be inserted into it. And that" hich confirnls nle the lnore in it i , because I find r Athanasius hilnself saying, that the writings or acts of the Nicene synod assert, that "the Son is of the s:une substance with the Father," and that" the Holy Ghost is to be glorified together with the Father and the Son;'" which words are part of the additions that were in the Nicene Creed when the Constantinopolital1 council confirnled it. 'Vhich nlakes me think, that were not the Acts of that synod (which he and Gregorius Cæsariensis s speak of) lost, we lnight find nlost, if not all of the other additions concluded upon then, but not inserted into the Creed, because that there ,vas enough already contained in it to oppose all the heresies that were then abetted. But ho,ysoever, whether the Nicene Fathers concluded upon Cyril himself, who, having- expound- ed the Creed, adds, TuûB' p.ív TÙJJ lea 7rEpl Tij uìwvíov (wijr Etp'f)Tm uvp.- fLÉTpW , rjTl. .ÊUTI. T(;YV l7rUYYEÀÀOP.Úwv 'v Tll 7rí.UTEL TÒ TEÀEVTULOV í. uyp.u leul T;ÀO . Cyril. Hier. Catech. 18. [13.] So that even at that time when he expounded the Creed, which was above twenty years be. fore the Constantinopolitan council, yet even then, I say, did the Creed end as it did afterwards. - q AVT'f) p.Èv 7ríuTtr 7rUpE Ó{)'f) à7rò TÚJV áylwv à7TOUTÓÀWV Kullv lKKÀ'f)uíf!- Tfj åyíC} 7TÓÀEL å7TÒ 7råVTWV óp.ov T&JV åylwv È7rtUKÓ7rWV iJ1rip TpWKOU{WV ÉKa TÒV àpt{)p.óv. Epiph. in Anchorat, [('xx.] r TUVTU yàp Kal TÒ Tij p.rtÚ^'f) uvvó ov Tij iv r\tKa{C} ypáp.p.a ßov- AfTUI. Óp..OOVULOV (lvaL rei> ITarpl TÒV YMv. Kul TÒ llVEÛP.U T lluTpl, Kul Trfi YlciJ uvV O á(EU{)at. Athanas. Epist. ad fratres orthodoxos. [po 30. vol. II.] And elsewhere, speaking of the Xicene council, he saith, AÀÀ ov È å7T'f)ÀÀOTplwuuv TÒ llVEÛP.U TÒ ., Aytov à7rò TOV rrUTpÒ KU TOV Yíov, ÀÀ ' À '" ' é .,- U U P.U I\.OV CTVVEVOçUUUV aUTO Tlf llUTpl Kul T4J Yí4J lv Tfj fLt T7j á)'{u Tptáðo 'TriUTU. Id. Epist. ad Jo- vinian. [4.] s T v TOV BE{OV ðJITw uvp.ßóÀov 7ráun ulpETl.Kfj KaKOvoif!- T V 7rUpEÍu- À ' cþ , ß' uLUtV U7TOK EtoVTE uvvu UtVOUUtv EK- {)EUtV, L) ;KÚUTOV P'f)TOV, TÒ 7TUP' ;Ká- uT1J aípÉcnwS" àVTlKEí.P.EVOV, KaTapy - uaVTE cþpóv'f)p.u. W 7râut'V EV 'f)ÀOV fK Ti] iv Tcê 7To.ÀaTicp TWV 7Tp a X{)ÉVTWV Tn CTvvóðc:> i 1]Y (TEW . Greg, Cæ8ar. de J I 8 patri bus -Xicen. orat. apud metaphr. Jul. 10, [po 557.] Q50 Of tlu! Three Oreeds. ART. these explications whilst sitting in council, or ,,,he the l' any of them ,yhen the council ,vas disl11issed inserted theln into the Creed out of what had been spoken and confÌnued before in the synod, or ,vhether sonle others did after,vards gather these several explications together out of other creeds and put thel11 into this; I say, ,vhich ,vay soever of these it was that these insertions came into the Creed, be sure the Con- stantinopolitan t 'vas the first general council that confÌnned the Creed with them in it, and upon that account may ,veIl be asserted to have added these explications to it; there being no other æcumenical council, or indeed any other eouncil at all before that, that approved and confirnled the Creed ,vith these explications inserterl into it. For though the Nicene council itself should be thought to have approved and confirmed the truth of every explication with their au- thority, yet it is manifest they did not insert theul into their Creed, so nlany several persons, sonle "'hereof ,yere present there, having recorded the Creed as established by that coun- cil ,yithout anyone of these explications in it. And there Leing no other general council bet,vixt the Nicene and Constantino- politan, nor any council at all that we read of ,vhich confinned that Creed ,vith these explications in it before the Constanti- nopolitan; and seeing the Constantinopolitan did take these several explications, and add thenl to that Creed ,vhich ,vas before confirnled by the Nicene council ,vi thout thel11; their t Constantinopoli synodus cele- brata l\ïceno addidit concilio, quod manifestum est per fidei editionem synodi utriusque. Etenim trecen- torum decem et octo Patrum editio nec ea quæ dicta sunt nuper habet, nec quod Spiritus Dominus sit et Deus aut vivificans, aut quod ex Patre procedat cumque illo adoretur, et conglorificetur, quoniam quæ Constantinopoli peracta est synodus hoc addidit. Hugo Eterian. de hæres. [Bibl. 1\lax. Patr, vol. xxii.] 1. 3. c. 6 " B 'JI.'é ' >, I . T1Jv op OUOçllV 'TrLU"TLV Kparvvuv (Ot rijS' KwvU"ruvTLvov'TróÀ wS' 'Trur:p S') Kuì e ÒV ùÀ1JBwòv, Kuì óp.oovU"WV rcj> , "r, II - " é IIurpL, Kat ro Aywv v vpu K1JpVçUV' 'TrpoU"BivnS' r4> 7rpo Kr BivTL lv N LKaíg rijS' 1ríU"r wS' U"vp(3úÀc:.> Kuì ravra. Kaì ElS' rò IIv upu TÒ .., Aywv, TÒ K-úpwv, TÒ (W01rowuv, rò lK TOV IIaTpòS' lK'TrO- p vóp. vov, &c. Photo Tyr. in concil. Synopsi. Nay, and the fourth ge- neral council itself at Chalcedon acknowledged that these explications into the l\ïcene Creed were put in by the 150 Fathers in the Cons tan- tinopolitan council, hut adding, OVX &S' TL ÀÚ7rOV TOtS' 7rpoÀu(3OûU"tV l7rfLUá- '}'OVTES' cÌÀÀà 'Tr pì TOU CAyíov rrv vpu- TOS' uvroov fVVOLUV, Kurà roov T V aùrov ð U"7rOT íuv àB r îv 'TrfLPWP.fVWV ypu- fþLKUîS' pupTvpíULS' rpuvwuuvnS'. E,ragr. Hist. ecdEs. 1. 2. c. 4. v, et Paulin. Aquil. in synod. Forojul. [Concil. vol. IY.] et larc. Ephes. in synod. Ferrar. [Ibid. vol. IX.] ' III. Of tlte Tkree Oreeds. fl51 insertion into the Creed l11ay upon good grounds be principally ascribed to that council. And though Lefore this council the Nicone Creed diù 1110Stly run as we have before de cribed, yet after this council it always ran tlUts: The lVic(!Jle C'l'ced enla'l:qed by tlte council rif COJl. ' tantÙ2ojJle. " \\T 0 believe u in one God the Father Ahllighty, l\laker of heaven and earth, and of all things visible and invisible: and in one Lor(l J osus Christ, th only-begotten Son of God, begot- ten of the Father before all worlds, that is, of the substance of the Father, God of God, Light of Light, very God of very God, begotten not nlade, being of one substance with the Father, by whom all things were made; ,vho for us men and for our salvation came down froln heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the 'Tirgin 1\lary, and ,vas 11lade l11an, and was crucified also for us under Pontius Pilate: he suffered, .and was buried, and the third day he rose again, according to the scriptures, and ascended into heaven, and sitteth on the right hand of the Father, and he shall conle again with glory to judge both the quick and dead, whose kingdom shall have no end. And ( we believe) in the Holy Ghost, the Lord and Gh'er of life, who proceedeth from the Father, who with the Father and the Son together is ,vorshipped and glorified, who spake by the prophets. And (,ye believe) one catholic u nLUTfÚOP.fV fì ;va efÒV naTtpa 'JrUVTOlCpáTopa, 1TOLT}T V oùpavov Tf lCaì T y , ópaTwv Tf 7ráVTooV lCaì ùopá- TooV. Kaì El ;va IC'ÚPWV )IT}uO'vv XPLUTÒV TÒV Yíòv TOV efOV TÒV fLovo- YfV , TÒV flC TOV IIaTpò YfvvT}BfvTa 'Jrpò 7råVTWV TWV alwvwv, TO VTfUTL V, llC Tij oùula TOV IIaTpò , efÒV IIC e ,/-,. ^ ) cþ \ e \ À B \ EOV, 't'W flC WTO , EOV a T} LVOV 11C' efOV ÙÀT}BLVOÛ, YEvvT}BÉVTa où 7rOLT}- BivTa, óP.OOÚUWV Tci5 IIaTpì, ðL) O-Ú Tà 'JráVTU lyivETo Tá Tf lv Toî ovpavoí lCaì Tà iv Tjj '('ii" TÒV ðL) P.âf; TOV ùvBpw7rOV , lCat ðLà T V p.Hipav uoo- TT}píav lCaTfÀBóVTU IIC TWV oùpavwv, lCaì uaplCwBivTa ilC ITvEúp.aTof; · A yíov Kaì M(lpíu T 7rupBÉvov lCaì Ivuv6pw- 7r U(lVnl, uTavpwO:V'Ta Tf V7rÈp p.wv l7r'ì. llovrlov IIL c.ÍTov, lCaì 7raBÓVTa, \,.J..' " , ,.., lCaL Ta-yEvTa, KaL allaUTaVTa Tfl TpLT!J ., \ \ cþ \ \ ÀB I T}P.fP9- lCaTa Taf; ypa a , lCat aVf OVTa fÌ TOV oùpavoù , lCaì lCaBE(óp.EVOV lv ðE té.i TOV IIaTpò , Kaì 7ráÀLV Ipxóp.EVOV fLETà ðÓ T} ICpLvaL (WVTa lCaì VflCpOV , ot ri] ßacnÀfÍaf; OÙIC ;(J"Tat TfÀO . Kaì flf; TÒ IIvfûp.a TÒ'" AyLOV, TÒ ICVPLOV lCaì (W07rOLÒV, TÒ llC TOV IIaTpò fK.'Jro- PfVÓP.fVOV, TÒ uùv IIaTpì lCaì Yl4> UVV7rPOUICVVOÚP.fVOV lCaì uvv8o a(úp.f- :'OV, TÒ À(lÀ uav ðLà TWV 7rPOcþT}TWV. fì fLlav åyíav lCaBoÀLIC V lCaì Ù7TO- UTOÀLIC V lICKÀT}ulav. óp.oÀOYOVP.fV v ß ' " cþ · U7r'TLup.a EL (l fULV ap.apTLWV. 7rpOU- ðOKWfLEV ùváuTauLv VElCpWV, Kaì (w v TOV P.fÀ OVTO aìwvo . Symhol. Con- stantinop. v. Epiphan. in Anchor. [\'01. II. p. [22.J Q52 Of the Three Creeds. ART. and apostolic Church; ,ve acknowledge one baptis1l1 for the relnission of sins; and \ve look for the resurrection of the dead, and the life of the \vorld to conlee .Anlen." This Creed thus confirllled no,v by the second, as it had been before by the first general council, it is presently dis- pers('d and carried about ii'onl Constantinople to n)ost Christ- ian churches in the ".orld. JJeing Lrought as to others, so in particular to the "r estern churches, it was presently put (it is thought first by pope x Datuasu'3) into their liturgics, e\.en in the :-::une luanneI' a 'ye ha'.e no" set it do\\ n. llut there arising afterwards a controversy aUlongst theIn, \vhether tho Spirit procecded frOll1 the Father only, or froIH the Father and Son both, the Eastern churches generally held, that he proceeded frOIl1 tho Father only, not froll) the Son, tho "r estern, that he procoedeth both frolll the J.1-'ather and the Son. Upon \vhich thcy had Yseveral disputes about it; but nt length the 'Vestern or Latin church caused it to be insert- ed into their Creed. For whereas the Constantinopolitan council had said no 11101'0 than "who proceedeth fi'Olll the l ather,''1 they Illade it, 1.1. who proceedeth fron1 the Father and the Son :" which being done \vithout the consent of the Greek or Eastern church, proved one of the causes of the vast schislll betwixt the Eastern and "T estern churches; ,vhieh though it ,,,as often attelllpted, yet it could nover be throughly luade x l\landavit ipse (Damasus) ut in principio celebrationis quam missmn yocant confesRio diceretur ut hodie fit. Platina in Dalnas. [po 43.1 Y One dispute they had about it at Gentilly. 80 _\do Viennen. Facta est tunc temporis synodus Gentilia- censis, anno incarnationis 767, et quæstio yentilata inter Græcos et Homanos de Trinitate, et utrum piritus Bicut procedit a Patre ita procedat a Filio. Ado in Chronic. [Bibl. Iax. Patr. vol. XVI. P.805.] '.. et Reg. Abat. Prum. 1. [2. vol. I.] ad eund. annum. Another contest ahout it they had at ...\ken: 8yno- dus Inagna Grani aquis congregatur anno incarnat. Domini R09. in CJua synodo de processione 8piritus 8. quæstio agitatur, utnnn sicut pro- cedit a Patre ita proceùat a Filio. Ilanc quæstionem Johannes l\Iona- chus Hierosolymitanus moverat. Ibid. [po 808.] Imperator Arduenna Aquisgranum reversus mense Octo- bri concilium habuit de processione Spiritus Sancti. Qumn quæstionem Johannes quidmn monachus Hiero- solymis primo concitavit. Cujus definiendæ causa, Bernarius episco- pus 'Vonnatiensis, atque Jesse episcopus, et Adelhardus abbas mo- nasterii Corbeiæ Romam ad Leonelli Paparo, Inissi unt. Annal. Franc. an 809. [apud llist. Franc. Script. stud. Du Chesne, vol. II. p. 255.] et Baron. ad eund. an. [\.01. IX. p. 5,1')1.] V. et )Ionach. Egolism. in ,'ita Caroli magni. \Yhat enter- tainment they had at ROlne frOIli pope Leo we Inay see artie. V. init. ' III. Of tlte TkJ'{!(} (Yre(,ll . Q.j3 up, until the v('ry taking of Con tantinople Ly the Turks, nil. DOIU. 1453, nor indeed is it to this ùay perfectly eOIHpo cJ. Tho Spanish and French churches were the zfirst that inscrtl'd thi into th('ir Creec1, anc1 not long after thcln the English too; and so hath the Creeù continuo(} e\'C'r inc(' in our IHlblic liturgics with this truth inserted into it; anù o it reIllailll'th to this day; :\1'1 anyone Inay c(' that plcas('th to cast his eyes upon this Creed as it stand in tho or(ll'l" tor the ac.hllinistration of th" Lord"s Supper. ..And this I 8Upp08t' is tht' (1reed intended in tltie;;; :1rtide, called Ly tlH' BatHe of thl-- Ice, or icl'll(, (1ro('c.1; Lel'a1l e though there be several explicatioI1H in it that were Hot in- t5erted by the Xicene council, yet there \Va c;; nothing inserted by tlH' r\icene but what is cxprc sly containl'c.l in thi ; neither is there any thing in ertcd into thi but what iR yirtu:111y contained in that. And the Kicene council, that first confÌrnwd this Creed, being of greater authority and. JUOl'e renown than any others that afterwards onlargerl it, it hath a therefore still retained tho naUle (aR well it nlÌght) of the Nicene Creed, not only aIllongst us, but b others too. z The first church of all that we find to have put this clause into the Constantinopolitan Creed was the Spanish, who in the eighth council at Toledo an. 6:>3. made the Creed run expressly, Credimus et in Spiri- turn S. yivificatorem ex Patre et Filio procedentem. Concil. Tolet. VIII. cap. I. [Concil. vol. III. p. 957.J a 1\1 ultis profecto fortissimis con- stat argumentis, duo illa priora sym- bola ab omnibus conciliis generalibus pro uno suscepta fuisse, præsertim a tertio, utpote quod prius cæteris conciliis utrumque vidit atque pro- bavit. Et quamyis toto terrarUIll orbe siroul ambo celebrarentur, de primo tamen bymbolo tertium cæte- raque concilia mentionem fecere, cum pro ipsius primi concilii auto- ritate et existimatione quod majore Pat rum numero celehratum fuit, quodque veluti cæterorum concilio- rum fundamentum haberetur: turn etiam quod ipso iceno symbolo Christianorum plures, tp1Ïque denuo hapt.izahantur, frequentius uterentur. farc. Eph. in syn. Ferrar. seSe V. [Conf. Concil, vol. IX. p. 55.J b So Isidorus I1ispalensis, speak- ing of this Creed, saith, Hym holum autem quod tempore sacrificii po.. pulo prædicatur, sanctorum Patrum trecent.orum decem octo collatione apud synod urn Nicænam est editum. De eccles. offic. 1. I. c. [16.J Tria sunt symbola, primum apostolorum, secundum Patrum .:\'icænorum quod canitur in missa, tertium Athana ii ; Alexand. de Ales, part. Ill. (lml. t. ()9. [membr. V.J lllud est symbo- lum quod in mi a cantatur editmn in concilio Xicæno. J agist. en- tpnt. 1. I. dist. I I. \Yhereas it is the Constantinopolitan Creed that is always sung there. Indeed this Creed, with these insertions into it, Epiphanim; himself calls the Xicene Creed, whose words we ha,'e quoted before. ..\nd 80 it is called to this day, not the Constantinopolitan, but the Xicene Creed, in aU places whe\.e it is used. Of tlte Three Oreeds. Of this Creed it is here said, (a of the others,) that it ought throughly to be received and believed, and that it 11lay be proved by sufficient ,varrant frolll scripture; which truly Inight easily be she,vn, was it not proved in other }!laces. But there is scarce any thing in it but what is expressed in other places in these Articles, and there shewn to be conso- nant, not only to the scriptures, but also to reason and the Fathers too: and therefore I shall not take it into pieces he-re, but only she\v in general ,vhat esteem the Fathers of old hDd of this Creed. And here I might first she\v (but that I have spoken of it before) how there ,vere above 300 Fathers at one tinle in the council of Nice, that then did unaninIously subscribe unto it : alnongst the ,,,honl Athanasius hiulself ,vas one, ,vho hath likewise left his o\vn judgnlent in particular upon it, in his \vritings, saying, anlongst other things, c" Let the things that \vere confessed by the Nicene council prevail; for they are right, and sufficient to overturn all the most wicked heresies, but especially the Arian, that blasphelncth the 'V ord of God, and so necessarily speaketh evil of the Holy Ghost also." After this, the next general council confirlned the saIne faith too; for Sozomen tells us, that "afterwards d Nectarius and the other priests, meeting together in the Constantinopolitan council, deterulined that the faith of the council should relnajn firnl, and that every heresy should be abolished." Rut this council, as I have she\vn before, did not only confirn1 the Nicene Creed itself, but the other explication also of it that are inserted into it. And afterwards the next general coun- cil held at Ephesus confirmed what ,vas done by both. For in this council, as Evagrius e saith, "the holy Creed of the Q54 ART. C KpaTfíTw yàp Tà Iv N LKaíg 7f'apà 7f'aTÉpwv óp.oÀoy1]BivTa. òpBà yàp fUÎ.v Tf Kaì ßEßaÎ.6>(J'tv TÒ uofþòv Kaì (J'6>TrypWV TOiJTO T1] efía XáptTO crop.ßoÀov. Evagr. Hist. eccles. 1. 2. C. 4. V. et c. 18. where we may see the Fathers of the fourth general council at Chalcedon confirming the same too. This Creed was also confirmed by the council at Sardica. v. Zonar. in concil. Constant. I. can. V. [apud Bever. Synodic. vol. I. p. 92.J f Tò äywv u-vp.ßoÀov Iv có 7T'áVTf 'r.I ' e 'é rI-.' I , N EfJa7fTtU 1]J.LfV fç f 'f"6>V1]UfV 1] fV t- KaíC} uvv'Aylce IIvE-vp.an u-vvo o , Kaì IK-vp6>ufV Iv K6>VUTaVTLVOtJ7fÓÀfL TCÔV áyl6>v 7T'aT{p6>V UVVÉÀftJUL , Kaì fßf- ß ' "''/'" ., , aL6>(J'fV 1] fV E-pfUce ayta UtJVooo , \' rI-.' ., "' XÀ Kat f1rfU'f"paytUfv op.Ot6> 1] fV . a - K1] ÓVt p.fyáÀ1] áyía a-úvo o . Act. V. concil. Constantinop. sub :r..Ienna. [Concil. vol. II. p. 1340.] v. et Concil. Emerit. can. I. [vol. III. p. 999.] . g Suscepimus sanctas et umver- sales quinque synodos b atorum et Deo acceptabilium Patrum, id est qui in Nicæa congregati fuerunt 318. contra Arrium impiissimum et ejusdem dogmata; et in Constanti- nopoli ISO contra vesaniam Iace- donii et Eudoxii et eorum dogmata; et in Epheso primo 200 contra ne- quissimum X estorium et ejusdem dogmata; et in Chalcedone 630. con- tra Eutychen et :K estorium et eorum dogmata; et iterum in Constantino- poli quinto congregati sunt concilio in tempore J ustiniani junioris contra Theodorum et Theodoritum, et eo- rum dogmata contra Cyrillum. Con- cil. _-\.nglican. apud Bed. hist. Angl. 1. 4. c. 17. h 1ih.....: ""'arc: n 1fT: 1'tMJ: ih: 1\0fJ IìCC : IDA 1ì 11: AI\PC11J 1: IDAI\O:JJ11>: I\J11>Tpt) 'dCT: t\ncc..: I CPT: Q) artr'h: ðw6\tll\: n4): '-h'\'1 1J': or80n8 are coetcrnal together and coequal So that in all things, as is aforesaid, the Unity in Trinity and the Trinity in U l1ity i:s to be wor- shipped. He therefore that will be saved Illust thus think of the Trinity. Furthernlore it is necessary to everlasting sal- vation that he ah-o believe rightly the incarnation of our Lord Jesus Christ. For the right faith is, that we believe and con- fess that our Lord Jesus Christ, the Son of God, is God and Ulan; God of the substance of the Father begotten before the worlds; and IHan of the substance of his lllother Lorn in the world; perfect God and perfect n1an, of an luunan soul and flesh suL isting; equal to the Father as touching his Godhead, inferior to the Father as touching his Inanhood; in vitam æternam, qui vero mala in from one another, so frmn the Latin ignem æternum. Hæc est fides too in having no more than cÌ7rÒ TOV catholica, quam nisi quis fiùeIiter naTpòs-, when the Latin hath A firmeque crediderit salvus esse non Patre et Filio. And the Greek co- poterit. Symbol. Athan. [vol. II. pies thus differing from one another, p. 728.] This Creed I have here and the Latin still remaining the set down in Latin, because the same, it may give us some ground Greek copies of it differ much from to think that it was first made in one another, but all agree with the Latin, and the Greek copies various- Latin, but only in the article of the Iy translated from that. And this procession of the Spirit. For where- we find was the opinion of Gregory as it is here said, Spiritus Sanctus the Ninth's à7rOlCptlTLåpLOL, or legates, a Patre et Filio non factus, nee cre- that he sent to Constantinople, to atus, nee genitus est, sed procedens, reconcile the Greeks to the Latin , I have one Greek copy hath it, TÒ an. [I 233.J, ,'iz. Harmo Rodolphus, n"f'vp.a TÒ r.t A'}'LOV à7rò TOV naTpó Petrus and Hugo, who then said, ;UTLV ov 7rOL'lTÒV, OV KTLlTTÒV, OV '}'fV- U nde sanctus Athanasius dum in Vr;TÒV, à ' ;K7rOp VTÓV; another, TÒ partibus occidentalibus exulabat, in IIvfiì,ua TÒ'" A'}'LOV Ù7rÒ TOV IIaTpòS' ov expositione fidei quam Latinis ver- 1ff7rOL'7P.ÉVOV, OVT E r;p.LOVPY'7p.ÉVov, his reddidit, sic ait, Pater a nullo OVT( ')'f'}'fVV'7P.Évov, cÌ ' fK7rOPEtJTÓV. est factus, &c. Abrah. BZO\T. Eccles. So tbat alii they both differ in Greek annal. t0111. XIII. ad an. [ 12 33.] 82 2üO Of lIte Tkree O'l'eeds. ART. \vho though he be God and n1an yet he is not two but one Christ; one not by conversion of the Godhead into flesh, but by taking of the lnanhood into God; one altogether, not by confusion of substance but by unity of Person: for as the reasonable soul and flesh is one man, so God and man is one Christ; ,vho suffered for our salvation, descended into hell, rose again the third day frolll the dead. He ascended into heaven; he sitteth on the right of the :Father God Aln1ighty, froln \vhence he shall come to judge both the quick and the dead. At whose coming all men shall rise 'again \vith their bodies, and shall give account for their o,vn works: and they that have done good shall go into life everlasting; and they that have done evil into everlasting fire. This is the catholic faith, which except a man believe faithfully he can never be saved." This incoll1parable Creed, some think Anastasius o , others Eusebius Vercellensis P, others that SOlne learned Frenchlnan q luade it; but the n10st and the ancientest ascribe it to A tha- nasius. And truly though ,ve cannot produce any certain arguinent froin ,,'hence to prove it, yet this \ve kno\v, there is nothing in it (especially in the Greek copies) but what is consonant to his other ,vorks; and that it hath been received in the church for above this four hundred r , six hundreds, yea, for above this eight hundred years together. For Hinc1l1arus, that lived an. DOlu. 850, cOlnlnands his presbyters, t" That everyone would cOlnlllit to his lllemory the \vords of Atha- o Licet plerique eum Anastasium esse falso arbitrantur. J ohan. Beleth. Sum. divino offic. c. [40.] P Symbolum illud cui nomen Quicunque vult, ab .Athanasio ut nonnulli arbitrantur conscriptum, ut alii ab Eusebio Vercellensi. J uel. adv. Harding. par. 2'. c. 1. q l\Iagni Athanasii symbolum, quamvis Treveris, ut plerique tradi- derunt, id est in Gallia, a theologo tamen inter i1los doctissimo acutis- simoque scriptum. Pithæus de Proces. Spirit. S. [po 25.J r Secundum symbolum Quicunque vult salvus esse, &c. ab Athanasio patriarcha in civitate Treveri compo- situm. Gul. Duranti episcopus l\li- nacensis in Rational. divino 1. 4. c. 25. s For so we find ALbo Floria- censis monasterii abbas, that lived an. Dom. 970, saying, Alii enim di- cunt, ut arbitror secundum Athana- sium, Spiritus Sanctus a Patre et Filio non factus, nee creatus, sed procedens. Apol. ad Reg. Franc. t Ut sermonem Athanasii de fide, cujus initium est, Quicunque vult salvus esse, memoriæ quisque com- mendet, et sensum illius intelligat, et verbis communibus enunciare queat. Hincmar. Archiep. Rhe- mens. in tom. III. Concil. a Sir- mond. edit. in append. [po 618.] VIII. Of the ThrefJ Creeds. 261 nasius concerning faith, the beginning whereof is, "Vhoso- ever will be saved,') and understand the sense of it, and so be a1Ie to pronounce it in common ,vords." But howsoever, whether Athanasius be the author of it or no" be sure the Creed before rehearsed is the Creed that goes under his name, and by consequence that which we are to un- derstand in this article by Athanasius's Creed, it going under that name as in others, so in our liturgy in particular. And it containing nothing but what is somewhere or other in these Articles proved from scripture, reason, and Fathers, the doc- trine of it must needs be received as true, and consonant to the word of God. The next is that which is commonly called" The ...\.postles' Creed," which, as everyone knows, runs thus: The Apostles' C'J.eed. "I believe in God u the Father Almighty, Iaker of heaven and earth: and in Jesus Christ his only Son our Lord, who was conceived by the Holy Ghost, born of the ,rirgin l\Iary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried: he descended into hell; the third day he rose again fron1 the dead, and ascended into heaven, and sitteth at the right hant! of God the Father Ahnighty: from thence he shall come to judge both the quick and the dead. I believe in the Holy Ghost, the holy catholic church, the conullunion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the flesh, and the life everlasting. Alnen. Of this Creed it is here said that it is cOlumonly called " the Apostles' Creed;'') and so indeed it is; and that not only at this tÏ1UG and in this place, but it was so called by several of the Fathers then1solves, \Vh., avouched the apostles theln- sehTes for its composers. For so saith St. Anlbrose; "For _ II 'S , e ' , u LCTTfVú) fLS' TOV fOV IIaTEpa 7T'UVTOKpáTopa 7T'OL1jT7]V ovpavoû Kaì yijs-, Kaì 'I1jlTOÛV XpLlTTÒV Yí.òv aVTOV TÒV fLOVOYfVT] TÒV KVPLOV fLé;)JJ' TÒV uvXX1j BivTa ;K IIvf-vfLaToS' rAyíov, Yfllll?BillTC fK Ma,!laS' Tij 1rapBivov, 7T'aBOVTa fi7rL IIOVTLOV IILÀaTov, UTau- B ' B ' 'rl,,' pei) fVTa, aVOVTa, KaL Ta'l,fJITa, Ka- TfX8óVTa ìS' éJ.ðov, Tjj TpíT[J fLipC! ÒVUUTÚVTa cÌ-7rÒ TOOV VfKpWV, åVfXBóVTU , " , B , , l:. fLS' TOVS' ovpavovS', Ka f OfLfVOV fV OfçLq. efOÛ IIuTpòS' 7T'UVTO VVÚJ.LOV, fKÚBfV fPXófLfVOV KpLVaL (WVTUS- Kuì VfKPOVS'. IILUTf-vCl> fìs- TÒ llVfÛfLu TÒ åyLOv, áyíav KaBoXLK V fKKXr;lTíav, áyíCJ)V KOL- , '/ - " VCJ)VLUV, a'f'HJ'LV afLapTLCI>V, UUpKOS' av- ÚOTUUUV, 'CI> V UiWVLOV. · AfL V, Symb. Apostol. 6Q Of the Three Oreals. AnT. the holy faith x is conceived in the Creed of the twelve apo- stles, \vho like wise \VOrknlen being met together, by their council they forged a key. For I Inay call the Creed itself a certain }{ey, whereby the darkness of the Devil is opened, and the light of Christ COllIes in." And Ruffinus gives us it at large, saying, Y" Our ancestors delivered by tradition or report, that after the ascension of th Lord, when by the conling of the Holy Spirit the fiery tongues sat upon all the apostles, that they could speak diverse and various languages, \\Thereby no remote nation, no barbarous language, seenled inaccessible to them, and in the \vay there being a c0111mand given thell1 fronl the Lord, that they should go and preach the ,vord of God to every nation; being therefore to depart from one an- other, they appoint one rule of preaching in common amongst then1, lest \vhen taken from one another they might expound and deliver diverse things to them that 'vere turned to the faith of Christ. Being therefore all together, and filled \vith the Holy Ghost, they drew up this short form of their future preaching, as ,ye said, everyone giving in \vhat hÏ111self thought; and then they appoint that this should be given as the rule of faith to all believers. And this they \vould have called the SYll1bol for lllany and just causes." And what Ruffinus here delivers is delivered also by z Isidorus Hispa- lensis, a ,r enantius H onorius Clelnentianus, yea, and in the x Duodeciln enim apostolorum symholo fides sancta concepta est, qui velut periti artifices in unum convenientes clavem suo consilio conflaverunt. Clavem enim quan- dam ipsum symbolum dixerim per quod reserantur diaboli tenebræ ut lux Christi adveniat. Ambros. de jejunio Eliæ. [po 546. vol. I. ed. fol. Par. 1614.] Y Tradunt majores nostri quod post ascensionem Domini, cum per adventum Sancti Spiritus super sin- gulos quos que apostolos igneæ lin- guæ sedissent, ut loquelis diversis variisque loquerentl1r, per quod eis nulla gens extera, nul1æ linguæ bar- bm'æ inaccessæ virlerentur, et in via præceptum eis a Domino datuln ob prædican(hnn Dei verbum ad singu- las quasque proficisci nationes; òis- cessuri itaque ab invicem norm am prædicationis in commune consti- tuunt, ne forte alius ab alio abducti diversum aliquid his qui ad fidem Christi mutabantur exponerent. Om- nes ergo in uno positi et Spiritu Sancto repleti breve illurl futuræ 8ibi, ut diximus, prædicationis indi- cium, conferendo in unum quod sentiebat unusquisque, componunt, atque hanc credentibus dandam esse regulam statuunt. Sym bolum au- tern hoc multis et justissimis ex causis appellare voluerunt. Ruffin. Exp. symb. [init.] z Isidor. Hispa1. Eccles. offic. I. 2. c. 23, a Venant. Honor. præf. ad Expos. symb. apost. [Bib!. l\'lax. Patr. \'01. X. p. 592.] ' J I I. Ofth Tltref3 Oreeds. 263 18Ist sermon bDe Telllpore, ascribed to St. Austin: in all ,vhich, not only the saIne t5cn e is expr ssed'l Lut rrhn0Rt by tbe sanle words too, as if not only the aUlC forn1 of faith had been received by tradition, but also the same fornl of trarli- tion had itself been received by tradition too. Of this synlbol it is also that Leo l\Iagnus saith, c" The short and perfect confession of this catholic 8Jl11bol, which is 111arle np of the twelve sentences of so nlany apostles, is so furnished with heavenly nlunition, that they with their own sword are able to beat all the opinions of the heretics.'" And St. IIieronle saith, d" That the symbol of our faith and hope which was delivered by the apostles is not written in paper or ink, but in the fleshly t..'lbles of the heart." But in the sermons De Telnpore there is set down also the particular articles that everyone of the apostles put in. e" Peter 8aid, I believe in God the Father Almighty; John said, The Iuaker of heaven and earth; J aines said, I believe in Jesus Christ his only-begotten Son our Lord; Andrew said, 'Vho ,vas conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin l\Iary; Philip said, He suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried; Tholnas said, He descended into hell, the third day he rose again froln the dead; Bar- thololliew said, tIe ascended into beaven, and itteth at the right hand of God the Father Ablligbty; l\latthew said, b [ Aliis editt. dict. Sermo de ymbolo; vol. YI. App. p. 27i. init.] c Ipsius catholici (symboli) brevis et perfecta confessio, quæ duodecim apostolorum totidem est signata sen- tentiis, tam instructa sit in muni- tione cælesti, ut orones hæreticorum opiniones solo possint gladio de- truncari. Leo Epist. [27. vol. I.] aù Pulcher. d Sym boluro fidei et spei nostræ quod ab apostolis traditum non scri- bitur in charta aut atramento, sed in tabulis cordis carnalihus. Hieron. epist. 61. ad Pammachium. [vol. II. p. 435.J e Petrus dixit, Credo in Deum Patrem omnipotentem; Johannes dixit, Creatorem cæli et terra>; Ja.. coLus dixit, Credo et in Jesum Christum Filium ejus unicum, Do- minum nostrum; Andreas dixit, Qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Yirgine :\laria; Philippus ait, Passus sub Pontio Pilato, cruci- fixus, mortuus, et sepultus; Thomas ait, Descendit ad inferna, tertia die resurrexit a mortuis; Bartholomæus dixit, Ascendit ad cælos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; Iatthæus dixit, Inde venturus judi- care vivos et mortuos; Jacobus Al- phæi, Credo et in Sviritum Sanc- tum, sanctam ecclesiam catholic am ; Simon Zelotes, Sanctorum commu- nionem, remissionem peccatorum; Judas J acoLi, Carnis resurrectio- nem; Jatthias comvlevit, Yitam æ- ternam. Serm. rle Tempore, [ccxli. \'01. Y. ..\pp.] 264 Of the Three Oreeds. ART. V'III. Fron1 thence he ,viII come to judge both the quick and the dead; J alnes, the son of Alphæus, I believe also in the Holy Ghost, the holy catholic church; Simon Zelotes, The com- munion of saints, the relnission of sins; Judas, the brother of J alnes, The resurrection of the flesh; Matthias added, The life everlasting." And thus ,ve see ho\v commonly this Creed was of old called the Apostles' Creed: every part \vhereof is somewhere or other in these Articles proved (as the other are) conso- nant both to scripture, reason, and Fathers. And therefore ,ye conclude that the three Creeds, Nice Creed, AthanaS'ius'g Creed, and that wIden is com'ìnonly called the .Apostles' Creed, ought tltrougldy to be received a'nd believed. ARTICLE IX. OF ORIGINAL OR BIRTH SIN. O'Joigillal Sin standetlt not 'in the follou7in.'l of A daln, (as th,e Pelagians do vainly talk,) but is the fault and co'rruption of the nalu're of eve1-Y man, that naturally is engende'red of the o.ffsp:ring of Ada1Jl, whe'reby rnan is ve'}-y fa'J. gone fr01Jl original 'righteousness, and is of his own natu'J.e inclined to et il, so tllat the flesh Zustetll all/Jays cont'J"a'Joy to the spÙ.it; and tllerejo're in eve'ry pej.son born into tltis loo'rld it deserveth God's 'lo'Joatll and da 'JJl1l a tio Jt. And this infection of natu'}.e do tIt 'j.elllaiu, yea in thenl that are '}.egene'J"ated, whereby the lust of the flesh, called 'in G'}.eek ppóJ) p.a uapKò , 'lohicn S01ne do e'z'jJollnd the \visdom, S01ne the sen- suality, sonze the affection, sonze the desire of the flesh, is not subject to the lau' of God. And althouglt thel).e is no condenlnation 10'1. the,}}l that heliece and a'J.e baptized, yet the apostle dotll confess, that conCll- piscence and lust hath of itself the natlll.e nf sin. T HOUGH there be no such \vords as original sin to be found in the scripture, Jet that there is such a thing as or,iginal sin to be found in our own hearts, we have all too \voful experience of-it. And therefore snppo ing the thing so sadly experienced by us all, here we have it described, and that both negatively and positively, both what it is not, and what it is. I?irst, '* it is here shewed what it is not, or wherein it doth not consist; viz. it doth not consist in the following * it here sheu:eth ISo 66 Of Original or Bil'tl1. Sin. of Adam, as the Pelagians a of old held. But, secondly and positively, it is here said to be both the fault and corruption of man's natu,re: it is the fault, and therefore we are guilty of it; it is the corruption also, and therefore ,ye are defiled \vith it. N either is it the fault and corruption of 80n1e, but b all; all that naturally, or according to the conunon course of nature, proceed from Adaln; all have this fountain of sin in their hearts, and all issue forth the 8trean1S of sin in their lives; whereby man is verl/ far gone from original righteousness, and ,is of his own natu,re 'inclined to evil. He ,vas nlade full of righteousness, but that he lost; he ,vas made en1pty of sin, but that he found: so that he is not only en1ptied of the righteousness he was berore filled \vith, but also filled with the sin he ,vas before elnpty of. So that he that before did not only not hate God but love him, no,v doth not only not love hÍ1n but hate hiIn; and he that before did not only not love sin but hate it, no,v doth not only not hate sin but love it; his nature being no\v averse froin good and inclined to evil, as it was before averse to evil and inclined to good; ART. a So called from one Pelagius, a 'Yelshman, and therefore termed Pelagius Brito. So St. Augustine, Pelagium quem credimus (ut ab alio òistingueretur qui Pelagius Tarenti òicitur) Britonem fuisse cognomi- natum. Aug. Epist. [186. vol. II.] ad Paulinum, r-fhis person lived an. Dom. 410. and was the broacher and abettor of many dangerous opinions. Amongst the rest, he held that we are not born sinners, and that Adam's sin was not imputed to us, nor did it hurt anyone but himself. But in the Diospolitan synod in Palestina, for fear of the sentence that should have been passed upon him, he renounced that opinion, and acknowledged that Adam's sin was prejudicial to his posterity also, and anathematized all such as thought otherwise. But the synod being dissolved, though he would still seem to hold what he there acknowledged, even that Adam by bis sin did his posterity hurt, as well as himself, yet then he eXplained more funy what he meant, ,'iz. that * by them 1\IS. to them ed. 1716. he did hurt his posterity indeed by his sin, but not. by propagation of his sin to them, but by giving them so bad an example; as if his sin was not propagated * to them, but they imitated his sin. Hence St. Austin; Quid enim ad rem de qua nunc agimus pertinet, quod disci- pulis suis respondet? Ideo se ob- jecta damnasse, quia et ipse dicit non tantum primo homini, sed etiam humano generi primum illud ob- fuisse peccatum non propagine sed exemplo; id est, non quod ex illo traxerint aliquod vitium qui ex illo propagati sunt, sed quod eum pri- mum peccantem imitati sunt omnes qui postea peccaverunt. Aug. contra Pelag. et Celeste de peccato origi- nali. [1. ii. 16. vol. X.] b ) AVClfLápTT}TO fLÈV ùvBpúJ1rwv ov- ðE'ì 7rápE' TOV ì'LVOfLÉvoV ðt' fLâs àv- Bpw7rov. Clem. Constitut. 2. c. 18. [1" 6 II] ) , ) , t , 22 . vo.. E1T'E'L1T'E'p OVVE'L w TU "\ ' ,.I.. , B ' , , t, U . 1\0)'La -pT}CTL, KCl apo a1T'O PV1rOV. 10- nys. .Areop. Eccles. hier. c. 7. [p..p 4. "01. I.] Yid. .Art. X\r. IX. 01 Original or Birtl" Sin. 267 so that the flesh lustelk contrary to the Spirit, and therefore in every pfJrson horn into tlds world it d,'seívetlt /wrath and damna- tion. For in that it is a fault, it lnust needs transgress God's precepts; and in that it tral1sgresI'eth his precepts, it must needs incen e his person, and so deserve wrath and danlna- tion, and therefore damnation because wrath. For it is the \\ rath of God that is the danlna tion and torment of a soul in hell; as his loye is the salvation and glory of a saint in heaven. ...lnd tltis infection of nature doth remain, yea in them that ape regenerated. So that though grace in this life may take away the strength, it cannot take away the life of sin. But though a saint nlar not live in sin, still sin ,vill live in hilU. His strong sins nlay every day gro,v ,,-eaker and ,ycaker, and his w'eak graces may every day grow stronger and stronger; but his weaI{ graces will never be perfectly strengthened c, nor his strong sins perfectly \veakened, so long as he is in this life. So that though there shall be no con- rlCJnnation to then1 hereafter, yet there are corruptions in thenl here; the apostle himself confessing lust and concu- piscence to be a sin, which no saint but ,,-ill himself confess to be in hinl. The SUlll of all which is this: Adaln's sin is Í1nputed to us, and we are infected with it, and that not only before, but after we are born again, even so long as in this life. All which I shall briefly prove fronl scripture, reason, and Fathers. First, the scriptures do plainly shew that Adam's sin is our guilt as ,veIl as his, and that \ve did as really sin in hiln a we proceed fronl hÌ1n. For o saith the apostle; nrherefore j as by one man sin entered into the corld, and death by sin; and so deall" passed upon all 'Jnen, for tltat all have sinned. ROln. v. 1 . 'Vhere we see the apostle .saying, All ha:ce sinned before all were born, which could not be unless they had before sinned in hinl fronl wholn they were born. And so lnany render the ,yords, d Iit zehOJn [Ill have sinned; and therefore c Charitas in aliis major, in aliis minor, in aliis nulla est; plenissima, quæ jam non potest augeri, quam- diu hie homo vivit, est in nemine. Augm t. E11ist. [167. ]5. "01. II.] ad Hieronym. d In the Greek it is, E ) cé 1íåVTES- iíf-LllPTOV. Yulg. In quo omnes pee- caver1mt. 'Yhenee St. Austin, De illis quoque apostolicis ,'erbis in quihus impudentia mirabili imo de- mentia resistitis fundatissimæ fidei, Of Original or Birth Sin. the same apostle tells us, In Adaln all died, 1 Cor. xv. fl. Now ho\v could all die in hiIn, unless all sinned in him? For death is the \vages of sin only, as ,veIl as the only ,vages of sin. And that ,ve are not only guilty of this sin, but also defiled with it, the Psalmist is plain, saying, e Behold I was shape'll in iniquity, and in sin did 'In!! rnotlwr conceive me, Psahn Ii. 5. So that sin ,vas in his heart ,vhilst he ,vas in his mother's \vomb; for seeing he ,vas conceived in sin, sin ll1Ust needs be conceived in him: and the apostle, that (we were by nature tlte cldldren of wrath, even as others, Eph. ii. 3 ; and how can \ve be the children of ,vra th, unless ,ve be first the parents of sin Certainly there can be no other ,yay that \ve can be by nature subject to ,vrath, the ,vages of sin, but because ,ve are by nature subject to those sins that deserve this ,vrath. And so our Saviour tells us, that u ltich is born of the .flesh is flesh, John iii. 6: that \"hich is born of flesh cor- rupted \vith sin must needs be itself flesh corrupted ,vith sin. And that this infection rell1ains even after regeneration the apostle asserts in saying, If we sa!! we have no sin, we deceive oZtrselves, and tIle tr tth is not in 'lts, 1 John i. 8. So that for any man to say he hath no sin, he cOl1units sin in saying so, for in plain tenllS he lies. And therefore David saith, Enter 268 ubi ait, per unum hominem peccat'llm intravit in mundum, et per peccatum mors, et ita in omnes homines per- transiit in quo omnes peccaver1tnt, frostra sensum alium novum atque distortum et a vero abhorrentem moliris exculpere; affirmans ea 10- cutione dictum esse in quo omnes peccaverunt, ac si diceretur propter quod omnes peccaverunt; sicut dic- tum est in quo corrigit junior vitam suarn,' ut yiz. non in uno homine omnes homines peccasse intelligan- tur originaliter, &c. N on ergo huic sensui convenit illa locutio, ita dic- tum esse in quo velut dictum esset propter quod. Aug. contra Julian. Pelage 1. 6. [75. vol. X.] And the Ethiopic translation gives us the clear exposition of the words, For as by the iniquity of one man sin entered into the tvorld, and by that sin death came ART. upon all men; hOÐ: 1\01\: : h41^: =t " T: ß^i:: m..: t,....:: Because that sin is imputed to e\'ery man; 80 that this sin of Adam is imputed to us, and therefore it is that death came upon us. e Suscepit personam generis hu- mani David, et attendit omniunl vincul , propaginem mortis consi- deravit, originem iniquitatis advertit, et ait, ecce enim in iniquitatibus con- ceptus sum. N unquid David de adultero natus erat? De Jesse viro justo et conjuge ipsius. Quid est quod se dicit in iniquitate concep- tum, nisi quia trahitur iniquitas ex Adam? Etiam ipsum vinculum mortis cum ipsa iniquitate concre- turn. Aug. in loco [Ps. 1. 7. p. 4 6 7- vol. IV.] IX. Of Original or Birth Sin. 269 not into judguzent with tit!! servant, for in th!! sight shall no man living he justified, P:sahn cxliii. . And certainly there is none perfectly fi'ced fronl sin, when St. Paul hiInself saith, Sin du'elletlt in rne, Ronl. vii. 17: and, I delight in the law of God aftùl' the inuxl}'(l l/la-n: hut I see another law in 'in!! 'lueTJlhel"s, 'lJ"arring against the law of hlY rmind, an(l bringing 'me into cap- tivity to the law of sin which is in IItY men hers, vel'. 23. ..And hence it is that the lust of the flesh is /lot suhject to the la'lv of God, 1{01l1. viii. 7; and this yery lust of the flesh, or concupi- scence, is not of the Fatker, hut of the 'lL"orld, 1 John ii. lü ; nay, and it is expre:s ly forbidden in the tenth cOllilnandment, Tholl shalt not covet, or lust, \vhich the apostle takes notice of, saying, I had not knozën lust, 'lcnless the law had said, TholfJ shalt not covet, Rom. vii. 7. And therefore this lust being itself a f sin, and the saints thmnselves being subject to it, sin U1USt needs renlain in them even after they are converted frOlll it. And if we proceed to reason for its detennination of these things, we may briefly argue thus: first, that Adanl's sin is our guilt is plain, in that ,ve were in his loins when he COln- n1ittet.l it. As Leyi paid tithes in Abrahanl's loins to Iel- chiseùeck, Heb. "ii. 9, 10, so did ,ve cOlluuit sin in Adam's loins against God. Though hinlself was a particular person, )'et ,vas the g whole lnunan nature not only represented by hilll, but contained in hin1; and therefore was he called not by any particular or proper name, but Adam, that is, ll1an in f And so some of the Fathers themselves called the lust of the flesh, or concupiscence, a sin. Bonus ergo rector malos equos re- stringit, et revocat, bon08 incitat. Boni equi ðunt quatuor, prudentia, temperantia, fortitudo, justitia: ma1i equi iracundia, concupiscentia, timor, iniquitas. Ambros. apud \ugust. contra Julian. Pelage l. 2. [12. vol. X.J To which St. Augustine him- self saith, Catholice istos equos in- telIigimus vitia nostra quæ legi mentis ex lege peccati resistunt. Ibid. Istam vero legem peccati, cujus manentis reatus in sacro fonte remissus est, propterea voca,'it ini- quitatem, quia iniquum est lIt caro concupiscat ad,'ersum spiritum. lb. Ita concupiscentia adversus quam concupiscit spiritus et peccatum est. Ibid. [lib. 5. 8.J g Adam et Eva natura humani gcneris erant, quare in illis un is omnes eramus. Aug. contra Pela- gian. Hyp. 1. 2. [po 10. App. vol. X.] Adam factus est absque pec- cato natura; cum vero peccayit homo datura peccavit, et facta est jam natura peccatrix. Ibid. 270 Of Original U1'O B il.th Sin. A R'l'. general. And allll1ankind thus being in hÏ1n, \vhatsoever he did all mankind could not but do \vith hÍ1n. If he had stood, all mankind had stood 'with hÏIn; and so he falling, all 11lttn- kind fell in him. And, secondly, that it is our corruption or infection as \vell as guilt is plain upon the same ground too. For as ,ve being in him, he sinning ,ve could not but sin in him; so he becoming a sinner, we could not but become sin- ners in hiln too: especially considering that this Adam begat Seth, and so all his posterity, in his own likeness, Gen. v. 3 ; and if in his own likeness, then h sinners like hilnself. As a wolf begets wolves, not lambs; so he a sinner begat sinners, not saints. If he had begotten his posterity when a saint, he had begotten saints; but begetting then1 when a sinner, he could not but beget sinners. And hence i a child is a sinner as soon as born, yea as soon as conceived, before it hath any sin conllnitted by it, it hath sin conceived in it.. And there- fore it was that under the law children were commanded to be circulncised the eighth day, and under the Gospel to bp baptized k whilst infants, to shew that even \vhilst infants they contracted a natural guilt by coming through their parents' loins, which cannot be washed away but by the blood of Christ. And lastly, that this infection remains, even when h Homo peccator genuit hominem sine dubio peccatorem: quia de na- tura vitiata non nisi natura nascitur vitiosa, id est peccatrix. Ibid. i Quis mihi commemoret peccata infantiæ meæ? Quia nemo mundus a peccato coram te, nee infans cujus unius diei vita super terram. .... Quid ergo tunc peccabam? an quia uberius inhiabam plorans? .... An pro tempore etiam ilIa bona erant, flendo petere etiam quod Doxie daretur, indignari acriter his a quibus genitus est, .... feriendo niti nocere quantum potest? .... IlIa imbecillitas membrorum infan- tilium innocens est, non animus in- fantium. Aug. Confes. 1. 1. [11. vol. L] k Addi his etiam illud potest, ut requiratur quid causæ sit cum bap- tisma ecclesiæ in remissionem pecca- torum detur, secundum eccle8iæ observantiam etiam parvuJis baptis- mum dari, cum utique si nihil esset in parvulis quod ad remissionem deberet et indulgentiam pertinere, gratia baptismi superflua videretur. Orig. in Lev. horn. 8. [3. vol. 11.] Parvuli baptizantur in remissionem peccatorum; quorum peccatorum? Vel quo tempore peccaverunt? Aut quomodo potest ilia in parvulis la- vacri ratio subsistere nisi juxta illum sensum de quo paulo ante diximus, Nullus mundus a sorde nee s.i un-ius diei quidem fuerit v-ita ejus super terram? Et quia per baptismi sa- cramentum nativitatis sordes depo- nuntur, propterea baptizantur et parvuJi. Id. in Luc. horn. 14. [vol. IlL] IX. Of Original Qr Birth Sin. 271 the person is Lorn again, so long aF: in this life, is plain, in t.hat otherwise heaven would be brought down to earth, and earth turned into heaven. For to have sin perfectly subdued under us, and grace perfectly confinued in us, is certainly the crown of the crown of glory, the very heaven of heaven, which I can- not see how anyone can in reason eXl'cct, so long as hin1sdf is upon earth. But I need not speak any Inore to this, which is so sadly experienced by all Christians. None that have any grace \\ ill say they have no sin; and he that saith he hath no sin, it is an argurnent to n1e that he hath nu grace. He that doth not find sin warring against his graces, surely hath no grace to \yar against his sins. And so to heap up argun1cnts to prove this, ,,,ould be to spend tÏ1ne to prove that which nobody can deny, nay that which if anyone doth deny it, his very denying it is a proof of it. And this hath been the doctrine of the catholic church in all ages. St. Cyprian tells us I, " There were before Christ also fan10us n1en, prophets and priests; but being conceived and Lorn in sin, they wanted neither original nor personal guilt." And elsewhere, m "I ut if the forgiveness of sins is granted to the greatest offenders, and such as sinned very llUlCh against God, when they have believed, and no one is kept back fronl baptislll and grace, ho,v n1uch more ought an infant not to be forbidden it, ,vho being newly born hath comlnitted no sin, but that it being after a carnal lnanner born of Adam, it hath contracted the contagion of the o]d death in its first nativity 'Vho cometh easier to receive rmnission of sins, in that not its own but another's sins are pardoned to it; that is, not the sins committed in its own person, but only that which was cOlnn1itted by Adanl." 1 Fuerant et ante Christum viri insignes, prophetæ, et sacerdotes. Sed' in peccatis concepti et nati, nec originali nec personali caruere de- licto. Cyprian. de jejunio et tentat. [po 35.] m Porro autem si etiam gravissi- mis delictoribus et in Deum multum ante peccantibus, cum postea cre- diderint, remissa peccatorum datur, et a baptismo atque gratia nemo prohibetur, quanto magis prohiberi non debet infans, qui recens natus nil peccavit, nisi quod secundum A.jam carnaliter natus contagium mortis antiquæ prima nativitate con- traxit? Qui ad remissam peccato- rum accipiendam hoc ipso facilius accedit, quod illi remittuntur non propria sed aliena peccata. Id. Epist. ad Fidum. [po 161.] 72 OJ' Original or Birtlt Sin. ..A,RT. And Athanasius s3.ith 11, "That as Adan1 sinning, the SIn descended to all l11en; 80 the Lord conquering, that his conquest at last conles to us." And Origen 0, "Everyone that cOl11eth into this world is said to be affected \vith :1 certain pollution: and therefore the scripture saith, There is none clean frmn filth, thougl" he he lut one day old. Upon this very account therefore, because a man is placed in his mother's \vonlb, and receiveth the 11laterials of his body from his father"s seed, he 11lay therefore be said to be defiled both in his father and mother." And hence is that of St. Basil, P" Here is l11ercy \vithout judglnent, for he did not come to judge the \vorld, but to save t.he world: but there ,viII not be judgnlent \vithout mercy, because there cannot be a man found that is clear fron1 filth, though it be his birthday." St. Al11brose expresseth it elegantly; q "'\Vho is he that lends out sin but the devil from whom Eve ha\ying borrowed sin, by the usury of obnoxious succession she lent it out again to all mankind." But who can speak fuUer to this purpose than St. Augustine, \vho hath written luany books in the defence of this truth And he, amongst many other things I Inight quote, saith expressly, r" For as infants do not imitate Christ, because they cannot, and yet may belong to his spiritual [grace]; so ,vithout the iUlitation of the first man, yet they are bound \vith the infection of being begotten carnally of him." n rJ f),U7rEP yàp TOU ' Aôà}L 7rupußáv- TOS' ElS' 7ráVTUS' TOUS' àv8pw7rovS' Ù7ráT1] tÉß1]. OVTW TOU Kvpíov luxúo"C VTOS- q TOLaVT1] luxuS' ÀOL7rÒV EìS' JLâS' ÔLEß - (TaTO. Athanas. contra Arrian. orat. [I. 51.J o Omnis qui ingreditur hune mundurn in quadam eontarninatione effici dicitur: Propter quod et serip- tura dicit, Nemo mundus a sorde, nee si unius diei fuerit vita ejus. Hoc ipso ergo quod in vulva rnatris est positus, et quod materiam corporis ab origine paterni seminis surnit, in patre et matre contaminatus dici pot- est. Origen. in Lev. horn. 12. [4.J P 'EvTaiJ8a JLfV O v ÉÀEÓS- tun xwpìs- Kpí(TEWS', OV yàp À8E ïvu KpíVll TÒV KÓU}LOV, cÌÀÀ' Lva UOOUll TÒV KÓUJLOV. IKÛ Ôf OVK E(TTt KpíutS' xwpì.S' IÀÉovs ôtà TÒ }L ôvvau8at êlv8pCJJ7rOV Ka8apòv EVPE8ijvat Ù7rÒ PV7rOV JL1]Ôf tàv JLía l}p.Épa ii TijS' YEVÉUfWS' aVTou. Basil. in Psa, xxxii. Lp. 174. vol. I. J q Quis iste peccati est fænerator nisi diabolus? A quo Eva rnutuata peccaturn obnoxiæ successionis usu- ris defæneravit omne genus huma- num. Ambros. in Tob. c. 9. r N mn sicut non imitantur Chris turn pan'uli quia non possunt, et tmnen ad ejus gratiam spiritualern pertinere possunt; ita sine imitatione prirni horninis, contagione tamen ex ipso carnalis generationis obstricti sunt. Aug. contra Jul. Pelage 1. 6. [79. vol. X.] V. et de Peecat. merit. et remissione, 1. I. e. 9. IX. OJ' Oripilla l (Jj' I-li ,.tlt Sill. 73 ..\.nd that thi infection renlains also after LaptisIu, the sanie Father is express: t' Let it not be thought that \\e should say that (lust or concupiscence) is sanctified, with which the regenerate thelnselves ure forced to conflict, in a certain intestine war as with an enen1)", and to de:-:ire find pray to be healed frOIH that plague." \.nd elsewhere, u , So long as thou livest here, sin will necessarily be in thy n1enlLers; but howsoever, let the dOininion of it be taken away, let it not be obeyed in what it comlnands."" And again; x ,,' Is all iniquity blotted out (in baptislll)! Doth no infirmity reInain ? If no infirlnity remain, we might live without sin. But who can say this, unless he be proud? unless unworthy of the Inercy of the Redeenler? unless he will deceive himself, and be one in whom there is no truth t'l And elsewhere; Y" Though in that \ve are born of God we cannot commit sin; yet there is still that in us that we were born of Adam."" I shall con- clude this with that of },1'ulgentius z ; "For the saints thelU- selves see that though through grace they are free froll1 the contagion of evil works, yet that they are held captive by the variety of thoughts. For who can glory that he hath a chaste heart or who can glory that he is quite cleansed fronl sin? Let us consider who and ho\v just a person it was that said, In Ulan!! tIÛng...; we ojJènd all."" And thus we see the Fathers too asserting that original sin standeth ,lOt in the follou:ing of Adaut, &c. t Absit ut dicamus sanctiticari (concupiscentiam) cum qua necesse babent regenerati, si non in vacuum Dei gratiarn susceperunt, intestino quodarn bello tanquarn cum hoste confligere, et ab ea peste desiderare at que optare sanari. Aug. contra Jul. Pelage 1. 6. [31.J u Quamdiu vÍ\-is, peccaturn ne- cess,e est esse in membris tuis; sal- tern illi regnurn auferatur, non fiat 9uod jubet. Id. in Job. Tract. 4I. L I 2. vol. I II. par. ii. ] x Xunquid quia deleta est tota iniquitas? :Kulla remansit infirmitas ? Si non remansisset, sine peccato hic viveremus. Quis autem audeat hoc dicere, nisi superhus? Xisi miseri- corelia liberatoris indignu ? Xisi HF.YERIDfTE. qui eipsum vult decipere? et in quo veritas non est? Ibid. [10.] Y Quamvis enirn in quantum ex Deo nati sumus non peccernus, inest tamen adhuc etiarn quod ex Adam nati sumus. Id. contra Epist. Par- men.!. 2. [14. vol. IX.J z Yident enim (anirnæ justifica- torurn) quia licet sint gratiæ dono ab operuIIl malorum contagione li- beræ, teneantur tarnen cogitationum variètate captivæ. Quis enirn glo- riabitur castum se habere cor? Quis gloriabitur rnundum se esse a pec- catis? Attendamus qualis quantusque justus dixerit, In multis etiam 0.0(:11- dimus omnes. Fulgent. Epist. 3. [34.] ad Probam de virginit. et hmmlit. T ART I C LEX. OF FREE\VILL. The condition of 17zan after the ..fall ojt Ada17l is such, tllat he cannot tUI}'t}l and prepal}'te ltÙnselj, by ltis own natural st1'tengtlt a d .good 1vo f rks, to faith, and callin.fJ upon God: whefreJo'Joe we have no powe'J' to do good wOl}oks pleasant and acceptable unto God, 'loithout the .91'ace qf Christ preventing us, tllat we 'Jnay ltave (l .good will, and wO'J'king u,ith, us, u,hen we have th,at good 'lcill. W HEN man fell from God, great ,vas his fall indeed; for he fell froBl the Creator to the creature; he fell from heaven to earth; he fell froln the height of happiness to the depth of misery, for he fell frolH holiness into sin. And ever since man firs fell from holiness to sin, he hath been unable to rise again from sin to holiness. Ever since he first chose the evil before the good, he hath been unable to choose the good before the evil. I kno\v that as he was acreated at the first ,vith freedom of ,viII, he had po,ver so to choose the goorl as to refuse the evil, and so to refuse the evil as to choose the good. And I kno,v also, that when he fell froln God he did b not quite lose that freedol11 of his ,viII, for he is K '''' · l:. ' t - , , a at on aVTEçOVCTWVS' 1]11.aS' Hpya- CTaTO Ó TWV Ù7TÚVTWV ð1]11.wvpyöS', Kat _,,_ , _ r , 'IT'aVTaxOV a7ro TT}S' YVWJ.L1]S' TrJS' 1]11.fTf- , - Ch paS' 1] KaTaKpLlJft 1] CTTf avOt. ry- sost. in Gen. horn. 20. [init. vol. I.] , - \,:) t.' r,.. .ó.LU TOt TOVTO Kat TO aVTfçOVCTWV 1]11.LV ðfðwp1]Tat Kat Èv Tn cþVCTft Kat Iv TciJ ufvEtðón 11.WV lva7rfBfTo Tryv YVWCTtlJ 'TryS' KaKíaS' Kat .,.ryS' àpfT S'. Ibid. horn. [ ] "', " 2-3. p. 17 I. TovS' aYYf /\OVS' Kat 'TOVS' · B ' · l:. ' , ' .., av pW7rOVS' aVTEçOVCTWVS' /\fYW V7rO 8EOV YEYEvryCTBat ùÀÀ' OV 7raVTE OV- uíovS'. Orig. dial. 3. contra farcion, [po 838. vol. I.] Et ne quid deesset bonis ejus etiarn liberuIn arbitrium ei indulsit, ut bonum jus esset \'0- luntariuIn non coactum. Bern. de pug. spiro I. [P.544.] b Quis autem nostrum dicat quod primi hominis peccato perierit libe- ART. X. Of Freeu"ill, 75 tin a rctlsonaLle creature, and c whflreSOf1Vel' th('ro is reason in the 1l1l4.lt.rstandinO" there i freedolll ill the \\ ill. Hut I know b withal, that this fl'eCtlOlll of will i ll11lCh corrupted an (I dege- nerated now sill(Jc the fall, frolH what it was before the fall. Then it wa free to ehou ... the good [1 S wen a the evil; now it is ii'ce to choo e the {\dl but not the good: then it ,,,as free ti'OI11 sin to holincss; now it is free frOIH holine s to sin: then it could u refu e the é\'il as to choose the good, and }:() choose the good as to refu e the evil; but now it can only so refuse the good as to choose the evil, and S ) choose th(' evil ns to refuse the good. o that though the fall did not clestroy it, Jet it corrupted it; though the win be till dfree, yet not to God, not to grace, not to piety, but only to the world, to fò;in and to iniquity. And therefore it is, that as luan will- ingly fell into sin at first, so he willingly lies in it still; and the onl)" reason why he doth not rise again to holiness is, e Lecau e he will not: nay, he so will not, that of hil11self he cannot will it. For his will being itself corrupted, it cannot but choose and delight in corruption; and so it lllust neces- sarily refw;;e what i good and hone. t: which nece::,sity \.loth rum arbitrium de humano genere? Libertas quidem periit per peccatum, sed ilIa quæ in paradiso fuit habendi cum plena immortalitate justitiam, propter quod natura humana divina indiget gratia, dicente Domino, si vos Filius liberaverit, tunc vere liberi eritis, uti que liberi ad bene jnsteque agendum. am liberum arbitrium nS'lue adeo in peccatore non periit, ut per illud peccent maxime omnes qui cum delectatione peccant et am ore peccati; hoc eis placet q nod eis libet: Unde et apostolus, cum essetis, inquit, servi peccati, &c. Aug. contra dnas epist. Pelag. 1. I. [5. vol. X.] _c Libertas arbitrii cun tis pariter ratione utentibus convenit. llernard. òe grato et Ii b. arbitrio. [po I 184,] 4>áf'EV Toivvv Ev8iwr Ti> ÀOYLK uvv- HUÉpXfu8aL TÒ aVTf OÚuLOV. Damasc. de orthodox. fit!. 1. 2. c. 27. El òÈ TOtTo È åvåYK1}S' 7rClpvcþiuTaTaL Tcê ÀOYLKcê TÒ avn oúuLOv' yàp OVI( ÊUTaL }..OYLI(ÒV, }..OYLKÒV ôv KVPLOV ËuruL 7rpÚgfWV. Kaì aVTfgoúuLOv, Ö8fV \ \"1,\ ) \ '/:.' KaL TU uJ\.oya OliK ELULlJ allTE'i)ollULU' dYOVTaL yàp p.âÀÀov tJ7rò Tijr cþvufwr fí7UP dYOVUL. Ibid. d l x quo enim primus homo na- turam suam voluntarie vitia\'it, at- que oppressit infirmitas, nisi divinæ gratiæ medicamento præventum in unoquoque homine sanetur atque adjuvetur liberum inde inentur arbi- trium. Est quidern liberum non tamen bonum; est liberum non ta- men sanum; est liberum non tamen justum. Et quanto magis a honitate, rectitudine, sanitate. justitiaque libe- rum, tanto magi malitiæ, perversi- tatis, infirrnitatls atque iniquitatis mortifera 8ervitute captivum. Ful- gent. de incarn, et grato Christi, [38.] V, et Cassiodor. in Psal. cx,.ji. e Sam quod surgere anima per se jam non potest quæ per se cadere potuit, \'oluntas in cansa est, qnæ corrupti corporis vitiato et ,'itioso amore languescens, et jacens, amo- rem pari tel' jn titiæ non admittit. Bernard. super Cantica, senn. 8 I, T2 76 Oj Freewill. AnT. not excuse the will, as the will doth not exclude the necessity; for indeed it is a willing necessity. As the angels necessarily love God, and yet they love him willingly; so luan willingly loves sin, and yet he loves it necessarily, not from any exter- nal but an internal necessity, not forced by others, but allured by himself; his o,vn will being so taken ,vith sin that he cannot but take delight in it, and so averse from holiness that he cannot turn to it. And this is that ,vhich is here said, The condition of Juan after the fall of A da1n is such, that he cannot t lrn and prepare hÙnselj, by his own natural strength and good works, to faith, and calling upon God,. he cannot repent, he cannot believe, he cannot turn to God, nay, he cannot so nluch as prepare hiln- self for it; and \vhy cannot he, but because he will not? And certainly if he will not, he cannot; it being inlpossible he should act any such thing contrary to his will: and therefore if he cannot will it, he cannot do it. JVherifore we ha-ve no power to do good 'lCorl.:s pleasant and acceptable to God, without the grace of God by Okrist f [J're- 'Venting us, that we 'lnay have a good will, and f)orking with ttS, when we have it. In order to the doing of good it is not only necessary the grace of God should turn our wills to it, but assist our ,vilIs in it; it is not only necessary that f Of God's preventing- us with his grace the Fathers often speak. Qui prævenit nolentem ut velit, subse- quitur ,'olentem ne frustra velit. Aug. Quis nostrum dicit consentire proprium esse voluntatis, hoc est, ex propriis viribus? Non hoc dicimus, sed consentire ad voluntatem per- tin ere docemus, postquam præventa est a Domino et sic accepit consen- tiendi potestatem. Id. de grat, et lib. arbit. c. I I. Ipsum inquit velIe credere aut converti non potest homo habere, nisi per gratiam prævenien- tern acceperit ut posset, Ibid. c. 15. Bonum propositum quidem adjuvat subsequens gratia, sed nec ipsum esset nisi præcederet gratia. J d. contra duas epist. Pelage 1. 2. [22. vol. X.] Ad has (sacras scripturas) i hnmili et lnitis accesseris, ibi profecto inw'nies et præ,'enienteln gratiam qua potest elisus surgere, et comitantem qua viam recti queat itineris currere, et 8ubsequentem qua vale at ad regni cælestis beatitudinem pervenire. Fulgent. Epist. [YI. 12.] ad Theodor. de con,rersione. Præ- venit igitur gratia impium ut fiat justus; subsequitur justum ne fiat impius: prævenit cæcum ut lumen quod non invenit donet; subsequi- tur \ identem ut lumen quod contu- lit servet: prævenit elisum ut sur- gat; subsequitur elevatum ne cadat: prævenit donans homini bonam vo- luntatem; subsequitur benevolen- tern operando in illo boni operis facultatem. Hoc igitur ista miseri- cordia Dei in homine subsequitur quod præ,'eniens ipsa largitur. Id. de prædestinatione, ad l\tIonimum, 1. J. [c. J I. ] x. o..r l?ree u.: ill. 77 hinlself sets us on work, but that hilllself also worketh with us. 'Yithout hinI we cannot begin a good work, without him we cannot carry it on, and without hÏ1n too we cannot perfect it. And this is a conclusion that nccessarily follows upon the premises. For if we cannot turn ourselves to God, we cannot do any thing that is good without the a, si"'tance of God hi In- self, for we cannot do any thing that is good until we are first turned unto God. But of that hereafter. In the meanwhile here it Iuay Fuffice to consider, whether it be true indeed that a Illan cannot turn hinlself to God, and prepare hilnself for God, unless he receive grace and power from hiln. And truly if it hath pleased In)' glorious Iaker to entrust l11e with any understanding of his holy scriptures, this Inust needs be the purport and Ineaning of then1: for what else can we understand by these words, .1''To ilan can COJlìe to 1Jle, e.tcept the Father 'Wh [eh hath sent me draw lÛJfl, John vi. 44 None can COlne by faith to God the Son, but he that is drawn by the grace of God the Father. Though God doth not dri,-e us to Christ, yet he draws us to him g. He doth not drive us against our wills, but he draws us with our wills, luaking us a willing people in the day of Ii is pou"er, Paaln1 cx. g; and until w be thus made willing by the Father we can never COllIe unto the Son, for no man can come to /JW except the Ji'athe ' }' draw him,. And certainly this was S1. Paul's opinion al o, when he said, J\Tot that u'e are sufficient of ourseb:es to think any thing as of ourselves, but our s'l{fficiencJI is of God, Q Cor. iii. 5. ]f we be not sufficient of oursely s to think a good thought, ho\\ can we be able without God to act true faith Our sufficiency, 8aith he, is of God ' if we be able to do any thing, it is he that nlakes us able; if we have any suffi- g Quid hie dicimus fratre:s? Si trahimur ad Christum ergo inviti cr.edimus? ergo yiolentia adhibe- tur? non "oll1ntas exeitatur? In- trare quisquam ecclesiam potest no- lens, aeeedere ad altare potest no- lens, accipere potest f;acramentum nolens, credere non potest nisi ,'olens. Aug. in Joh. tract. 26. [2. "01. Ill. p. ii. J 1\:" oli te cogitare in,"itum trahi, trahitur animus et amore. I bid. [4. ] J\'émo potest t"e- llire ad me, nÙ;i Pater qui lIlisif me traxerit eum; non enim ait dux-erit, ut illic a1iquo modo intelligamus præcedere voluntatem. Id. contra rluas epist. Pelag. 1. I. [37. vol. X. J E ".>of '" ,#." , L yap nS' PXETUL 7T'pO aUTOV, 't'YJUL, Tí l)EÏ TijS- ;À fW ; ToiìTO l)È OV TÒ lfþ' p.Î.v åVULpÚ, åÀÀà SEíKVVULV p.â ß07}- BEtaS' SfOP.ÉJlOVS'. Kat aì.vlTTfTUL ;JlT'av8a où TÒV ã'WJlTa ÈPXÓP.EJlOJl åÀÀà TÒJl 7roÀÀijr å7roÀaVOJlTa uvp.p.axlar. Chry- 80S1. in Joh. horn. 46. [\'01. II. p. 744. .31.J Q78 Of Freewill. ART. ciency, it is he that gives it. And therefore also it is that our Saviour saith, He that abideth in 'lne, and I Ù'b kirn, the sante bringetlt fort//; muc/t fruit: /01" without lite !lOtt can do nothing, John xv. 5. h IIf' doth not say, there are some things you cannot do \vithout lne, or there are many things :rou cannot do \yithout Ine, but, without 'lne you can do nothing, nothing good, nothing pleasing and acceptable unto God: \vhereas if \ye could either prepare ourselves [to turn,] or turn ourselves when prepared, \vithout hiln, ,ve should do llluch. And to put it out of doubt, the same Spirit tells us elsewhere, For it is God tltat vorketh in '!IOU both to will and to do of his good jJleas tre i, Philipp. ii. 13. It is he that first enables us to \vill what \ve ought to do, and then to do \vhat we will. Both the grace \ve desire, and k our desire of grace, proceeds frOll} him. 'Vithout hin1 we could not have any grace ,ve would, and without hill) \ve could not ,viII to have any grace at all. So that I alll not only bound to thank hilll for his besto\ving grace upon HIe, but also for D1Y desiring grace of hinI: for it is he that worketh in 111e both to will and to do, both to \vill and desire, and also to act and exercise grace; or, as it h N e qUlsquam putaret salteln cum a Domino gressus viri dirigun- parvum aliquem fructum posse a tur? at per hoc desiderare auxilium semetipso valmitem ferre, CUIn hæc gratiæ initium est gratiæ. Aug. de dixisset, hic fert fructum multum, corrept. et grato [2, vol. X.] Homi- non ait quod sine me parum potes- nis autelll propositurn bonu.m adju- tis facere, sed nihil potestis facere: vat quidem subsequens gratia, sed sive ergo parum sive rnultum, sine nec ipsum esset nisi præcederet illo fieri non potest, sine quo nihil gratia. Studium quoque hominis fieri pote t. Aug. in Joh. tract. 81. quod dicitur bonum quamvis cum [3. vol. III. p. ii.] esse cæperit adjuvetur gratia, non i Thus the Syriac translation plain- tamen incipit sine gratia. Aug. con- ly renders the words 00'1 f tra duas epist. Pelag. 1. 2. [22. yol. 1 ' X. ] Quis istam etsi parvam dare J , '-B i-& cæpe:it charitatem, nisi ille qui præ- , )o 001 w.n ei parat voluntatem, et cooperando per- J. 1. . ficit quod operando incipit? Quo- ,-OL\.Jt 1. e. For God hzmself niam ipse ut velimus operatur inci- stirs up in YOll both to will, and also piens, qui volentibus cooperatur per- to do what YO'll will. As it is he that ficiens; propter quod ait apostolus, enables our hearts to will what to Certlls sinn qlloniam qui operatur in act, so it is he that enables our vobis opus bonum perficiet usque in hands to act what we will. diem Christi Jesll. Ut ergo velimus k That the very first beginnings sine nobis operatur; cum autem \'0- and desires of grace are from God, hunus, et sic volumus 11t faciamus, the fathers oft inculcate. Ex lege si nobi cllm cooperatur. 'ramen sine ea legitime utamur confugimus ad illo vel operante ut velimus vel co- gratiam; quis autem confugit nisi operante cum ,'olumus, ad bona pie- x. OJ'ji'J'eelcilt. 9179 is here expressed in this article, it i he that pl'ecents 'its that we nzay have a .good will, and it is he that u:orlcetlt with us uJnen 1ve have that good will. ....lnd therefore certainly without him we can neither prepare ourselves for conversion, nor con- vert ourselves after preparation, unlC'ss we can prepare our- :-:elvcs without having a good win, or convert ourselves without acting of it: for it is he alone that giveth this good will to lIb, and it is he that acteth this good will in us, without WhOID we couhl not de:-;ire it before \\ e have it, nor act it when we have it. Neither indeed can I in reason see ho\", Inan 8hould be able to turn hin1self frOln sin to holiness, froIll evil to good, as considering how he is not of hiInself able to discern betwixt good and evil, but still takes good for evil, and evil for good, Isa. v. 20, his understanding being so darkened that he can see nothing of God in God, nothing of holiness in holiness, nothing of good in good, nothing of evil in evil, 'lor any thing of sinfulness in sin. ay, it is so darkened, that he fancies hÎ111self to see good in evil, and evil in good, happiness in sin, and II1Ïsery in holiness. And therefore the apostle tells U'3, 1 The tatis opera nihil valeamus. Id. de grat, et lib. arb. [33. J H ujus gra- tiæ adjutorium semper est nobis a Deo poscendum, sed ne ipsurn quod poscirnus nostris viribus assigne- Inus: neque enirn haberi potest ipse saltern orationis affectus nisi divi- nitus fuerit attributus. "Gt ergo de- siderernus adjutoriurn gratiæ, hoc ipsurn quoque opus est gratiæ. Ipsa namque incipit infunrli ut incipiat posci; ipsa quoque amplius infundi- tur cum poscentihus òatur. Ful- gent. Epist, [6. 10.] ad Theodor. X on enim dicat meum esse velIe cre- dere, Dei autem gratiæ est adju\'are, sed dicat gratiæ Dei est adjuvare ut sit meum velIe credere. Iù. de incarnat. et grato D. N'. J esu Christi. (Epist. 17. J,=).J 1 elagius first rose up against this truth) hath writ several volulnes to this purpose, out of ,,,hich I shall pick out only SOlne fe,v sentences for the confirlnation of this truth. p" Neither," saith he, "doth a man begin to be converted or changed frOnI evil to good by the beginnings of faith, unless the free and undeserved mercy of God work it in hin1." And presently, q " So therefore let the grace of God be accounted of, that frolll the beginning of his good conversion to the end of his perfection, he that glorieth should glory in the Lord. Because as none can begin a good work without the Lord, so none can perfect it \vithout the Lord." And elsewhere the saine Father saith, r" That the grace of G'od by Jesus Christ our Lord (,yhich the true faith and ca- tholic church always holds) translates or converts both slllalJ and great fron1 the death of the first man unto the life of the second, not only by blotting out their sins, but also by helping such as can use the liberty of the \vill not to sin, but to live holily; so as that unless he do help, \ve can have no piety or righteousness in \vord nor in \viII; for it 'l's God that vorlæth in 'us hotl" to will and to do of Ids ou'n good pleasure. For \vho o Quis unquam ante profanum ilium Pelagium tantam virtutem li- beri præsumpsi.t arbitrii, nt ad hoc in bonis rebus per actus singulos adjuvandum necessariam Dei gra- tiam non putaret. Vincent. Lyrin. adv. hæres. 1. I. c. 34. [po 108.] P N ec omnino incipit homo ex malo in bonum per initium fidei commutari, nisi hoc in illo agat in- de bita et gratuita misericordia Dei. Aug. contra duas epist. Pelage 1. 2. [23. vol. X.] q Sic itaque Dei gratia cogitetur, ut ab initio honæ lnutationis ;uæ usque in finem consummationis qui glo- riatur in Domino glorietur. Quia sicut nemo potest bonum inchoare sine Domino, sic nemo perficere sine Domino. Ibid. r Quod gratia Dei per J esum Christum Dominum no:strum (quod fides vera et catholica tenet semper ecclesia) pusillos cum magnis a morte primi hominis ad vitam se- cundi hominis transfert, non solum peccata delendo verum etiam ad non peccandum recteque vivendum eos, qui jam uti possunt voluntatis arbi- trio, sic adjuvando, ut nisi adju\ret, nihil pietatis atque justitiæ sive in opere sive etiam in ipsa voluntate habere possimns: Deus enim operatur in nobis et velie et operari pro bona voluntate, Nam quis nisi qui venit quærere et salvare quod perierat ah illa perditionis massa et contentione discernit? Unde apostolus inter- rogat dicens, Quis enim te discenzit? Ubi si dixerit homo, Fides mea, vo- luntas mea, bonulll opus meum, re- spondetur ei, Quid enim habes quod non accepisti? Au . Epist. ad Pau- linum. [186.3. vol. ILl . x. Of F,'eewUl. 283 but he that caIne to seek and to save that which was lost, can lllake anyone differ fro;n that nlW5t5 of perdition? 'Vhere- fore the apostle asketh the qUf'stion, saying, For wlw made thee to differ? \Vhere if anyone say, )ly faith, nIY will, my good work; it is ftnswereù him, For u.ltat hast thou tkat thou hast not received ?" I\nd agaill; s"J?or it is certain \\e 111ay keep the conuuandments of God if we will; but because the "ill i.!S prepared by the Lord, (it eems not by ourselves,) we llHlst u k of hinl that we nlay" ill as llluch as is sufficient, that willing we nlÏght do. It is certain that \ve do will when we will, but it. is he that nlakes u that we will what is good." And presently, t" It is certain that we act when ,ve act, but it is he that lllaketh us to act, affording most effectual strength unto the will." And thus l\Iaxentius tells us, u" \Y' e believe that the natural freewill is able to do no l110re than to discern and desire carnal or worldly things; which not with God, yet per- haps alnongst n1en lllay seenl glorious: but those things which belong to eternal life, it can neither think, nor will, nor desire, nor perforlu, but only by the infusion and inward working of the IIoly Ghost, which i also the Spirit of Christ," x"'ulgentius hath also many things to this purpose, that it is God that both prepares our hearts for grace, and increft cth that grace in our hearts. x" Frolll whence we know," saith he, "it is froIlI God that we are willing to do good, and that we are able to do good." ....--\.nd el ewhere, y" "r e haye not s Certum est enim nos servare mandata l:Si volumus: sed quia præ- paratur voluntas a Domino ab illo petendum est ut tantum velimus quantum sufficit, ut volendo, facia- mU8. Certum est nos velIe cum ,'olumus, sed ille faeit ut velimus bonum. Id. de gratia et libero ar- bitrio; ad Yalentinum, [32. \"01. X.J t Certmn est nus faeere cum faei- mus, sed ille facit ut faciamns præ- bendo vires efficacissimas voluntati. Ibiù. 11 Liberum naturale arhitrium ad nihil aliud valere credimns nisi ad discernenda tantum et desideranda carnalia si,'e secularia; quæ non apud Deum sed apud homines }JOS- sunt fortassis videri glori08a: ad ea vero quæ ad vitam æternam perti- nent nee cogitare, nee velIe, nee de- siderare, nee perficere posse, nisi per infusionem et inoperationem in- trinsecus Spiritus Sancti, qui est etiam Spiritus Christi. 1\J axent. Sonfess. fidei. [Bib1. Iax. Patr. vol. IX. p. 537.J x Cnde cognoscimus Dei esse ut bonum facere velimus, et ut bonum facere ,raleamus. Fulg. de prædest. ad Ionim. 1. I. [cap. ix.J y on ergo Spiritum Sanctum quia ('redimus bed ut crederemus accepimus. Forma enim præcessit 84 Of }i'reewill. ART. therefore received the Spirit of God because we do believe, but that we Inay believe. For the sanle manner went before in the flesh of Christ, that we should spiritually acknowledge in our faith. F or Christ the Son of God was according to the flesh conceived by the Holy Ghost and born; but that flesh the Virgin could neither conceive nor ever bring forth, unless the Holy Ghost had ,vrought the rising of the t:;ame flesh. And so in the heart of lllan faith can neither be con- ceived nor increased, unless the Holy Ghost doth both pour it in and nourish it." And therefore he tells us in another place, z" He delivers us not by finding faith in any man, but by giving it." And presently, a" JJut it is clear because, that a Inan should begin to believe in God, he receiveth from God repentance unto life; so that he could not believe at all unless he receiveth repentance by the gift of the ll1erciful God. But ,,,hat is lnan's repentance but the changing of the will? God therefore that giveth ll1an repentance doth also change his ,viII. " The second council of Orange, an. Dom. 5 9, determined Il1any things to thiB purpose; amongst the rest they say, b "Co If any man say that ll1ercy is conferred by God upon us believing, ,villing, desiring, endeavouring, labouring, ,vatching, studying, asking, seeking, knocking, ,vithout the grace of God, in carne Christi quam in nostra fide spiritualiteragnoscamus. N am Chris- tus }1'1ilius Dei secundum carnem de Spiritu Sancto conceptus et natus est; carnem autem illam nec conci- pere virgo possit aliquando nee pa- rere, nisi ejusdem carnis Spiritus Sanctus operaretur exortum. Sic ergo in hominis corde nec concipi fides poterit nec augeri, nisi earn Spiritus S. effundat et nutriat. Id. de incarn. et grato Christi; [ ep. xyii. 40.J z Liberavit autem non in quolibet homine fidem inveniendo sed dando. Ibid. [34.] a Claret tamen quia ut homo in Deum credere incipiat a Deo accipit pænitentiam ad vitam, ita ut omnino credere non possit nisi pænitentiam dono Dei miserantis acceperit, Quæ est autem pænitentia hominis nisi mutatio voluntatis? Deus ergo qui homini pænitentiam dat, ipse mutat hOlninis voluntatem. Ibid. b Si quis sine gratia Dei credenti- bus, volentibus, desiderantibus, co- nantibus, laborantibus, vigilantibus, studentibus, petentibus, quærenti- bus, pulsantibus, nobis misericor- diam dicit conferri divinitus, non aut em ut credamus, velimus, vel hæc omnia sicut oportet agere va- leamus per infusionem et inspira- tionem Spiritus S. in nobis fieri confitetur, et aut humilitati aut obe- dientiæ humanæ subjungit gratiæ adjutorium, nec ut obedientes et humiles simus ipsius gratiæ donum esse consensit, resistit Apostolo di- centi, Quid habes quod non accepisti? Etgratia Dei sum id quod sum. Con- cil. Arausic. II. Can. yi. [vol. II. p. 10 99.] x. OJ. þ'reewill. 285 but doth not confess that it is only by the infusion and inspi- ration of the Holy Ghost into us that we believe, will, and are able to do all these things as we ought to do, and rnaketh the help of grace to follow after either man's hunlility or obe- dience, nor will grant that it is the gift of grace itself that we are obedient and ]llunble, he resisteth the apostle, saJing, JVhat hast tholl that tlw t hast not received? and, By the grace o.f God I an l,"ltat I a lit." And so the ..African council too: c" 'Ve deternlinp that the sentence against Pelagius and Cælestius, uttered by the reverond bishop Innocent fronl the see of the blessed apostle, do renlain until they acknowledge by open confession, that the grace of God by Jesus Christ our Lord doth help us by single acts, not only to know, but also to do righteousness; so that without it we can neither have, think, speak, nor do any true and holy piety." So that we may well conclude this with that of ,..\lcuinus; d" I could defile myself, but I cannot cleanse lllyself, unless thou, 0 Lord J esu, by the sprinkling of thy blood, clost Inake rue clean:" or that of Anlbrosius Ansbertus; e" It is by God's preventing grace that we are saved, and it is by his subsequent grace that we are justified ;'" so that Zt"e cannot t1t'ì'n or prepa'i"e o trselves, hy our own strength, to faith and calling 'Upon God: whe1 efore we have no p01i"er to do good n.o'J'ks pleasant and acceptable to Goil, witkoZtt the grace of Ckrist preventing us, that L.e 1nay have a good u,ill, and 'Working witlt us i'hen zee have .it. C Constituimus in Pelagium et Cælestium per venerandum epi- scopum lnnocentium de beatissimi Apostoli sede prolatam manere sen- tentiam, donee apertissima confes- sione fateantur gratiam Dei per J esum Christum Dominum nos- trum, non solum ad cognoscendam verum etiam ad faciendam justi- tiam nos per actus singulos adjuvare; ita ut sine illa nihil veræ sanctæ- que pietatis habere, cogitare, dicere, agere valeamus. Concil. African. apud Prosper. contra Collatorern. [p.89 0 .] d Sordidare me potui sed emun- dare nequeo, nisi tu Domine J esu sancti sanguinis tni aspersione mun- dum me facias. \.1cuin. in Ps. 50. enar. [p.66.] e Præveniente gratia salvamur ubsequente justificamur. ...\.mbros. Ansbert. in Apoc. 1. [ult. vol. X. p. 44 1 .] ART I C L E XI. OF THE .JUSTIFICATION OF l\IAN. TTTe a1re accounted 1-1gltteous hefo1-e God oldy fOlr the 1ne1-it of our Lord and SaViOll1- Jeslls Cllrist lJ faith, and not fO?" our Oll'JZ good u70rks or deservings: uihe1'tefore, that 7JJe a1"e justified by faitlt only is a 1nost wholesorne doct1.1 ne, and very full if CO 1nfolrt, as 'JJlo'J"e large{lJ is e rpressed in the llomi y of Jus- tification. O RIGINAL sin (as ,ve saw in the eighth article) being both t.he fault and corruption of the hun1an nature, and so all of us not only defiled \vith it, but al:so guilty of it, nlan ,vas thereby plunged into such a gulf of ll1isery, that it is impossible for hin1 in his o\vn strength ever to recover hinlself froln it. That he is not able to wash a\vay that filth of sin that is inherent in hilll hath been proyed in the foregoing article: that he is not able of hinlself to blot out that guilt of sin that lies upon hinl is asserted in this. There we see ,ve could not be lllade righteous but by God's grace in1plantecl in us; here "'e see ,ve cannot be accounted righteous but by Christ's 111erits iU1puted to us. 'Vhere we Inay likewise ob- serve, ho\v whatsoever ,ve lost in the first we gained in the second Adan1. Are \ve accounted sinners by Adalu's sin ilnputed to us? ,ve are accounted righteous by Christ's righteousness laid upon us. ..ATe \ve nlade sinners also by Adam's sin inherent in us? ,ve are I11acle righteous also by Christ's righteousness imparted to us; his Spirit being ours for the sanctification, as well as Adaln's sin was ours for the corruption of our natures; and his 111erit ours for the justifi- ART. XI. ()fth" .rll. fiJiraf;{)ìl oj. Jlan. 87 cation, a well as .AdanÙ;; tran grf':;::-:ion is our:-: for th(' eOIl- denlnation of our persoll . lly this lnerit it i:3 that 'H' are accounte(l rightl'ou before U-od whf'l"e we Inay take notice ùy the way, how our being justified i here expressed by our being accounted righteous, :lnd not by our being lIlLL(h:} righteous: for it i not by in- he:-:ion of grace in us, but by the iluputatioll of righteousnes to us that we are justified; as it is not by the ilnputation of righteousne 8 to us, but by the inhesion of grace in us that we are sanctified. Thus we find the apostle, peaking of the justification of '\.brah:l1n, saying, Abraham belie1:ed God, a and a KallÀoy lu8 1J a'ÙTCp fl LKaLOUVV1JV, Rom, iv. 3. which we translate, And it zeas cOllided, or imputed, to him for righteousness; which exposition of the words though it hath been much opposed, yet certainly this is both the most ancient and the truest notion of theln. For so the Syriac, C ? 01. l\ .AAofL1c, Et repu- tatum est ei in justitiam, and pre- sently, O1L 01 01 þ.a.AofL\ o.J , Reputatur fides ei ad jus- titiam. 'Yhere we may observe how this translation renders the Greek Àoyí(op.m by C-&Aof: and 80 doth the .Arabic also render it by &...v.N , :n::n, in both places. So that what is the right notion of :1 'On in the Old, may well be admitted as the best interpretation of Àoyl(oJ-LaL in the New Testament, Kow though :1 co n do sometimes signify simply cogitavit, putavit, yet we know how in the Hebrew language, where there is no composition of verbs, the compound is always implied in the imple, and therefore the simple still used to express the compound: e. g. Nn, that signifies simply venit, signifies m.soadvenit,pen'enit, erenit, con'vellit, &c. And so here :: COil, that signifies simply cogitavit, pu- fatit, signifies also imputal'it, repu- tavit, computacit, sllppllfavit. As N':"1:"1 CO'N; :1-.:.'n' 0'. Et imputabitllr ei sanguis, Le\yit. x,-ii. 4. as the Latin translation hath it. Jonathan expresses it clearly, t,''::i' !:::nN 1;'NJ :"1'; ':"1r\1 N1:"1:"1 N':11; :1 0;:: nl1 , 'ïrN 'NJl 'N; "The blood of homi- cide shall be imputed to him, and it shall be to him as if he had shed innocent blood." So that J"cn here signifies such an imputation as makes a man accounted as if he had shed innocent blood, when in himself he was not guilty of it. And what :1 'en here signifies, Àoyí(op.at in Greek must needs signify. For as in the' i\ ew Testament the Oriental translations render the Greek Àoyl- (op.m by :1 ;:"i1, so here the Greek translation renders :1 t:'n by Àoyl- (op.m, Kaì ÀOYLuB UfTcLL Tcp àv8poo7rce fKflvce aip.a. So X urn. x,'iii. 27. :1 'C n J 1 O:J;; Syr. '- C-aAof':Io,)O; Sa- maritan, w"Nm"{; Arabic, MI.::s::\:;; i. e. as the V ulg. ren- ders it, Et 'j.eputetur vobis, (whence by the ,,'ay I cannot but something wonder why those that oppose the words implltat.it, reputavit, &c. do not consider how their O\ n vulgar translation makes use of them, yea, to express the Hebrew :1 'i:'n, and so the Greek Àoyí(oJJm by:) and as all the Oriental translations, as we see, still use the same word with the Hebrew, ,.iz. :1 ï:.'il, so the Greek render it by Àoyl(op.m here too, Kaì ÀOYLu8 (TfTm VpLV. And 80 I might easily shew how this word doth frequently signify to be counted or imputed; and if so in other places, why not in that also from whence the A postle takes this sen, 288 Of tlw Justification of 1Jlan. ART. it was counted to him fo'r 'righteousness, ROIl1. iv. S. And again, But to ItÙn that 'worketh not, but helievetlt on IÛJJb tltal Justijietlt the ungodly, his faith is counted for righteousness, vel'. 5. And if faith is accounted righteousness, ,ve must needs be accounted righteous by faith; and so \ve are justified by faith that is accounted for righteousness to us, not by grace as a principle of righteousness in us. "Thich also further ap- pears, in that just.ification is here said to be of the ungodly, Who justifietlt the ungodly. F or so long as a man is ungodly, he cannot be said to be justified by any in\vard and inherent, but only by an outward and ilnputed righteousness; so that justification is properly opposed to accusation. So St. Paul plainly; fVho will lay any thing to the charge of God's elect? It is God tltat jztstifietlt. JVho is he that condeJnnetl,,? It is Oltrist tltat died. Rom. viii. g3, 34. 'Vho shall accuse or lay any thing to the charge of God's elect the Devil their own consciences But it is God that will justify and account thenl righteous. Ho,v Because they are righteous in themselves No but because Christ's merits are imputed to thenl: who is therefore said to he l1'lade sin fo'r us, that we n ight he rnadp the righteousness of God in him, 2 Cor. v.9l1. How was Christ made sin for us? Not by our sins inherent in hinl, that is horrid blasphemy; but by our sins inlputed to hiln, that is true divinity. And as he ,vas nlade sin for us, not by the inhesion of our sins in hinl, but by the Ï1nputation of our sins to him, so are \ve made the righteousness of God in hiln, by the imputation of his righteousness to us, not by the illhesion of his righteousness in us. He ,vas accounted as a sinner, and therefore punished for us; we are accounted as righteous, tence, viz. Gen. xv. 6. i1H1'.'l jtJNi1' ;'þ' " i1.'lwn'" which the LXX. render, Kaì f7T-íUT vUfll 'AßpaàJ.' rei> - ,,"" ' 0 ,-, ' e Cf Kat f^OYLU TJ aVT L!ò VLKaWUVlITJlI, the very words whIch the apostle quoteth in the place we are speaking to, It was counted or imputed to him for righteousness. So that hoth the Hebrew J'it'n and the Greek Àoyí- (oJLaL do both import an external imputation of a thing- to a man, not an internal inhesion of it in him. And therefore the righteousness that i here said Àoyl' uem, is not any thing in ourselves to whom it is imputed, but in him who doth im- pute it. And therefore may the place well be translated, it was counted, reckoned, or imputed to him: and therefore they do but beat the air while they cavil at this place, espe- cially considering that the Hebrew .'lWT'T, which they pretend lnakes 80 much for them, makes more against them. Xl. Of tlte Justification of lJlan. 9 and therefore glorified in him. b Our sins were laid upon him, and therefore he died tor us in tinle; his righteousness is laid upon us, and therefore we shall live ,vith hin1 to eternity. Thus was the innocent punished as if he was guilty, that the guilty might be rewarded as if they were innocent. And thus are we accounted as righteous in hiln, as he was accounted as a sinner for us. He was accounted as a sinner for us, and therefore he was condemned; we are accounted as righteous in him, and therefore we are justified. And this is the right notion of justification as distinguished ii'onI sanctification. Not as if these t\VO were severed or divided in their subjects; no, every one that is justified is also sanctified, and everyone that is sanctified is also justified. But yet the acts of justification and sanctification are t\'"O distinct things: for the one denotes the inlputation of right- eousness to us; the other denotes the inlplantation of right- eousness in us. ,i\..nd therefore, though tl)ey be both the acts of God, yet the one is the act of God towards us, and the other is the act of God in us. Our c justification is in God only, not in ourselves; our sanctification is in ourselves only, and not in God. Dy our sanctification we are 11lade righteous in ourselves, but not accounted righteous by God; by our justification we are accounted righteous bJ God, but not Juade righteous in ourselves. b Longe a facie mea verba delic- forum meorum. Quorum delictorum de quo dictum est, qui peccatum non fecit nee inventus est dolus in ore ejus? Quomodo ergo dicit delictorum meorU1n, nisi quia pro delictis nostris ille precatur, et delicta nostra sua delicta fecit, ut justitiam suam nos- tram justitiam faceret? Aug. in Psa. xxi. Expos. sec. [3. vol. IV.] -c There are many expressions in the Fathers that import so much, that our justification is in God only, not in ourselves: as, Ipse ergo pec- catum, ut nos justitia, non nostra sed Dei; nec in nobis sed in ipso. Aug. Enchirid, ad Laurent. [13. vol. VI.] Ipsa quoque nostra jus- titia quamvis vera sit propter veri boni finem ad quem refprtur, tampn BEYERIDGE. tanta est in hac vita, ut potius pec- catorum remissione constat qualn perfectione virtutum. Id. de civitatt' Dei, l. 19. c. 27, init. [vol. VII.] Sufficit mihi ad omnem justit.iatn solum habere propitium cui soli peccavi: omne quod mihi ipse non imputare decreverit sic est quasi non fuent. Non peccare Dei justitia est; hominis justitia indulgentia Dei. Bernard. in Cant. horn. 23. 'EKfíVT} yàp 7TporÉpa, VÓfLoV Ka lpywv ðLKULOUVVTJ, aVTT} ð; BfOV ðLKaLOuvvYj. Chrysost. [vol. III. p. 61 I.] in 2 Corinth. horn. I I. Tunc ergo justi sumus quando nos peccatores fa- temur. Et justitia nostra non ex proprio merito sed ex Dei consistit misericordia. Hieron. adv. Pelag. 1. T. [13. '"01. II.] u 90 Of tlte Justification of jJIan. ART. And ,ve are thus justified, or accounted rigltteous hefore God, only for the merit of our Lord Jesus Ohrist, and not fo'p our Ol!'n works. As it is not by our o\vn strength that ,ve can be sanctified in ourselves, so it is not by our own 'yorks that we can be justified before God. But as it is only by the Spirit of Christ that our natures can be lllade, so it is only by the luerit of Christ that our persons can be accounted righteous. And seeing this lllerit of Christ is made over unto us by our faith in hÏ111, ,ve are therefore said to be }ustified bJl faith, not as it is an act in us, but as it applies Christ to us. \Ve are therefore said to be justified by faith in Christ, because ,ve should not be justified by Christ without faith. JJTherefore, that we are Just'ijied hy faitlt only, is wholesonw doctrine, and very full of comfort, as 'Jnore largely is expressed in tlte homily Vf J'ltStijication, \vhither I refer the reader for luore satisfaction in that particular; I in the meanwhile endeavouring to deulonstrate, that this doctrine, that we are justified by faith only ,vithout ,yorks, is not only whole- SOllIe and cOl1lfortable doctrine, but also consonant both to the scripture, reason, and Fathers. And first for the scriptures; what nlystery do they nlore clearly open, \vhat truth do they luore expressly assert, than this Let us hear St. Paurs judgnlent in the case: Therefore we conclude tltat a man is Justified hy faitlt witltOut the deeds of the lau;d, Rom. iii. 9l8: that a e nIan, in general any man, high or low, J e\v or Gentile, everyone that is justified, is justified only by faith in Christ, not by the deeds of the la\v. And again: Knowing tl at ct 'Jnan is not }'l/;stified hy tlte works of tlte law, hut hy tlw faitlt of Jesus Oltrist, even we ltave believed in Jesu,s Oltrist, tltat we migl t he fl/;stified by tlte faitlt of O/trist, and not by the works of the law: for hy tl e works of tlw law sltall no fleslt he justified, Gal. ii. 16. For hy grace are ye saved d Sin autem scribit, Existimamus fide justificari hominem sine operibus, siq'llidem unus est Deus qui justificat circumcisionem ex fide et præputium per fidem, manifeste ostendit non in hominis merito sed in Dei gratia esse justitiam, qui sine legis operi- bus credentium suscipit fidem. Hie- ron. adv. Pelage 1. 2. [7. vol. II.] e 01J1( 11T v 'Iov aîov TÒV V1TÒ TÒV , " '\, '\, ) l:. ' ,'\, , VOJLOV OVTa, a^/\. fçayaywv TOV I\.oyov fÌ vpvXCJ)plav Kaì Tjj OlKOVJLfVlJ Tà 8 ' '/:, - , ri,.' vpa aVOLç(l T1} UCJ)T1}pLU , 'YTJULV " 8 \ \ - ri,.' " av PW1TOV, TO KOLVOV T1} 'YVUHù OVO. p.a 8fí . Chrysost. in loco [vol. I II. p. 4 8 .] XL 91 OJ'tlu' Jllstifi(O{ltion of JJan. tkr01tgh faith; and tltat not ul yoztrselces; it ls tlte gift of God; not of worJ.:s, lest any 'In(tn slwZlld boast, Ephes. ii. 8, 9. Hence it is that \\ e find the allle apostle saying elsewhere, Yell dOllhtlu5" , and I account all thin[ls but los. for the eæcelleu('!1 o.f the lcnol -ledge of Cltrist Jesus m!l Lord: for u,hom I have slftfèred Ilt(' loss ul all tlâ1Zps, and do account tkem but dung, that I mÆlY win Christ, and be jòund in him., not Ita-ciu.fJ nzy ou,n ripld(}ol(,s- ness, L-hich is of tltë law, hut that 'ltielt ,is througlt the faitlt of Ohrist, the ri!lhteo'llsncss li'lticlli is o/God hy fa 'tlt, Phil. iii. 8,9. This doctrine the apostle also confirnls in Ahrah::un. That A brahaJu ,vas accounted righteous we all grant: but how, by the works of the law No; It(' b{,lie-ved Cud, and that uoa$ accounted to him fo}" ripldeousuess, Gen. xv. 6. Ronl. iv.3. Xow if \'bral1tul1, who perforJued so luany good works by faith, and yet ,vas justified by faith, and not by those goo\l works, this (as St. Chrysostonle f observes) cloth BHWh debase the luerits of works and exalt the power of faith. And g St. ..A..u- gustine take8 notice how he here brings in ....\brahanl for an exaluple of our justification by faith, to shew that our being justified by faith, and not by works, should not at all lessen our endeavours after good works, but rather heighten thml1, seeing that Abrahaul, who was justified by faith, was also fulJ of good ,,,orks; though it "Tas not by those good works, but by faith, that he ,vas juetified. And so any nlan, though it be not for his good works he doth that he is justified, yet if he be justified, he will do good works. And in this sen e it is that St. James tells us fllat a man is justified by 'll'opÆs, and not f 'E7T"fL ry yàp (l"w Kul Kå'j(.oJ TOVTO fUTPf(þoV 'Iov a'ioL, ÕTt Ó 1fUTpLåpX1J!ò Kuì TciJ 8fcp cþÍÀOf; 7T"fpLTOJ.L V È i aTo WPWTOf;, ßOVÀETUL fÍ ar. ÕTt Kul ÈKfÎ- VOf; fK WíUTfú)f; f LKULWB1J' Õ7rfp v .,rfPWVULU VíK1Jf; WOÀÀ f;' TÒ JLÈv yàp fp)'U p. fX.OVTU fK 7T"íUTfWf; ÒLKau.r>- (} vaí TtVCl, ovòiv Ù7T"fLKÓS" TÙ Ò; KO- P.WVTU fV KUTopBwp.auL p. fVTév(}fV àÀÀ' à7T"Ò 7T"íUTfú)!ò YfviuBm íKULOV, TO-VTO v Bavp.auTòv, Kuì p.á>'LuTa T f; WíUTfú)f; T V ìuxùv fp.<þaívov. Chry- sos.t. in Rom. horn. 8. [po S.:).] g Ideoque magis Abrahæ utitur exemplo, vacuam esse fidem si non bene operetur, quoniam Abrahæ exemplo etiam Paulus apostolus usus est, ut probaret, Jllstijicari ho- minem sine operibus legis. Cum enim bona opera commemorat Ahrahæ, quæ eju fidem comitata sunt, satis ostendit Paulum apostolum non ita per Abraham docere justificari ho- minem per fidem sine operibus, ut si quis crediùerit, non ad eum perti- neat hene operari; sed ad hoc potius, ut nemo meritis priorum bonorum operum arbitretur se pen-enire ad donum justificationis quæ est in fide, Aug. 1. 83. quæst. q. 76. [vol. YL] uQ 29Q Of tIle J'ltstification of JJlan. ART. hy faUh only, Jac. ii. 24; and faith witltOut worls is dead, ver. 26: that is, though it is by faith we are justified, and by faith only, yet not by such a faith as hath no ,yorks accompanying of it: no, every such faith is a dead faith; so that faith ,vith- out ,yorks is as unable to justify us, as ,yorks without faith. And yet it is not from the ,yorks that accompany our faith, but from the faith which is accompanied by our ,yorks, that we are justified. And therefore St. Paul and St. James do not contradict each other h; for the one speaks of the ,yorks ,vhich go before, the other speaks of the ,yorks that follo,v after justification. A man is justified by faith only, and not by works; but a man that is justified cannot but have works also as \vell as faith. And as his person is justified by faith only before God, so is his faith justified by works only before men and his o,vn conscience. It is by faith only, and not by ,yorks, that a Dlan is accounted righteous in heaven; but it is by ,yorks only and not by faith, that a nlan is esteemed righteous upon earth. So that though a man be justified by his faith that goes before, we do not know that he is justified but only by his \vorks that follo\v after. And, indeed, \vere the scriptures silent in this point, even in she\ving that \ve are justified by faith only, and not by ,yorks, DIY reason \vould not suffer me to contradict it. For ho\v is it possible that the works of finite creatures, or i any thing but the Inerits of Christ, should be able to blot out the sins that are cOlnluitted against an infinite Creator? or that the fig-leaves of our own pretended merits should hide our nakedness from the eyes of an all-seeing God? And if we cannot expiate our sins, ho,v can ,ve justify our persons? If we cannot but be accounted sinners for all our ,,,orks, ho,y can we be accounted as righteous for any of them? especially considering that ,vhatsoever \ve have or are, is God's; our souls, bodies, estates, time, parts, gifts, all is God's; and h Quare non sunt sibi contrariæ duorum apostolorum sententiæ Pauli et Jacobi, cum dicit un us justificari hominem per fidem sine operibus, et alius inanem esse fidem sine operihus. Quia iUe dicit de operibus qua' fidem præcec1unt, iste de his quæ fidem sequuntur. Ibid. i T{ yàp lfÀÀo -rà áJLap-r{a J.Léðv , ' 8 '\. '.r_ 4\" ' T}UVVT} T} IW^ V 'I' at T} (KfLVOV ULKaWUVVT) ; Iv -r{VL ÒLKaLwBijvaL òvva-ròv -rov åvó- P.OV p.â Kaì àUfßfí , Iv P.ÓV(:! -ref> YI4J -rOV 8fOV; Justin. Epist. ad Diognet. [9.J XI. Of tlte Justification of lJIan. Q(\O ^'vt) therefore whatsoever we do, we are bound to do it for hint, seeing whatsofl\ er we have, "e have received from him. 'Vhat therefore, if I should fast lny body into a skeleton, and pray my tongue, and hear my ears, to their very stulnps? '\ hat though I should water nlY couch continually with my tears, fasten IllY knees always to the earth by prayer, and fix Iny eyes constantly into heayen by n1editation 'Vhat though I should give every thing I have to illY poor distressed neigh- bours and spend each moment of my tiule in the iUlIllediate \vorshipping of Iny glorious l\Iaker ? 'V ould any of this be nlore than I anI bound to do Should not I still be all un- profitable servant And kif I can do no I110re than is IllY duty unto God, how can I merit any thing by what I do for hinl lIow can he be indebted unto I1le for IllY paying of wha t I o\ve to him But suppose the case for once, though it be a strange, and to me an irrational supposition, that we may merit sOlllethiIlg froIl1 God by our obedience to him; but what? 11lUSt nothing less than eternal glories be accepted as a just reward for telll- l}oral duties 'Vhat! nothing less than justification here, and salvation hereafter, 11lerited by a few weak performances Seriously, I wonder how anyone should .suffer such a thought to creep into his heart, Illuch n10re that anyone should lodge it there, and then use all his endeavour to defend it. Certainly if anyone do, he 111USt either have very high thoughts of his own merits, or very lo\v ones of God's presence. For Iny own part, it is a greater happines8 I expect when dead, than I aUI able to deserve whilst I am alive. And I am sure the 1 Fathers k t::..ovÀC{J yàp àvåYK7] È1T'lKELTUL TÒ 'TrÀ7]pOÛV T(ì ÈVToÀà TOÛ Kvplov, OÙ p. v W Kuróp8OJf-Lu È7T1.ypácþEu8m. iuv- TCf) TOÛTO òcþdÀEL. Eì yàp f-L Èpyá- O'7]TUL 'TrÀ7]yé;w à LCùTEÓ . È'TrEL È Èp- yåuaro àPKElu8w ÓTL Tà 'TrÀ7]yà È É- rI,. "'rI,. '" ." , 'f'VYEV, ov p.7]V O'f'EL^EL E'TrL TOVTC{J TLf-L7]V (7]TEÍV àvuYKalc.> . Theophyl. in Luc. 17. [po 466.] OVK à'TrULTEí oû o W f-LLu8òv T7]V ÈÀEv8EPÎ.UV, à Àà EÙU- PEUTELV W òcþELÀÉTTJ , Kuì Kurà XåpLV iK. iXETUL. larc. Heremit. nEpì TÔJV olof-LÉvc.>v ; ÊpyOJv LlcaLOvu8uL. c. 3. [vol. I. p. 889.] El XpLurò V'TrÈp p.wv à'TrÉ8avE KaTà Tà ypacþà , Kuì OÙ (ÔJf'EV iuvroL àÀÀà Ttf V'TrÈp p.ÔJv ù7To8avóvTL Kaì ÈYEp8ivTL, 7] OVÓTL OVÀEVELV UVTci> ;CJ) 8uvåTOV KEXpEc.>- UT KUP.EV, 1T'ÔJ o{;v ÒcþE ÀOf-LÉV7]V T';W vLo8Eulav ÀOYLUÓP.E8u; Ibid. c. 19. [po 89 0 .] I Quis nostrum sine divina potest subsistere miseratione? Quid pos- sumus dignum præmiis facere cæ- lestibus? Quis nostrum ita assurgit in hoc corpore ut animum suum elevet quo jugiter adhæreat Christo? Quo tandem hominum merito de- fertur ut hæc corruptibilis caro in- duat incorrl1ptionem? Et mortale Q94 Of the Justification of jl/an. j\ HT. long before HIe had higher thoughts of the glories of heaven, than to think that they could be Incrited by duties upon earth. But that ,ve cannot possiLly be justified by good worl{s is al::5o clear, in that it is in1possible for us to do any good works before ,ve be justified. Nay, (as ,ve shall see in the next article but one,) works before justification are all sins: and therefore whatsoever ,ye do before justification is so far froll1 justifying, that it ,viII but more condemn us; so far frol11 Ineriting the least happiness, that it rather deserves the greatest n1isery. To which \ve n1ight also consider, ho\v as hoc induat immortalitatem? Quibus laboribus, quibus injuriis possumus nostra levare peccata? Indignæ sunt passiones hujus temporis ad super- venturam gloriam. N on ergo se- cundum merita nostra sed secundum misericordiam Dei cælestium decre- torum in homines forma procedit. Ambros. in Ps. 118. Octon 20. [42.J M1]ðÈ VOf'í.CWf'EV xpovíCnv , , ""l:. ' B ' p.eya TL 7TOLELV' OV yup llçLU Ta 7Ta 1]- f'UTU TOV VVV Kmpov 1TpÒ T V f'ÉÀÀOV- uav Ù1TOKaÀv Bijvat Eì f'â ðóEuv. Anton. apud Athanas. in Vito Anton. [17. vol. I. p. 909.J T(ì ðÈ TOV 8EOV oopa 7TÓÀÀcp Tcê f'iTPcp v1TEpßaí.vEL T V EVTEÂELUV Té;JV KaTopBOJf'cíTOJV Té;)V ðLà T V rylJÆTipuv u7Tovð v YLVOf'ÉVOJv. Chrysost. in Philip. horn. I I. [vol. I V . p. 65. J OVðE ì yàp TOLUVT7JV È1TLðEÍKVVTat 7TOÀLTEíuv OO ßacnÀEÍa àELWB7}vaL. àÀÀà Tij aVTov ðOJpEâ ÈUTL TÒ 1Tâv. Id. in Colos. horn. 2. [po 98.J Kgv yàp f'vpla KUTOpB( uw- , , , , B 'r#,. f'EV U7TO OLKTtpf'CJJV aKOVOf'E a Kat 't'L- ÀavBpOJ1Tí.a ' K V 7TpÒ aVT v cÌvÉÀBOJ- f'EV Tij ùpETij T V KOpV V Ù1rÒ ÈÀiov (J'wCóf'EBa. Id. in Psa. 4. [vol. I. 6J K " , B ' p. 52. aL yap f'VpLaKL U7TO uVOJ- .,. '" l:.' B P.EV KCfv 1rauav UpETT}V E7TWELçlðf'E U , , , 'l:.' , '\'\ , OuuE T1}V açLav TO 7TO^^OUTOV a1TouE- ooKap.EV TOOV Eì f'â v7TTJPYf'ivOJV 1rapà TOÎÌ 8EOV TLf'OOV. Id. rrpò TÙV TEÀiXLOV 7TEpì KaTavvEFW . [vol. VI. p. 157.J BÀi7TEL 7T 1Tâuu lw e ' > À ' [ . ' ] , UVUTOV nrLTE OVf'EVT) apETT} OVUEV r/ .,\t ,., , (' , EUPOV, T) af'apTLU mroXTJ; afLapTLU l5i à7TOX cþvaEw ÈaTLV Ëpyov ot, ß({{TLÀEí.U àVTáÀÀaYf'a. larc. Here- mite de iis qui putant ex operibus justificari, c, 24. npò TÒ 8óf'u o v 8 f'ÉÀÀOVUL KÀT}poVOfL îv TOVTO ãv TL òp- B -'/ " ,., ., rk' ?' ' B w EL7roL, EL EKaUTO U't' ou EKTLU T} Ó 'A8àfL lOJ T7} (J'VvTEÀE{a TOV KÓU- p.ov È1roÀifL L 7TpÒ TÒV aTavâv Kuì r , ' BÀ '''' , , , V'TrEf'ELVE TU L'f'n . OUUEV p.Eya È7TOLEL 1TpÒ T V óEav v f'ÉÀÀEL KÀ1]- povof'ELv' UVf'BauLÀEvun yàp El TOV uì va f'ETCì XpLUTOV. l\Iacar, He- rem. Ægypt. horn. 15. [31.J Totis licet et animæ et corporis laboribus desudemus, totis licet obedientiæ viribus exerceamur, nihil tamen con- dignum merito pro cælestibus bonis compensare et offerre valeamus. Non valent vitæ præsentis obsequia æternæ vitæ gaudiis comparari. Eu- seb. Emissen. ad Monadl. senna 3. [po 98. J Nihil moleste potest susti- neri in hac vita mortali, quod cæ- lestibus gaudiis ex æquo respondere sufficiat. Petro Bles. in Job. 42. [po 424.] Gratia autem etiam ipsa vita æterna non injuste dicitur, quia non solum donis suis Deus dona sua reddit, sed quia tantum etiam ibi gratia divinæ retributionis exuberat, ut incomparabiliter atque ineffabili- ter omne meritum, quamvis bonæ et ex Deo datæ, humanæ voluntatis atque operation is excedat. Fulgent. de prædestinatione, ad Monim. 1. I. [10.] Nam ut taceam quod merita omnia dona Dei sllnt, et ita homo magis propter ipsa Deo dehitor est quam Deus homini, quid sunt merita omnia ad tantam gloriam? Bern. Serm. prim. in annunc. B. )lariæ, [po 160.J XI. Of the Justification of .i Ian. 95 all we do by our own strength is a sin, so whatsoever we do ,veIl, we do by the strength of God; and therefore we are so far fi"oln deserving any thing from hinl, that we are but l110rü Lound to hinl for our good ,,"orks. \Vhensoever we do any thing for God, we do not pay hinl what we owe to him, but he is pleased still to h: nd l110re to us. And how can we (leseI've any thing from God by being more beholden to hinl If I sin, I Illust thank l11yself for it m; if I do good, I l11Ust thank IHY God for it, being Inore indebteå to hÏ1n for every good work I do by hilll; and if I be lllore indebted to hilll for Iny doing of good works, certainly he cannot be indebted to l11e the re- 'warding of theln. No, it is of God',s grace that we do any thing that is good here, and it is of God's grace too if we receive any thing that is good hereafter. And as I shall be bound to thank God for the perfection of glory in heaven, so also for the beginning of grace on earth; it being of his own infinite Inerey that he fills our hearts with grace in time, and of his own infinite Inerey too that he crowns n his own grace with glory to eternity. An(l as for the Fathers, what n10re frequent in their writ- ings than that we are justified by faith only without works Prilnasius tells us, 0" God justifieth the wicked by faith only, m Tua peccata sunt, merita Dei sunt. Aug. in Psa. LII. [ii. 5. vol. IV.] Ipsa vita æterna quæ in fine ha- bebitur, et ideomeritis præcedentibus redditur, tamen quia eadem merita qui bus redditur, non a nobis parata sunt per nostram sufficientiam, sed in nobis facta per gratiam, etiam ip!5a gratia nuncupatur, non ob aliud nisi quia gratis datur; nec ideo quia meritis non datur, sed quia data sunt et ipsa menta quibus datur. Id. Epist. [194. 19. vol. II.] ad Sixtum Roman. presbyterum. Vix mihi suadeo quod possit ullum opus esse quod ex debito remunerationem Dei deposcat, cum etiam hoc ipsum quod agere aliquid possumus, vel cogitare, vel proloqui ipsius dono et largitione faciamus, Origen, in Rom. 1. 4. [vol. IY. p.522.] Xeque enim talia unt hominum merita, ut prop- ter ea vita æterna deberetur ex jure, aut Deus injuriam aliquam faceret nisi earn donaret. :K am ut taceam quod merit a omnia dona Dei sunt, et ita homo magis propter ipsa Deo debitor est quam Deus homini, &c. Bernard. in annunciat. B. lar. serm. I. [po 160.] "'Oua yàp ({v TtS' 7TPOUEVÉYKn SEep ÈK T6W aVTOV Tà aVTOV 7T'poufþÉpEL aVTep. Agapet. Paræn. ad Justinianum Cæsarem. [c. 43,] n I'ihil enim aliud quam gratiam Buam coronat in nobis Deus. Ra- du1ph. Dom. in Septuag. horn. 2. Supplicium tibi debetur et cum præ- mium venerit sua dona coronabit non tua merita. Aug. in Psa. lxx. [ii. 5. vol. IV.] o Impium per solam fidem justi- ficat, non opera quæ non habuit. Si enim secundum opera, puniendus erat non liberandu!5. Primm;;. in Rom. 4. [19.] QÐ6 Oftlw Justificatíolt of jIa1l. ARr. and not by ,yorks \vhich he had not: for if accorrling to his \vorks, he should be punished rather than redeelued." And Sedulias to the same purpose; P" God justifieth a converting sinner by faith only, not by good ,vorks ,,,hich before he had not, otherwise he should be punished for his ,vicked \vorks." 'Vhence Ennodius saith, q" If the heavenly Governor should look upon my nlerit, I should get either little good or great punishlnents." ..And Polycarp tells the Philippians, r ,,, But believing ye shall rejoice with joy unspeakable and full of glory, into \vhich many desire to enter; kno,ving that yo are saved by grace, not by,vorks, but by the will of God through Jesus Christ." St. Basil also hath delivered the !Same doctrine: s" TIut this," saith he, "is the perfect and only glorying in God, ,vhen one is not lifted up 'with his own righteousness, but acknowledgeth that he wanteth the true righteousness, and that it is by faith only in Christ that he can be justified." And again; t "Everlasting rest is laid up for them that strive lawfully in this present life, not to be given according to the debt of ,yorks, but exhibited according to the grace of the bountiful God to such as hope in him." St. Chrysostome also, speaking of Abraham; u" For what did he lose by not being under the la,v? Nothing; for faith alone ,vas sufficient for his justification or righteousness." 'Vith which agreeth that of St. Hierome; x" The faith of P Convertentem impium per solam fidem justificat Deus, non per bona opera quæ non habuit prius, alioquin per impietatis opera fuerat puni- endus. Sedul. in Rom. 4. q Meritum meum regnator cæles- tis si attenderet, aut exigua bona adipiscerer, aut magna supplicia. Ennod. 1. 2. epist. 10. ad Faust. [Bib!. lax. patr. vol. ix.] r Credentes autem gaudebitis gau- dio inenarrabili et glorificato, in quod multi desiderant introire, sci- entes quia gratia salvi facti estis, non ex operibus, sed in voluntate Dei per J esum Christum. Polycarp. Epist. ad Philip. [P.14.J s AVT7J yàp 8 TÉÀÆLU Kuì ÓÀÓKÀYJ- pos KavXf}u'-& lv e c,>, ÖT P. T È7Tì LKmouVVn TìS' f7Taíp TaL Tfl ÉaVTOV. àÀÀ Êyvw p.Èv Èv8 ij óvru ÉUVTÒV 8LKawuvv'Y}S' ùÀ1]BovS', 7TíUTEt 8È p.óvll Tll EÌS' XPLUTÒV 8 8LKmwfLÉvov. Basil. horn. 22. de humil. [vol. I. p. 473.] t npÓK LTaL yàp àvá7TUVULS' aìwvía ToíS' vop.íp.wS' TÒV ÈVTuÎJBa 8LUBÀ. uauL , rf,. "" -"/ fJLOV. OV KaT o'jJEL^YJf'a TWV PYCA>V à7TOS 8of';V1J' àÀÀà KaTà XápLV TOV fL yaÀo8wpov ÐEOV ToîS' ìS' aVTÒV À- 7TLKÓUL 7Tap xof'iv7J. Id. in Psa. cxiv. [ibid. p. 267.] U Tí yàp ÈK ívoS' ÈßÀáß7J IL y vó- lJÆVOS' V7TÒ VÓf'ov; ov8Èv, àÀÀ 1jpK U V 7TíUTLS' EÌS' 8LKUWUVV1]V UVT4>. Chry- s08t. in Gal. c. 3. [vol. III. p. 738.J x Tam magna fuit fides Abrahæ ut et pristina ei peccata donarentur, et sola pro omni justitia doceretur accepta. Hieron. [vol. XI. J in Rom. 4. XI. OJ'tlte Just'ijication of }'Ian. 97 A braham was so great, that both all his old sins should be forgiven, and that should be taught to be accepted for all righteousness." And elsewhere; Y" AbrahalÌ believ{'d God, and it was counted to ltÙn for righteo (;sness; and so will faith alone suffice you also for righteousness." And presently z" But because none is justified by the law, seeing none keeps it, it is therefore said that believers are to be justified by faith only." And so Claudius the monk saith, a"That Abrahanl believed, and the consent of his naked f tith only is accounted for the full crown of his righteousness and lllerit." And V KaTnpyauáf'EBa Iv ÓULÓT7]TL Kap ía , àÀÀà OLà Tij 7Tí- CTTEW , t' 7TúvTa TOÙ à7T (lléðvo Ó 7TavTOKpÚTCJJp eEÒ I LK(líWUEV. Clem. ad Corinth. [32.] V. et Chrysost. de fide et lege naturæ, p. 838. vol. Y I. A R 'f I C L E XII. OF GOOD 'YORKS. .11 Ibcit that good zoo1'ks, u,ltich ære the fruits of faith, and j'o1101o afie'/' justification, cannot put away our sins, ([ud endure tIle sezoerity of God's 'lo'ratlt; yet are they pleasing and accejJtable to God in Christ, and do sjntjug out necessarily of a t')'ue and lirely faitlt; in- SOlJlllCh that by theJJl a lirely faith 'inay be as e'L jdently knOlOlt as a tree discerned by the fruit. t\ LTI-IOUGH it hath pleased the great God of his infinite Ii luercy, in the covenant of grace, to entail justification upon our faith in his prol11ises only, and not u}Jon obedience to his precepts; as he had in the covenant of works entailed it upon oLe(lience to his precepts, and not upon faith in his pron1Î:ses only; yet it doth not follo,v that ,ve are freed nlore Ii'om our obeùience now than we were before. No; but as when we were to be justified by our works, ,ve ,vere then bound to believe as well as to obey, though ,ve ,vere to be justified by our obedience, not by our faith; so no\v we are t.o be justified by faith ,ve are still bound to obey as well as to believe, though we are justified by our faith only, and not by our obedience. So that though our justification doth par- don the sins we have conuuitted heretofore, ayet it doth not a Ex quibns omnihus claret quod duhio justificationis gratiam sprevit. recte arbitratur apostolus, justificari Neque ob hoc aliquis accipit veniam hominem per fidem sine operihus peccatormn, ut rursum sibi putet legis. Sed fortassi hæc aliquis peccandi licentiam datam. Indul- audiens resoh"atur, et bene agendi gentia name as evidently known by its works 3S a tree is discerned by the fruit. r Fides quæ est justitiæ funda- mentum quam nulla bona opera præcedunt, et ex qua omnia pro- cedunt, ipsa nos a peeeatis purgat, mentes nostras illuminat, Deo re- eoneiliat, cunetis partieipibus naturæ nostræ eonsoeiat, spem nobis futuræ remunerationis inspirat, auget in nobis \rirtutes san etas, ac nos in ea- rum possessione eonfirmat. Prosper. de vita eontemplat. [1. III.] C,21. sCum ut diximus hoc sit hominis Christiani fides, fideliter Christi man- data servare, fit absque dubio ut nee fidem habeat qui infidelis est, nee Christum eredat qui Christi man- data eonculeat. Salvian. de provide 1. 4. [init.] t olJlc ol1v 8.pn È7r{uT vua åJ-La Kaì ToîS' ËpyOLS' ÈKóJ-LTJUaS" oVX ön Kaì l'A- "AEí7rrJ 1TpÒS' Tà lpya, à"A"A' ön KaB' ;avT v 1ríunS' 7r"A PTJS' ÈUTìv àyaBwv lpyCJ)v. Chrysost. 1rEpì 1ríunCJ)S' Kaì , \ , "" , VI ELS' TOV 1rEpL 'fIVUECJ)S' vOPO:J, tom. . p. 83 8 . X Q . ^" A R l' I C L E XIII. OF 'VORKS BEFORE JUSTIFICATION. JT T 01"ks done befol o e tlte grace of Cluoist, and the inspira- tion of his SpÙoit, aloe not pleasant to God, fOl)"n81Jzuclt as tltey SPIJ"Ùz.CJ not out of faitlt in Jesu CllrÙd, neither do tltey 'J7zake 1nen 17zeet to lJ"eceive grace, or (as tIle scltool autltors say) desel"l'e grace of c01l.CJruity: yea lJ"atltelJ", fOl" that they aloe not done as God Itatlt willed and cO}}l1nauded tlte'}JZ to be done, u'e doubt not but they have tlte natulJ"e of sin. A s Ulan \vas created by God, he had power so to continue in the state of integrity a that he had po\ver also to fall do\vn into a state of sin and 111isery; but as he ,vas corrupted in Adam, he hath po\ver to continue in his state of sin and Inisery, but no po\ver of himself to rise up again into a state of holiness and integrity. Then his will ,vas free, both to the good and evil; no\v it is free to the evil, not to the good. Then he could have chosen whether he would have sinned or a Firmissime tene et nullatenus posse non deserere, et bonum non dubites primos homines, id est, posse deserere. Potuit enim non Adam et mu1ierem ejus bonos et peceare primus homo, potuit non rectos et sine peccato creatos esse mori, .i>otuit bonum non deserere: cum libero arbitrio, quo possent si nun quid dicturi sumus non potuit vellent humili et bona voluntate ser- peccare qui tale hahebat liberum vire atque obedire, quo arbitrio etiam arbitrium? Id. de corrept. et grato possent si vellent propria voluntate [33. vol. X.] Credimus itaque bo- peccare, eosque non necessitate sed num et sine ulla carnis impugnatione propria voluntate peecasse. Aug. de a creatore omnium factum Adam, fide ad Petrum, 21. [68. vol. VI. magnaque præditum libertate, ita ut App.] Quapropter bina ista quid et bonum facere in propria faeultate inter se differant diligenter et vigi- haberet, et malum si vellet posset Ianter intuendum est, posse non admittere. FuIgent. de inearn. et peceare, et non posse pee care ; posse grato Christi. [epist. xvi. 15.] non mori, et non posse mori; bonum AUT. XIII. Of JV()j'k bejò,>e Justification. 309 no; no\v of hilllself he cannot choose but sin, or he can choose nothing but sin. After our creation and before our corruption, we had power to do every thing pleasing unto God; but after our corruption and before onr regeneration, we hayc rower to do nothing pleasing unto God. Though ,ve have power to do such things as in then1selyes are plea ing unto God, yet we have not power so to do those things that our doing thelu should be pleasing unto hill1. The nlatter of the actions ".C do 111ay be accepted, but our lUanneI' of doing thenl is still rcjected. Because though we do the thing that God connnands of oursclves, yet we can never do it in the way that God cOlllmands. ...-\nd hence it is here said, t.hat there is nothing that we do before we receive grace can Inake us nleet to receive grace, or, as the schoohl1en say, "deserve grace of b congruity;" that is, we can do nothing for which it is so much as Ineet that God should bestow any thing upon us. As we cannot do any thing which it is just God should reward, and 80 deservû grace of condignity; so neither can ,ve do any thing which it is fit or Ineet God should reward, and so deserve grace of congruity. So that God should not do what is Ul1Incet and unfitting to be done, though he never reward any of the works of luere natural luen. And the reason is clearly here asserted, Because the!! have all the natztre of sin. And if they have the nature of sin and iniquity, certainly they cannot deserve grace of congruity. So that it cannot be Incet that God should reward theIn, nay, it is rather Illeet he should not reward theIne Nay, it is not only lueet he should not reward thenl, but it is Ineet and just too that hc should punish thenl c; justice requiring sin to be punished as well as _ b Congruum est opus cui de justitia non debeatur merces, sed tamen ex congruitate quadam. 80to de nat. et gratia, l. 2. c. 4. .Nempe si doctioribu crerlitur, illud dicitur e se meritum de conrligno, cui mer- ces reddenda est secundum justitiæ dehitum, ita sane ut inter meritmn et mercedem attendatur æC]ualitas quantitatis, (juemadmodmn in com- mutati,"a ju titia tantum quantum. De congruo autem dicitur quis me- rpri, cum scilicet inter meritum et præmium non paritas quantitatis sed proportionis dicitur. Romæus. [po 16 3.] c 'OuíotJ Té:W KuÀÀíUTCJ)V JLÓVOV ÈUTtV EVYVCJ)JLOUVV1J Kat à7TÓêoULS" TOU êi êLKUíOtJ Kuì TWV KUKWV êOKLJLUuíu Kat ÙVTu7róêoULS'. Basil. Reg. hrevior. interrog. 2-!9. ["01. II.] 310 Of JVorks óejòre Jztstffication. ARr. virtue to be rewardt d: and therefore if thy works be sins, they cannot in justice be rewarded, but punished. But the only question here to be deterIuined is, ,vhether they be indeed sins or no. For if they be sins, there is nothing in this article but must be acknowledged for a real truth. For here it is asserted, that ,vorks before grace are not pleasing unto God, ,vhich if they be sins they surely can- not be; for he can be pleased with nothing but what is con- forluaùle to his will and nature; yea, therefore, because any thing is conforInable to his will and nature he is pleased \vith it. llut sin is so far frOll} being conforluable, that it is flat contrary to both. So that so long as he is God he cannot but hate sin, and to be pleased with sin would be to act con- trary to hiinself. And as if the works of sinners be all sin they cannot be pleasing unto God, so neither can they deserye any thing froin hiIll but punislunents. For in that they dis- please him, they must needs deserve his displeasure; and in that they deserve his displeasure, they lllust needs deserve the greatest of punishments, his displeasure itself being the greatest of punishinents. But now that all the ,vorks of un- regenerate men are indeed sins appears both froin scripture, reason, and Fathers. As for the scripture, it tells us, The J}lowing of the wicked is sin, Provo xxi. 4; yea, The sacrifice of tlte wicked is an abon i- 'ìtation to tlte Lord, ch. xv. 8.. And d again, The sacrifice of the d The ancient translations all carry the sense in this place another way. The words in the original are, n:1 'I ' 2'.P:1' i1'J'I:1 ':3 N i1:13:',n 'D'3:''IV', which the Vulg. translates, Hostiæ impiorum abominabiles, quia offerun- tur eæ scelere. And so the LXX, eVCTím àCTEßWJJ ßÔEÂvyp.a Kvpícp, Kat yàp 'IT'apaJJóp.CiJ 'IT'pOCT ;pOVCTLJI atJ7.à , which the Arabic follows lh less t!lis house that I have built? I Reg, viii. 27. In an affirm- atiye sentence, quanto magis; as, Behold, the righteous shall be recom- pensed in the earth, N':S ,", w, 'J N7 how much more the wicked and the sinner? Provo xi. 3J; which the LXX. translates, El Ó J-LÈv ôíKaL05 P.ÓÀL UWCETaL, Ó àUEß Kat å/-WPTCiJ- Àò 7rOV aJJEÍTllL; And it is ohsen"- able, that not only the Syriac and Arabic translations, but the apostle Peter himself, in his quotation of XIII. Of TVUlols hefore Justijitoation. 311 wiclæd is an ahullânation: how mltch IIlOre, u'hen he h1'ing('t7t it 1cltlt a wiclæd vnind? ch. xxi. 27. So that though he should possibly bring it with a good Inind, yet, seeing he is a wicked l11an that brings it, it is an aboluination to the Lord. And therefore he 8aith I hate, I def ]Jise your feast-days, and I will not smell in gour solenl'n assemblies. 'FhO'llf,h YO'll o.tfe" me burnt- o.tfèrings, and your 1neat-qtfm'inps, I L ill not accept thern: neitlu:ï' 'l"ill I re!Jard the peace-oft"cpin!Js of gOltr fat beasts. AnIOS v. 2] , Q2. IIe that killetlt an 0 1J is as if he SlC7V a mfln; 7w tlud sacri- jicetlt a lan b, as if he cut off a dog"s neck / he that o.tfflpcth an oblation, as if Iw offered swine's blood; he tllat hurncth incense, as if he blessed an idol. JTea, the!! Itaee chosen tlteir own ?Cays, and their soul deligldeth in their abonzinatioJls. Isa. lxvi. 3. To 'u'hat jJz/;11)ose therefolte cometh tl/ere to m.e incense from Slteball ? and tlte sweet cane froul a fap countr!!? your hurnt-qtfèrings are not acc('ptable, nor your sacrifices su'eet 'Unto me. J ere vi. Oo To z,.hat purpose is tlte multitude of your sacrifices unto me? saitll the Lopd: I an'h fldl 1I, JLfVCùV È Èv 7rOV1Jpíf! Kap7rÒV 01JK c. 26. [vol. YIII. p. 147.J .0 f OiUH KOÀÓV. Chrysost. in loco [vol. II. XPI.UTÒS- OU TOVTO À;Yfl., bn TÒV 7rOV1J- p. 168.] XIII. Of TV'urks hefure Justification. 313 righteous before God, and nlade righteous by hilll. And thcre 'ore he that hath true faith can Le no wicked llian: and therefore also every wicked Ulan can have no faith; and if he hath not faith, he cannot but sin against God, as the fFathers long ago preached. ...\nd again, as what a wicked lnan doth is a in, because not proceeding frolu faith, g so it is a f;in also in that it is not directed to a right end: for a bad intention nl\,'ays luakes even a good action bad, though a good intention can never luake a bad action good. X ow that all wicked 111en have wicked ends in all their actions is luanifest, in that they are wicked llien, nlen without the true knowledge of God, and lllt.'n without the sincere lo,'e unto God. N o'v all such as do not truly kno,v and love the God of glory can never sincerelyailu at the glory of God in what they do. For what I do not f Sunt quippe isti fideles, aut si fidem non habent Christi, profecto nec justi sunt, nec Deo placent, cum sine fide placere impossibile est. Aug. contra Julian. Pel. 1. iv. [25. vol. X.] Si gentilis, inquis, nudum operuerit, nunquid quia non est ex fide, peccatum est? Prorsus in quantum non est ex fide peccatum est: non quia per seipsum factum, quod est nudum operire, peccatum est; sed de tali opere non in Do- mino gloriari solus impius negat esse peccatum, Ibid. [30.J Omne enim, yelis nolis, quod non est ex fide peccatum est. Ibid, [32.] (H 1fílTTt TÒV l1fLUTPEcþófLEVOV 1ToÀíTTjV oùpavoov Ù7rOðEíKVVULV' 1TíUTt TÒV Ù1TÒ yij åvBpW1TOV 8EOV lTVVÓfLt}..oV · , r · ,. "'é ' a7T'Epyu ETm' OVvEV EUTtV EçW 1TLUTEW tÌyaBóv, Chrysost. IIEpl 1TíUTECù Kaì Eì. TÒV 7T'Epl c:þ{,UEW VÓfLoV, vol. YI. p. 838. Et amne quod non est ex fide peccatum est, ut scilicet intelli- gat justitiam infidelium non esse jt1stitiam, quia sordet natura sine gratia. Pro per. Epist. ad Ruffin. [po 307.] Si fides non prima in corde nostro gignitur, reliqua qllæ- que bona eðse non pOSðunt, etiamsi hona \'ideantllr. Gregor. Ioral. 1. 2. [7 LJ Qllicquid ine fide præsumi- tur nulla est animi solid a "irtus, sed ,'entosa qllædam inflatio et tumor inanis. Bernard. serm. [5.J de ascens. Fides namque est bonorum omnium fundamentum. Aug. in prol. in 1. de fide ad Petrnm. [vol. YI. App. I.J Extra ecclesiam catholicam nihil est integrum, nihil castum, dicente apostolo, Omne quod non est eæ fide peccat um est. Leo senne 2. de jejune Pentecostes. [vol. I. p. 33I.] on ergo irrationabi- liter a quibusdam astruitur, quod omnes actiones et voluntates hominis sine fide malæ sunt, quæ fide habita bonæ existunt. Lomb. 1. 2. Sent. dist. ..p. g X overis itaque quod non officiis sed finibus, a vitiis discernendas esse ,rirtutes. Officium est autem quod faciendum est, finis vero propter quod faciendum est. Cum itaque facit homo aliquid ubi peccare non ridetur, si non propter hoc facit, propter quod facere dehet, peccare convincitur. Aug. contra Julian. Pelag. 1. 4. [21.] Quicquid autem boni fit ab homine, et non propter hoc fit, propter quod fieri dehere \-'era sapientia percipit, etsi officio videatur bonum, ipso non recto fine peccatum est. Ibid. [2 I.J Sunt opera quæ ,'identur bona sine fiùe Christi; et non sunt bona quia non refcruntur ad eum finem ex quo sunt bona. Id. in Joh. tract. 25. [12. "01. 111.] 314 Of Works hefore Justification. AUT. kno\v, I cannot love; \vhat I do not love, I cannot desire; \vhat I do not desire, I can never intend. And therefore if I do not kno\v God, I can never intend his glory in Iny actions. And if I do not intend his glory in my actions, I sin upon that very account, because I do not intend his glory. For then I transgress the cOInmand wherein he enjoins me, that 'l,.hetlwJ' I eat or drink, or wltatsoever I do, I slwuld do all to his glol'Y, 1 Cor. x. 30. But I needed not to have gone so far to ha\'e proved that a \vicked Ulan cannot do a good work. For there is nothing good without the chiefest good; neither can any onc please God but by the assistance of God himself. For J cannot see how God can be pleased ,vith any thing but hÏIll elf consider- ing ho,v he ,vas infinitely pleased with hiInself before there was any thing else for hin1 to be pleased \vith but hin1self; and therefore cannot be Inore pleased no,v there are other things made by himself; and by consequence, \vhatsoever thing he is pleased with, it is not the thing itself, but hlulself in the thing, he is pleased with. And the n10re of hilnself is in any thing, the n10re is hilllself pleased with it: and so the less of hin1self is in any thing, the less is that thing pleasing to hÍIn. N o'v it is plain a wicked luan is without God in tlte ()o}'ld, Eph. ii. 1 , and by consequence God not within hiln. For if he ,vas in God, and God in him, it ,voldd be iInpos ible he should be a \vicked Ulan. And seeing there is nothing of God inlplanted in hÍIn, there can be nothing pleasing unto God perfonued by hinl. And whatsoever is not pleasing unto God cannot be good, it being ilnpossible for hinlself not to be pleased. with what is truly good, seeing hin1self is the chiefest good. And therefore every thing that is good 111Ust needs proceed froln hin1self, whonl he cannot but Le infinitely pleased \vithal. And therefore we cannot but in reason also acknow- ledge, that a nlan, before he hath received grace frOln God, can do nothing pleasing to hill), yea, nothing but di pleasing to him, nothing but sin. And this ,vas the doctrine delivered by the l)rilnitive church. St. Basil propounds the question, h whether it be h El ðvvaTÓV ÈUTiV, EvápEUTOV, eEOUEßfÍa TWV áyíCùV Kávova. Basil. EV1TpóuðEKTOV SEep, TÒV áJ.LllPTíq. ðov- de baptislno, 1. 2. quæst. 7. }..EíJOvTa 7rOLEÍV ðtKaíwp.a KaTà TÒV Tij XIII. Of JJTOI'ls h(fure Justification. 315 po:-:sible, and 3 thing pleasing and acceptable unto God, for one that is the servant of sin to perfOrIll righteousness, necorc.ling to the rule of the saints" piety; and he detcrluines it frOl11 several places of scripture that it is not, concluding thus: i'l. It is clear that it is altogether ÎlllPossible, and dis- pleasing unto God, and dangerous to hin1 that dares to do it. 'Vhcrcfore I exhort, as the Lord teaeheth, Let us first '1nalce tlte tree good, and tlten tlte fruit good . and let us first 'Jnake cleaa tlte inside of tlte cup 01 plattfl , and then the outside will be wholly clean. And being taught by the apostle, Let us punfy O'ltJ'selvu; froJlIJ all the J}ollutioìlS both. of jhslll and spirit, and then we shall perfect holiness i'lt the love of Ghrist, that we lllay be well-pleasing to God, and acceptable to the Lord, unto the kingdolll of heayen." Clearly shewing that until we first be good we can never do good. This was the doctrine that St. Augustine defended; k" Be it far fronl us'" (saith he) "to think that true virtue should be in anyone, unless he be a righteous man. And let it be as far from us to think that anyone is truly just, unless he live by f Úth, for t/ e just shall live by jåith. And who of those who would be accounted Christians, unless it be the Pelagians, and an10ngst thenl perhaps thyself: Julian, only, will say that an infidel is just, will say that a \vicked l11an is just, will say that a lU:'U1 enslaved to the Devil is just Yea, though he were Fabricius, though he were Fabius, though he were Scipio, though he ,,-ere Regulus, with whose nalnes thou thillkest to terrify Ine, as if we \vere talking in the old ROIllan i Tò 'lravTå7f'aULV àðvvaTov, Kat å7f'apiuKOv e w, Kat f7f'LKívðvvov TW TO}..f-L6WTL ð ð }..WTUL' ðLÓ7f' p 'lrapa<- Ka}"élJ, cOso ðLðúUKH Ó KVPLOSO, 7f'OL UW- f-L V TÒ ð vðpòv KaÀòv, Kat TÒV Kap7f'ÒV aVTOV KaÀòv, Kat Ka8apíuwf-L V 'lrpW- TOV TÒ EVTOSO TOV 'lrOT1]píov Kat TijSO ./_' " \' \ . 'lrapOyLVOSO, KaL TOT TO KTOS' aVTOV lUTaL Ka8apòv ÖÀ.OV' Kat ðLà TOV à7f'O- UTÓ}..OV 7rmð v8ivTE S', Ka8apíuwf-LfV iaVTOVS' à7f'ò 7f'aVTòS' f-LO}..VCTf-LOV uapKòS' Kat 7f'V Vf-LaTOS', Kat TÓn: f7rLTE}"élJf-L V åYLWUVV1]V Iv (ìyå7r.1] XPLUTOV, Iva d)(íp UTOL e rp, Kat V7f'pÓUðfKTOL TCP KVI)íc:> YLvwpÆ8a ìS' T V ßaUL}..EÍav TWV ovpuvwv. Ibid. k Sed absit ut sit in a1iquo vera virtus, nisi fuerit justus: absit au- tern ut sit justus vere, nisi vivat ex fide, justus enim ex fide vivit. Quis porro eorum qui se pro Christianis haberi volunt, nisi soli Pelagiani, aut in ipsis etiam forte tu 801ns, .1us- tUln dixerit infidelem; justum dix- erit impium; justum dixerit diabolo mancipatum? Sit licet ille Fahri- cius; sit licet Fabins; sit licet Scipio; sit licet Regulus; quorum me nominibus, tanquam in antiqua Romana curia loqueremur, putasti esse terrendum. Aug. contra Ju- lian. Pelag.1. 4. [17. "01. X.] 316 Of fVorks hefore Justification. ART. court." And else\vhere he tells us, I" All the life of unbe- lievers is sin, and there is nothing good ,vithout the chiefest good: for ,,,here the knowledge of the eternal and unchange- able truth is wanting, there is but false virtue even in the best nlanners." And again; m" The luan is first to be changed, that his \vorks lllay be changed; for if a Dlan relllain in that estate that he is evil, he cannot have good works." Hence is that of St. Hierollle: n" Let us pronounce our sentence against those that do not believe in Christ, and yet think thenlselves valiant, wise, and telnperate, and just, that they lllay kno\v that there is none can live without Christ, \vithout whoD1 all virtue lies in vice." And therefore saith St. Bernard, 0" 'Vhat have you philosophers to do with vir- tues, ,,,ho are ignorant of Christ the virtue of God f' And St. Gregory, P" If faith be not first begotten in our hearts, all the other things cannot be good, though they Inay seen1 d ,., goo . And so Prosper; q" Though there have been SOlne \vho Ly their natural understanding have endeavoured to resist vices, )Tet they have barrenly adorned only the life of this tilne; but they could not attain to true virtues and everlasting happi- ness. For \vithout the \vorship of the true Gorl, even that \vhich seelns to be virtue is sin; neither can anyone please God váthout God hinlself." And elsewhere: ".And so it n1anifestly appears, that in the minds of \vicked nlen there 1 Omnis infidelium vita peccatum est, et nihil est bonum sine summo bono. Ubi enim deest agnitio æter- næ et incommutabilis veritatis, falsa virtus est etiamsi in optimis moribus. Id. de vera innoc. c. 106. [vol. X. App.] m Prius est mutandus homo ut opera mutentur. Si enim manet homo in eo quod malus est, bona opera habere non potest. Id. de verbis Dom. SerIn. [72. I. vol. V.] n Sententiam proferamus adversus eos, qui in Christum non credentes, fortes, et sapientes, et temperantes se putant esse, et justos; ut sciant nuHum absque Christo vi,'ere, sine quo omnis ,'irtus in vitio est. Hie- ron. in Gal. c. 3. [vol. YII. P.433.] o Quid vobis philosophis cum virtutibus, qui Dei virtutem Chris- turn ignoratis? Bernard. Serm. in Cant. 22. [po 814.] P Si fides non prima in corde nos- tro gignitur, reliqua quæque bona esse non possunt, etiamsi bona vi- deantur. Gregor. Moral. 1. 2. [71.] q Etsi fuit, qui naturali intellectu conatus sit vitiis reluetari, hujus tantum temporis vitam steriliter 01'- navit; ad veras autem virtutes æter- namque beatitudinem non profecit. Sine cultu enim veri Dei, etimn quod virtus \'idetur esse peccatum est; nee placere uHus Deo sine Deo potesta Prosper. de vocat. gent. 1. I. c. 7. XIII. Of TTTorh'S brfore J ustijication. 317 dwclleth no virtue, but that nIl their works are unclean and defiled, they haying not spiritual but fle!Shly wisùoln, not heavenly but earthly, not Christian but devilish, not frOlll th Father of lights, but fr0111 thl' prince of darkness r."" And therefore we nULY well conclude, that a1] the " orks of such a have not received grace from God to be converted to hinl are not pleasing unto God, but have the nature of sin. r Et ita rnanifestissime patet, in animalem, non cælestem sed ter- impiorum animis nullam habitare renam, non Chri!5tianam sed diabo- virtutem, sed omnia opera eorum lieam, non a Patre luminum, sed a immunda esse atque polluta, haben- principe tenebrarum. Id. contra Col- tium sapientiam non spiritualem sed lat. c. [28.] A It 'l I C L E XIV. OF 'VORI{S OF SUPEREROGATION. VOlltJlta1'!} v010ks besides, ove'ì" and above God's CUJJl- 1/laudlJzents, wlticlt they call JfTorks if #Supere1 0 o,r;atiou, cannot be taugltt UJithout aj"lro.r;ancy and Ï1npiety: .tnJ' by tnc'Jn 'Jneu do dccl(f1 o e, that thcy do /lot only f)oellder;' unto God as rnluch as they a'}oe bound to do, but that they do 1Jlo'}'e 1010 Itis 'oke than of bounden duty is fJ'cqui1"cd: whcr;'cas Ckrist sail!t plainly, Jr 7 lten .ye 'lave done all that a'}.e conunanded to you, 'ay, 1,Ve alre unp'}oofitable servants. A LTHOUGH (as ,ve have seen in the eleyenth article) both scripture, reason, and Fathers deternline that \\'e cannot merit any thing of ourselves from God, but that we are justified by Christ "s 111erit inlputed to us, not by any \\'orks performed by ourselves; yet there are a sort of people in the ,vorld that would persuade us, that 've l11ay not only l11erit for ourselves, a but do and suffer nlore than in justice can be here required of us; and what ,ve thus do or suffer l110re than ,ve are bound to, though it be superfluous as to our- selves, being abundantly supplied from our other good works, yet it is not superfluous as to others b: but \vhatsoever any a Asserimus non paucos sanctos homines multo plura propter Deum et justitiam esse perpessos, quam exigeret reatus pænæ temporalis, cui fuerunt obnoxii propter culpas ab ipsis commissas. llellarm. b Haud dubito quin quod in ærumnarum quas tolerarunt crucia- tihus erat satisfactorium, non eva- nuerit penitus in aera. aln Deus ipse benignissimus, qui mala nostra semper vertit in bonum, non patitur hane satisfactionem omnino perire; sed in rJiquam haud dubie convertet utilitatem, At peribit sane si nee eis neque cæteris profuerit q uicquam. Et quoniam illi suæ satisfactionis fructum nullis destinarunt personis certis, ideo fit ut in commune cesse- rit ecclesiæ totius emolumentum, et comlnunis ecclesiæ thesaurus jam dicatur, nimirum, ut inde rependa- tur quicquid cæteris ex justa satis- facti one defuerit. [Fischer. episc.] Roffens. Artie. 17. [Assert, Luther. confut. p. 491.J ART. XIY". 0/ Jr(jJ',{ ."; of Supereru!/ation. 319 one thus doth alHI snffereth 11101"(' and above his duty, it is thrown into the COll11110n stock or treaRury of the church, out of which such as lack l11a)" be supplied. .And C out of this COllllllon treasury or magazine it is, that their church fetch all their indulgencies, which are indeed nothing else but the distributions d of the several satisfactions made by the super- erogatory works of others to such as thclnselves see fit, viz. to 8uch as will give the 1110St Inolley for theln. If I cOlnn1it a great sin, for which I 11UISt do great penance, this penance can by no Ineal1S be pardoned or relllitted to nle, unless I Blake cOluplete satisfaction for the sin cOllllllitted SOllIe other ways. Now seeing there are several in the world (as they pretend) that have performed 1110re works, and suffered nlore penances and n10re punislul1ents than were due [ to] their own 8ins, if I will sue out for theIn, these supererogatory ,yorks and sufferings, undergone and perforlned by thein, n1ay be granted out to nle; and so I being looked upon as under- going this penance in others, 3Jll freed froln it in n1yself. They have done 1110re than was required, I anI loath to do as nlllCh as is required; and therefore what they have done 1110re than is required of them, I buy, to satisfy for ,vhat I do c Ecc1esia de hoc thesauro potest communicare alicui yel aliquibus pro eorum peccatis in parte vel in toto, secundum quod placet ecclesiæ de hoc thesauro plus vel minus communicare. Durand. Hunc the- saurum per beatum Petrum cæli clavigerum, ejusque successores, suos in terris vicarios, commisit (Christus) fidelibus salubriter dis- pensandum; et propriis et rationa- Ii bus causis nunc pro totali, nunc pro partiali remissione pænæ tem- poralis pro peccatis debitæ, am generaliter quam specialiter, prout cum Deo expedire cognoscerent, misericorditer arplicandum. Clem. Sext. in confirmat. jubilei. [Ray- naldi Contino Annal. Baronii, vol. YI. p. 487.J d For thus we find Gregorius de Yalentia [de indulge c. L] describ- ing an indulgence: "Indulgentia ecclesiastica est relaxatio pænæ temporalis, judicio divino peccatis actualibus post remissam culpam debitæ, per applicationem supera- bundantium Christi et sanctorum satisfactionum, facta extra sacra- mentum ab eo, qui legitimam ad hoc autoritatem habet. So that it is the superabundant works of the saints as well as Christ, that are the subject matter of indulgences, by the application whereof the punish- ment due to actual sins is taken away. And therefore must the works of saints also help to fill up this treasure. Indeed there were some of them that denied any of the merits or satisfactions of saints to be thrown into the treasury with Christ's, as Franciscus Iaronis, .Angelus de Clavasio, and others. But Bellarmine tells us, Communis aliorum theologorum, turn antiquo- rum, ut S. Thomæ, et S. Bonaven- turæ, turn recentiorum omnium sen- tentia, thesaurum satisfactionum turn Christi turn sanctorum semper agnovit. ßellarm. de indulg. [\'01. Ill. lib. 1. c. 2, SQO Of JJTOJ'ks of Sfupererogation. ART. leRs than is required of nle. .AJld so IllY defect is cured by their excess. N o'v this article is conlposed to awake us out of thc e pro- fitable and pleasant but sinful dreams, assuring us, that all such worJ.;s besides, oeer and aborÐe Goá's com'mands, l'lticll tlleY call cOl'ks of s tpererogation, cannot be taugllt w'itlwut arro.qanc!I and i?npiety, it being both an arrogant, proud, and ilnpious thing for anyone to say he can do nlore than God COJllll1ands, and so be able to satisfy for others as ,veIl as for hiulsc1f. So that ,vhosoever saith he can do more than God's laws re- quire, or suffer n10re than his own sins deserve, is a prolHI and a ,vicked person: it being a great sin and ,,,ickedness in any to broach or abet such doctrines as plainly appear to be erroneous both from scripture, reason, and Fathers. And as for the scriptures, ,vhat I1101"e pregnant and con- vincing proof can be alleged by us, or expected by any, t.han ,vhat is expressed in this article itself, even that saying of our Saviour, So likewise ye, 2f)hen ye sllall have done aU tlwse tllings which are c01nrnanded yon, say, TVe are e unprofitable ser- va1tts: we have done that which was our duty to do? Luke xvii. 10. If ,vhatsoever comn1ands ,ve perform, it is but still our duty to perfornl theIll, ho\" is it possible ,ve should do Illore than is our duty to do as considering, that \vhatsoever ,ve do, it is God's command ,ve should do it. Do I pray with- out ceasing I do no n10re than ,vhat I aill COIllll1anded, 1 Thess. v. 17. Do I in every thing give thanks it is no lllore than \vhat I am cOl11manded, vel'. 18. Do I sell all I have, and distribute to the poor it is no 1110re than ,vhat I am commanded, Luke xviii. . Do I deny nlJself, take up Iny cross, and follow Christ it is no Inore than what I an1 cOlllmanded, l\latt. xvi. 4. Yea, ain I faithful unto death it is no more than ,vhat laIn cOllnnanded, Rev. ii. 10. Thus can there no good thing be performed by 1118 but ,vhat is cOlllmanded by God; and if it be God's \vill to con1nland it, it is Iny duty to perfonll it. And hence it is, that in the C ð.ov:\.C[J yàp àváYK1J hríKELTm TÒ 7T:\.1JpOVV Tàr ÈVTo:\.àr TOV Kvpíov, OV JL v wr KUTópBCJJ/La È1Ttypácþf:uBm Éav- "1"9> TOVTO òcþdÀf:t" f:Ì yàp fL Èpyáu1J- "I. - 't ' , \ \ , , TelL 1ï1\1JYCJJV UçtCJJTf:OS" f:1ïEL U( f:Lpya- , , B rt \ "I. \ 't' rl-.. uaTO, apKELU 6> on Tar 1Tl\fJyar f:çf:'f'V- , \ , rl-..'''I. · \' \ Yf:V' ov /L1JV 0'f'f:L1\f:L f:1f't T01JTC[J np.1Jv (1JTÚV àvaYKaí6>r. Theophyl. in Luc. 17- [P.4 66 .J XI\r. Of JTTOì' 'S of Supererogation. 321 parable of the labourer in the vineyard, he that came in at the last hour had his penny as well as he that canIe in at the first, l\latt, xx. 9, 10: plainly shewing us, that they that had borne the heat of the day the heat of tell1ptations, the heat of affiictions, the heat of persecutions, Jet had not done any more than ,,,hat it was their duty to do; they were still unprofi table servants, and had deserved no nIore than they that con1Ïng not in till the last hour underwent none of these, and that ,vas nothing at all. But we need not heap up arguments in so plain a truth: for how is it possible that anyone should do more good ,yorks than are comnlanded, when nothing is a good work but what is conlmanded, nay, and therefore only, because it is conln1anded, it is a good ,vork? It is God's command that is the ground of all duty. And what is the ground of duty to n1e, is the ground of acceptance with hin1. And therefore is there nothing that God will accept as good from n1e, but ,vhat himself hath c01l1nlanded to Ine. These voluntary works therefore, which they call ,yorks of supererogation, are they comnlanded by God or not If they be commanded, it is IllY duty to perforn1 them, and so they are not superero- gatory; and I should sin if I do not do then1: if they be not conul1anded, it is Iny duty not to perforn1 then1; and so I should sin if I do thenI. How then shall I do n10re good works than it is lIlY duty to do, seeing what it is not Iny duty to do cannot be any good ,vork? vVe Inay see this evidently in the Jews, in their over-Inultiplied fasts and unconlmanded sacrifices, ,vhich they Inight have accounted as so n1any,yorks of supererogation, wherein they thought they did God good service: yet what saith he? TVko hatll- requ'i}"ed tl ese things at !101M'" lland:;? Isa. i. 1 . ATld thus cloth he ay of all works, besides and above his cOlnmands, JVho hath ,'e'luired these at !IOU)' llands? As if he should say, I never con1manded these things to you, and therefore will never accept of thenl fronl ) ou. Anù thus a.re all these works of supererogation not good and accepted, because not cOinmanded works; and there- fore it is impossible that any more good works should be per- formed by us than what is conlluanded, seeing nothing that is not commanded can be a good 'work. BEVERIDGE. Y S OJ Works of Supererogation. ART. But I would willingly know what necessity there is of such works of supererogation Are they necessary for the satisfac- tion for their own sins ? No; for then they are not works of supererogation: what need therefore is there of thell1 Are they needful for the satisfying for other nlen's sins I know the great 111aintainers f of this opinion, being loath to say these works are altogether superfluous, adjudge thell1 necessary for others, though not for themselves ,vho do perform them, luaking thell1 copartners \vith Christ, in making satisfaction for the sins of others. But ,vhat is this but blasphenlously to debase the merits of Christ to exalt their O\VD, and to make the good works (1 D1Ïght say the sins) of finite creatures to be of \ the like value with the blood of the Son of God But I would wish all such but seriously to consider \vith themselves, whether they think in their consciences that one nlere nlan Il1ay satisfy for another's sins, or whether at the day of judgnlent \vhat one man hath done shall be re\varded in another I am sure the apostle tells us, We r/'lust all appear hefore the judgrnent seat of Ghrist, tltat everyone may recei've the things done in Ids hod!!, according to what he hatl" done, u,hethei'" it he good or evil, Cor. v. 10: and, Every 'Jnan shall bear his own burden, Gal. vi. 5: and, Ever!! man shall receive his ow'J1J rrewa1"d, according to Ids own labo'ttr, 1 Cor. iii. 8: so that the father shall not there be punished for the son's iniquity, nor the son re\varded for the father's piety; but everyone shall stand upon his own legs; g in the sanle condition he died f Let us hear one of their own rabbies. Hæc satisfactio redundans quorsum evadit? Quum mortuus est Christus, et præter Christum cum Maria Virgo, et Petrus, et Paulus, et innurneri præterea alii sancti mortem obierunt, tot operihus redundantis satisfactionis cumulati, quandoquidem ilIa non intulerunt in cælum ubi nullus est satisfaciendi locus, opera ilIa quonam abierunt? &c. Si egomet, auditores, dicerem abjici et supervacaneum esse (opus illud supererogatorium) vererer ne me lapidibus ohruendum censeretis. Et merito quidem : nam nulla ratione dicendum est, quicquam in ecclesia Dei vel deesse vel supervacaneum esse. Et sane impium esset si quis crederet rem tam puram tantamque, quanta est satisfactio pro peccatis, vento dissipari et evanescere. Quis igitur eormTI operum est usus? 0 adlnirabilem Dei providentiam! Ex iis conflatur communio illa sancto- rum. Panigorol. [Discept. Calvin. P.275.] So that it seems, according to him, these works of superero- gation, though they do him that performed them no good, yet others . get much benefit from them, as well as from the satisfactions wrought by Christ. g In quo quemque in\Tenerit suus XIV. Of 1J T orks of Supererogation. S2S before, ho nlUgt now be judged. _\.nd if so., what will beCOlne of the works of supererogation 'Vhat nee\.1 is there that any one should perforlu theIn, seeing hinlself stands not in need of theIn, neither can anyone else receive any profit from then1, by having satisfaction lnade for their sins by theIn But as he that lives and dies in holiness shall not be prejudiced by other n1en's sins: so he that lives and dies in sins shall not be any way profited by other n1en's holiness. Though there haye been 111any that have done and suffered n1uch for the sake of Christ, yea, unto death itself yet it is not the tornlents of their death that can satisfy for the sins of another's life. No, it is Christ, and Christ h alone, we are to expect this satisfaction from. 'Vhat he did, he did of nlerit, not of duty; but what all others do, they do of duty., not of merit. TheIn- selves were bound to it, and therefore they cannot advantage others by it. And if they will not believe us, let them hearken to the Fathers. St. Basi] saith, i "For no n1an is able to persuadp the Devil to let go one out of his power, whom he hath once gotten into it. And he that cannot n1ake, satisfaction, or propitiate God for his own sins, how can he do it for another r' The like to which I find in the COJ1llnentary upon St. 1\Iatthew, ascribed to St. ChrysostoIne: k" If therefore the glory that is novissimus dies, in hoe eum eom- prehendet mundi novissimus dies: quoniam qualis in die isto quisque moritur, talis in illo judicabitur. August. Epist. [199. 2. vol. II.] Tunc cuique veniet dies ille cum ve- nerit ei dies, ut talis hinc exeat, qualis judicandus est illo die. _\e per hoc vigilare debet omnis Christ- ianus, ne imparatum eum inveniat Domini adventus. Irnparatum au- tern in\reniet ilJe dies, quem irnpara- tuin invenerit suæ vitæ hujus ulti- mus dies. Ibid. [3.] h Quod de uno solo mediatore Dei et hominum, hornine Christo J esu, catholica fides novit, quod pro nobis mortem, hoe est peccati pæ- nam, sine peccato subire dignatus est. Sicut enirn solus ideo factus est hominis filius ut nos per ilIum Dei filii fieremus; ita solus pro nobis suscepit sine malis meritis pænam, ut nos per ilium sine bonis meritis consequeremur gratiam. A ug. contra duas epist. Pelag. l. 4. [6. vol. X.] i" Avepw1T'o yàp olJ Eìç vvaTó ÈUTI. 1T'EîuUI. TÒV LáßoÀov 1T'pÒ TÒ TÒV ä1T'a aVT V1r01T'EUÓVTa 1 ÀiueaL à1T'ò Tij l ovuía ' Ö YE ov È 1T'Epì Té;w lðíwv áfLuPT7JfLáTWV, oró 1-E ÈUTì È LÂaufLa OVVaL Tci> 8Eci>, 1T' oðv luxvUEL TOVTO ínrÈp ÉTipov 1T'pâ aL: Basil. in Psal. 4 8 . ["01. I. p. 239.] k Si ergo major est gloria quæ præparata est sanctis a Deo, quam quod unusquisque sanctorurn mere- tur, quomodo sufficiat et aliis ad 8alutem uniuscujusque opus eorum, cum nee sibi soli sufficiat ad gloriam illam justo judicio consequendam? Opus imperfect. in l\Iat. horn. 52. [vol. YII. p. 967. ed. Par.] y g 4 Of Works of Supererogatio'Jt. ART. prepared for the saints by God be greater than everyone of the saints deserve, ho\v can their \vork suffice others also for their salvation, ,vhen it is not sufficient for then1selves for the attainn1ent of that glory by just judgInent t' Clearly implying that the saints cannot do as much as they ought to do for then1selves; and then how can they do any thing for others? To the same purpose also speaks Leo: 1" Though the death of n1any of his saints be precious in the sight of God, yet the death of any of these innocent persons ,vas not the propitia- tion of the ,vorld. The righteous persons do receive crowns, not give them. And from the courage of the faithful exan1- pIes of patience do arise, not the gifts of righteousness. For the death of them all were single deaths, neither did any of them pay another man's debts by his end: seeing an10ngst the children of men there is none but the Lord Jesus Christ only in ,vhom all are crucified, all dead, all buried, all are raised up at the last day.')') So that there is no righteousness or satisfaction to be had from the actions and passions of any, but only Christ. And so St. Augustine: m" Neither is this so spoken, as if we could be equal to the Lord Christ, if we suffer luartyrdonl for him even unto blood. For he had po\ver to lay down his life, and he had po\ver to take it up again: but ,ve neither live as long as \ve ,vould, and die although we ,vould not, &c. Lastly, brethren n1ay die for brethren, yet the blood of any martyr is not poured out for the forgiveness and remission of their brethren's sins as he did for us." \Vhat could be spoken n10re fully to the purpose Our adversaries say that 1 Quamvis multo rum sanctorum in conspectu Domini pretiosa mors fuerit, nullius tamen insontis occisio propitiatio fuit mundi. Acceperunt justi, non dederunt coronas, et de fortitudine fidelium nata sunt exem- pIa patientiæ, non dona justitiæ. Singulares quippe in singulis mortes fuerunt, nee alterins quisquam de- bitum suo fine persolvit. Cum inter filios hominum unus solus Dominus noster Jesus Christus extiterit, in QUO omnes crucifixi, omnes mortui, omnes sepulti, omnes sunt etiam suscitati. Leo Epist. [97. c. 4.] ad Palæstin. et Serm. 12. de passione. m Neque hoc ita dictum est quasi propterea Domino Christo pares esse possimus, si pro illo usque ad san- guinem martyrium duxerimus. Ille potestatem habuit ponendi animam suam et iterum sumendi earn. Nos autem nee quantum volumus vivi- mus, et morimur etiamsi no]umus, &c. Postremo, etsi fratres pro fra- tribus moriantur, tamen in frater- norum peccatorum remissionem nul- lius sanguis martyris funditur, quod fecit ille pro nobis. Aug. in Joh. tract. 84. [2. vol. 111.] XIV. Of J Vorl's of Supererogation. Sfl5 many of the saints, especially the nlartyrs, do and suffer nlore than they need, and what they do and suffer over and above God's cOlnnland, (as Inartyrdom in particular,) is set upon others' scores, and applied to some of their brethren for the renlission of their sins. TIut St. Augustine saith, There i no martyr but Christ suffereth death for the pardon of another's sins. In so clear a case it 111ay suffice to produce one more ,vitness, and that is St. Hilary, who, speaking of the Ten ,rirgins, five wise and five foolish, ,,-hen the foolish came to the "ise to borro\v sonle of their oil; n" To whom," saith he, " they answered, that they could not give them any, lest by chance there might not be enough for all; to wit, that no one can be helped by another's works and merits, because it is necessary that everyone buy oil for his own lanlp;" and therefore can none have any oil, any grace, any ,vorks to spare over and above ,vhat hÏ1nself needs, ,,-hereby the neces- sities of others may be supplied. So express are the Fathers in delivering the inlpossibility of one nlan's sins being satis- fied for by another's sufferings, and of one nlan's being sup- plied frolll another's nlerits. And that there is none that do more than is required, the Fathers clearly avouch, in saying, there is none can do so nluch as is required of him. For they shew how there is none lives without sin. And if they do not liye without sin, they do not do as Hluch as is required of theIn, for they do not avoid sin as they are commanded. And if they do not do as nluch as is required of them, certainly they cannot be said to do more than is c0111nlanded to them. Now that the Fathers do thus say, that there is no mere man without sin, we shall see in the next article: in the mean- ,,,hile coneluding from the premises, that worl's of supereroga- tion cannot he taught without arroganc!I and i'J7piet!/. - n Quibus responderunt non posse dum: quia unicuique lampadi suæ se dare, quia non sit forte quod om- emere oleum sit necesse. Hilar. iu nibus satis sit. Alienis scilicet operi- Iat. cap. 27. [.5.] bus ac meritis neminem adju,'an- ART I C L E XV. OF CHRIST ALONE 'VITHOUT SIN'. Cltrist in the t'J'uth of our nature oas 'Jnade like unto liS in all tltings (sin only eiK'cepted) front 'lo/ticlt lte was clearly void, botlt in his fleslt and in his spÙ it. He canle to be a Lanzb without spot, who, by sacrifice of himself once made, .hould take aU7ay the sins of the u701.ld; and sin, as St. Jolln saitlt, was not in ItÙJl.. Bilt all we the 'rest, tllOllglz baptized and born again in Christ, yet qffend in 1Jlany tltings; and if we say we hare no sin, we deceive o Uf}"S elves, and the tr; utk 'is not in us. W HEN the Son of God became the Son of n1an, he so bec t1ne the Son of man as still to ren1ain the Son of God. He did not lay aside his Divine nature to aSSUlne the luunan; but he assumed the human nature into the Divine, not as it \vas corrupted by sin, but as it ,vas at first created by God. For as it ,vas corrupted by sin, it was corrupted ,vith the worst of evils, and therefore, as such, both un\vorthy and uncap able of being united to God, the best of goods. 'Vho therefore assulning the human nature into the unity of his Divine Person, assumed only \vhat ,vas a worthy and capable of such assumption, to ,,,it, the perlect nature of man as it ,vas in its first creation, not as it was in its sinful cor- a (0 ði p.EuiTrJ eEOV lCaì ù1I8pw7rCJ>v ó ðL' ÉaVTOV UVVá7rT'CðV Tcê eEcê TÒ àv- BPW7rLVOV, llCEîvo UVVá7rTEL ,.,.ÓVOV Ö7rEp of< - ' e ' rI-..'" ,'t. T av TT) 1T'pO EOV UVJ.L'Pvw UçLOV rf éðU7rEp ODv TÒV lavTov ãvBpCJ>7roV Tfì êVJláp.EL T1]S' BEÓTrJTOS' ÉavTcjJ 7rpouce- KfiCJ>UE ,.,.ipo p.iv T ICOtJl cþVUECJ>S' 6VTa, ov p. v Toî .7råBHTLV Ú1r01rE1rTCiJ- KóTa T cþVUECiJS' Toî ElS' åp.apTíav , À ' · , , ,#,. , EKKa OVP.EVOLS', ap.apTLav yap, 'PrJULJI, OVIC È7roírJUEV, ovði EvpiBrJ ðóÀo Èv Tcê uTóp.an aVTOV. Greg. Nyssen. de perfecta Christi forma. [po 292. vol. II!.] g 7 Of Ghrist alone 'without Sin. ruption. And so he that ,vas perfectly God as well as per- fectly luan, ,vas a perfect luan also as ,veIl as a perfect God. Because it was the perfect nature of Iuan which he assumed frolll his mother in tin1e, as it 'vas the perfect nature of God which he received of his Father from eternity. And there- fore as he in the truth of the Divine nature was begotten like unto tho Father in all things, his personal properties only excepted; 80 in the truth of the human nature he was Inade like unto us in all things, our sinful infirmities only excepted. lIe was in all things but sin like unto us; but in sin he ,vas altogether unlike us. For we both in flesh and spirit are naturally full of sin, but b he was clearly void of sin both in his flesh and spirit. For he came to be a Lamb without spot, who by sacrifice of hin1self once nlade should take a,vay the sins of the world: whereas had he been guilty of sin in hÍ1nself, he could ne,Ter have taken it away froln us. FOI" s tCkl a ldflh priest became us, who is holy, harmless, tndejìled, separate I fronlJ sinners, and 'ì}lade lligher tItan tlie heavens ' u'/w needed not da'ily, as those high priests, to offer up sacr'ijice first for his ou:n sins, and tlien for the people's. Heb. vii. Q6, Q7. And such a one ,vas Christ; for in kÙn, saith St. John, is no sin, 1 John iii. 5. Indeed sin doth not reign in the saints his nIeInbers; but sin did not so much as dwell in hiln the Head. And as sin did not live in him, so neither did he live in sin; for he did no sin, neither u'as g /;ile fo /;nd in his inouth, 1 Pet. ii. Q. Isa. liii. 9. And therefore doth hin1self say, lV/dch of!/ou con- vincetn ne of sin? John viii. 46: and thus ,vas he as clear frolll sin in his hU1l1an nature as in his divine. As God, he was infinitely contrary unto sin; and as man, he ,vas perfectly void of it: yea he was therefore as man perfectly void of sin, ART. XV. b "EOLKEV Ó 7Tatðæ}'wyòS' fLé;w Tcê llUTp1 aVTOV Tcê eEcð OfJ7TEp 'UTLV Ó (, " \ " VL"ÛS' uvafLapTTJTOS-, UVE7TLA1J7TTOS-, KUI. · e ' \ ..1# ' e ' , , e ' U7TU T}S- TT}V 'f'VXT}V' EOS- EV av PW7TOV UX fLaTL áxpaVTos-, 7TUTpLKcp eEÀ ,."UTI. ðtáKOVO!., Aóyos- eEÒS-, Ó 'v T IIaTpL, ó ile ðEgLWV TOV IIaTpòs-, uvv Kat Tcê UX fLaTL 8EÓS- OfJTOS- IÚV EìKÚW, àKT}- >+'íÔWTOS-. Clem. Alex. Pærlag.l. I. C. 2. BillS' oúv ó UWT p fLWV ßEßíWKE; KaL 7TWS- 7TE7TOÀíTEVTaI.; áfLuPTíUII fLÈV OVK 'ioíTJUE, 7TWÇ yàp flv Jl ÔLleaWUVvT} Tll áfLUPTíÇ! eT}; Basil. [vol. II. p. 7 62 .] de constitut. monast. c. 4. In hoc ergo ille homo qui natus ex virgine est, magna cunctis qui ex utriusque sexus commixtione pro- ducimur distantia segregatur: quod cum omnes non similitudinem sed veritatem peccati in carne gestemus, iUe non veritatem sed similitudinem peccati in veræ carnis assumptione susceperit. Cassian. Collat. 1. 22. C.. [12.] 3 8 Of Ohrist alone withou.t Sin. ART. ?ecaUS as God he 'V S infinitely contrary to it; it being ImpossIble that such thIngs as are infinitely contrary to one another should be ever united together. . But though Christ ,vas thus perfectly void of sin, yet there 18 no other man or C\voman that ever did or ever shall live c No, not the Virgin Mary her- self, (who is the principal person excepted by our adversaries; but,) we have no reason to except her, or rather we have reason not to except her, considering how there is none of the Fathers that except her, (nor anyone else do they except but only hrist.) Nay, they acknowledge her In partIcular to be a sinner, one born in sin. Et quid incoinquinatius illo utero virginis, cujus caro etiamsi de peccati propagatione venit, non ta- men de peccati propagine concepit. Aug. de Gen. a literam, 1. 10. [3 2 . vol. 111.] PrOlnde corpus Christi qUaInvis ex carne fæminæ assump- turn est, quæ de ilIa carnis peccati propagine concepta fuerat, tamen quia non sic in ea conceptum est 9uomodo fuerat illa concepta, nee Ipsa erat caro peccati sed similitudo carnis peccati. Ibid. N am licet ipsa hominis ejusdem conceptio sit mun- da, et absque carnalis delectationis peccato, virgo tamen ipsa, unde as- sumptus est, est in iniquitatibus concepta, et in peccatis concepit earn mater ejus, et cum originali peccato nat es.t, quia et ipsa in Adam pec- cavlt, In quo omnes peccaverunt. Anselm. Cur Deus homo, &c. 1. 2. c. 16. [po 110.] And therefore saith Damascen, METà T V uVYKaTú()EUtv Tij áyía 7f'ap8Évov 7f'VEvp.a å'}'tov È7f'ijÀ- () J' " () " D EV E7f' aVT1JV, Ka mpov aVT1]V. a- asc. Orthodox. fide 1. 3. c. 2. And If the Holy Ghost purged her, it seems before she was unclean. And besides this, the Fathers accuse her also of several actual sins, as of an uIì.seasonable request at the feast when our Saviour turned the water into wine. John ii. 3. Propter hoc properante iaria ad adìnirabile vini s.ig:num, et ante t mpus volente par- tIcIpare compendll poculo, Dominus repellens ejus intempestivam festi- nationem dixit, Quid mihi et tibi est mulier? Iren. adverso hær. I. 3. [16. 7.] Indeed our Saviour's answer to her doth itself imply as much, Tí "" I rI c EflOl, Kal, UOt yvvat; OV7f'CI) TJKH 1] &pa flOV, that is, not What is that to me and thee? but, as the Ethiopic ren- ders it, pD'1....: n..P: pnht\n.: i. e. Quid mihi tecum, JlVhat have I to do with thee? mine hour is not yet come, as our translation hath it. Where Athanasius observes, that he reproved his mother, È7rÉ7f'ÀT}TTE TÛ P.1]Tpí. Contra Arrian. Orate 4. And St. Chrysostome, È7f'ETíp.1]UEV åKaípCl) aìTOVUn, in Mat. horn. 45. and cer- tainly not without cause, as Theo- phylact saith, '0 ðÈ È7nnp.â aVTû OVK åÀóyCl)S'. And if he had c use to re- prove her, (as certainly he had, or else he would never have done it,) she must needs have done some- thing she ought not to have done. Nay, and they accuse her of vain- g ory too in the same act, desiring hIm to turn water into wine, that the people might the more honour her, the mother of such a son j Eß ,"" , , , , OVI\ETO yap Kat EKHVOI,S' KaTa()EU()m. XÚptv, Kal ÉaVT V Àafl7f'pOTÉpav 7f'otij- um ðl,à TOV 7rmô6S'. Chrysost. in Joh, horn. 21. [po 639. vol. II.] And to s ew her power and authority over hIm that could do such things, Ov- ôÉ7f'CI) yàp v Èxpijv 7f'Epl aVTOV ð6 av ... ' ÀÀ , ., , , HXOV, a E7f'Etu1] Cl)UI,VEV aVTOV, T} LOV """ ,- , , KaTU T1]V l\ot7f'1]V TCI)V fl1]TEpWV UVV1]- ()Hav, OVTCI)S' l17f'aVTa È7f'I,TÚTTHV avTC;), " .. , ' ß ' UEOV WS' UEU7f'OT1]V UE HV Kat 7f'POUKV- vEÎv. Ibid. Agnoscat et ejus ado- le centiam, Yidea multa et magna II?-Iracu}a, onverslOne aquarum in Vlnum; In quo prImo miraculo ternptavit illa fæmina jubere se filio posse tanquarn mater, domina, quæ se agnoscebat ancillam, Fili, ait, de- fecit illis vinum, &c. Aug. de symb. 329 Of Christ alone without Sin. upon the face or earth, but is both defiled with it and guilty of it. Nay, though \ve be baptized, and our original sin be 'Yl1shed fronl us, and though born again too, and so our actual sins subdued under us; yet for all this will sin dwell in us, and \ve shall be guilty of sin. So that there ,vas never any mere llian but who was a sinful lnan. And if anyone saith he is no sinner, he sins in saying so; for d if 'tve sa!! we hare no sin, 'Ice deceire o'l/;rselrces, and the truth is not in us, 1 John i. 8; yea, and if 1.I}e say 'Ice have not sinned, 'll.e make ltill/, a liar, and his 'l(,'ord 'is not in us, vel'. 10. But Lesides these, there be several other places of scripture \vhich deliver this truth unto us, that there is sin even in the best of us. For the scripture hath concluded all1.tnder sin, that the prOfltlSe hy faith of Jesus Ghrist might he given to them that helieve, Gal. iii. 2. For we have hefore pro red hoth Jews and Gentiles, that they are all under sin, Ron1. iii. 9. As it 'l.s 'lvritten, There is none 1.ighteous, no, not one: there is none that understandeth, there is none that seelæth after God. The!! are aU xv. ad catech. [I. 14. p. 562. vol. VI.] In hoc autem miraculo quid mihi et tibi? K on enim hoc processit ex te, sed in eo qui fecit tee Xon com- petit tibi ut jubeas Deo, competit autem ut 8ubdita sis Deo. Ibid. Plainly shewing, that she took more upon her than she should, in speak- ing to him to work miracles. And the same faults they lay to her charge for coming to call hitn away when he was teaching the people, Iark iii. 31. "Opa Kat TryS' Kat ÈKElVfJJV T V Ù7rÓVOLaV. ÉOV yàp EìuEÀ.OÓVTas- åKOV- um /-LETà TOt) ðXÀ.ov, p, TOVTO ßov- 'AofL'vovS' åva/-LÚvUI. KaTMvuaL TÒV Àóyov, Kaì TÓTE 7f'poufÀBEîv' oi È ; fJJ KaÀ.ovULv alJTòv, Kat È7f't 7f'állTfJJlI TOVTO 7f'OLOVUL, cþL'AOTLfLíav 7f'fpL ELKIIV/-LEIIOL \ \ -/:. 0 ' À ., 7rfpLTT1]V, KaL VEtçaL f OVTES', OTL p,érà 7f'oÀÀryS' a{'TcjJ È7f'LTáTTOVUL TryS' È ovuiaS'. Chrysost. in l\Iat. horn. 44. [po 287. yol. II.] AIIOPW7rLVÓV n È(3oV'AfTO fV Eí a(]'Om /-L T71P, ôn È ovULá'El TOV 7f'm óS" olJ Èv yàp /-L'",-a OV7rCJJ 7f'Epì alJTov ÈVÓft' tà TOVTO O V Kat En ÀaÀovvTa ßov'AETaL 7f'pòS' Éav- \. , 0 rl. À. ' T1]V f7f'LU1TaUaU at' 'f'L OTLp,OVp.ÆV1] CJJS' V7rOTaTTofLÉvov aVTn TOV viov, Theo- phylact. in )Iat. 12. [ad fin.] But they blame her (and that worthily) the most for calling him then from doing good, which certainly she ought not to have done. Quia tunc multitudinem doceLat, nec æquum erat ut hos relinqueret et ad matrem et fratres procurreret. Euthym. in :\latt. 12. [po 80.] Evvó1]uov yàp oTov v, 7f'áVTOS' TOV Àaov Kat TOV p,ov 7f'EptfUTWTOS' alJTòv, Kaì TOV 7f'À OovS' ri}S' åKpoáUffJJS' ÈKKpE/-La/-LÉvov, Kat ri}S' L aUKaÀíaS' 7f'pOTEOEíUT}S', ÈKEíV1]V 7f'ap- E'ABovuav p,'UTJV å7rayayEÎv p,Èv alJTòv ri}S' 7f'apaLvÉUECJJS', ì íCf È LaÀ;YfuOaL Kat p,1]ðÈ Evðoll ÙV'XfuOm ÈÀBÚ.v, ù'AÀ. ;'AKELV alJTòv ; CJJ p,ÓVOV 7f'pÒS' ÉavTÝJv. Là TOVTO EA.fYE, Tís- ÈUTLV p, T1]P p,ov Kat oi d EÀcþoí p.ov; Chrysost. in Joh. horn. 21. [po 639. vol. II.] d Item placuit quod ait S. J ohan- Des apostolus, Si dixerimus quia peccatum non habemus nos ipsos seducimus et veritas in nobis non est, quisquis sic accipiendum puta- verit, ut dicat, propter humilitatem oportere dici, nos habere peccatum, non quia ,"eritas est, anathema sit. Concil. lile\"it. 2. can. 6. [po 1218. yol. 1.] 330 Of Chr'ist alone without Sin. ART. gone out of the 'way, they are altogether become unprofitable; there is none that dotl" good, no, not one, ver. 10, 1]. Psalm xiv. 1, !l, 3. For as by one man sin entered into the u'orld, and death by sin; and so deatl" passed upon all men, for that all have sinned, Rom. v. 1 . For there is no man that sinnetk not, 1 Reg. viii. 46. Chron. vi. 36. Nay, There is not a }ust man upon earth, that dotlt good, and sinnetl" not, Eccles. vii. o. þ-'or in 'Jnany things we offend all, J ac. iii. Q. JVho therefore can sa!!, I na1)e made 'In!! heart clean, I a'J} pure frmn sin? Provo xx. 9. 0 enter not then into Ju.dgment with thy servant, 0 Lord: for in thy sigl"t shall no uan living be j /;st'ijied, Psalm cxliii. . And as the scripture doth thus assert, that all the men and 'VOlnen that ever lived upon the face of the earth, (Christ only excepted, ,vho ,vas God as well as nlan,) \vere sinners; so reason itself, if consulted aright, cannot but determine the sanlC. 'Vhich anyone may easily perceive that doth but con- sider ho\v (as ,vo have seen nlore fully in the ninth article) in AdalIl the \vhole lunnan nature ,vas corrupted, all sinning and being made sinners in hinl: for in hinl God said to all, In the day tlwltJ eatest thereof thou skalt die tlte death. What death Certainly the death of the soul as ,veIl as the body; spiritual, consisting in the separation of the soul from God, as well as telnporal death, that consisteth in the separation of the body ii-Olll the soul. And so in Adam our souls ,vere nl:1de sinful by the loss of God, as our bodies are made mortal by the loss of their souls e: sin passing frOlTI that one man into the souls, as well as death into the bodies of all nlankind. And there- fore it is inlPossible that any particular person should be excepted fronl sin, seeing the \vhole nature is defiled \vith it : so that he must be no lnere man that is no sinner. And therefore it is that our Sayiour con'll1anded all his disciples, his apostles, all his followers, to pray daily, f Forgive us our e Si quis soli Adæ prævaricatio- nem suam, non et ejus propagini asserit nocuisse, aut certe mortem tantum corporis quæ pæna peccati est, non autem et peccatum quod mors est animæ, per unum hOlninem in omne genus humanum transisse testatur, injustitiaIIl Deo dahit con- tradicens apo tolo. Conci!. Arausic. 2. can, 2. [vol. 11.] f Item placuit ut quicunque dixe- rit in oratione Dominica, ideo dicere sanctos, Dirnitte nobis debita nostra, ut non pro seíp is hoc dicatur, quia non est eis jam necessaria ista petitio, sed pro aliis qui sunt in suo populo peccatores, et ideo non dicere unum- yuemque sanctorum, Dimitte mihi XY'. Of Chr'l:st alone without Sin. 331 treS1Ja ses, as we jOI'gi'Ve thell/' that trespass against us, Luke xi. 4: because frolll the fountain of sin in our hearts the 8trean18 of sin are continually flowing out in our lives, which we have need to beg daily of God to pardon, and forgive to us, to all of us. \nd to this ,ve may also take notice, ho,v even the best of saints whilst on earth are but iU1perfect saints, their graces Î1nperfect, their duties ilnpcrfect, their love imperfect, their charity ilnperfect, all ÍInperfect. 'Vhich in1perfection and de- fect in all their graces and duties, as it cannot be any more, so it is not any less than g sin, forasnluch as holiness is the exact confonuity of the ,viII of man to the will of God, and of the life of man to the laws of God; and how far soever any one lacks of the exactness of that conformity, so n1uch he lacks of holiness; and ho\v much he lacks of holiness, so much he hath of sin. And therefore so far as grace and duty is ÏInperfect in us, so far is sin and iniquity to bo acknowledged by us. N ow that our graces and duties are ilnperfect upon earth, is plain, in that to have our graces and duties perfect, is to be in heaven; perfection of grace being itself the cro,vn of glory. And therefore, though there be Inany that have sin without grace, there is none that hath grace without sin in this world. But as the h Fathers long ago acknowledged, and debita mea, sed Dimitte nobis debita rwstra, ut hoc pro aliis potius quam pro se justus petere intelligatur, ana- thema sit. Sanctus enÏ1n et justus erat apostolus Jacobus cum rlicebat, In multis enim offendimus omnes. Concil. :Milevit. 2. call. 7 . [vol. I.] Item placuit ut quicumque verba ipsa Dominicæ orationis ubi dici- mus, Dimitte nobis debita nostra, ita volunt a sanctis dici ut hUll1lliter non veraciter hoc dicatur, anathema sitr Ibid. can. 8. g Yirtus est charitas qua id quod diligendum est diligitur. Hæc in aliis major, in aliis minor, in a1iis nulla est; plenissima vero quæ jam non potest augeri quamdiu hic homo yivit, est in nemine; quod autem augeri potest profecto illud quod minus est quam debet, ex vitio est. Aug. Epist. [167. 15. '"01. II.] ad Hieronymum. Peccatum est cum vel non est charitas, vel minor est qualn debet. Id. de perfect. justi- tiæ. [15. vol. X.] h Ut enim sæpe diximus, omnis human a justitia injustitia esse con- vincitur, si districte judicetur. Greg. loral. 1. 9. [28. vol. I.] 1\ ostra si qua est humilis justitia, recta forsan sed non pura, nisi forte meliores nos esse credimus quam patres no- stros, qui non minus veraciter quam humiliter dicebant, omnes justitiæ l1r:>stræ tan quam pannus menstruatæ mulieris. Quomodo enim pura jus- titia ubi non potest adhuc culpa de- esse? Bernard. de verbis Esai. serm. 5. [P.4 0 5.] Ex quo factum est vir- tutem qua' nunc est in homine justo perfectam hactenus nominari, ut ad ejus perfectionem pertineat etiarn ipsius imperfectionis et in veritate 33 Of Ohrist alone withoul Sin. ART. as \ve all do daily experience, our graces and duties are all imperfect, and so far as they are imperfect they must needs be sinful; not as if the imperfect graces or duties themselves ,vere sinful graces and duties, but only the inlperfections of those graces and duties are all sinful imperfections, which must be through Christ forgiven to us, before any duty can be accepted from us. And therefore, not only the worst of sinners, but even the best of saints must still ackno\vledge, that \vhilst on earth he hath sin as well as grace, and must never expect till he comes to heaven to have grace without sin. No, there is none but Christ that ever on earth \vas so holy as not to be sinful: all others are sinful as well as holy, if not sinful only and not holy. And if ,ve consult the Fathers, this ,vas their settled judg- Inent too, that all mortals are sinners, except Christ. Justin l\lartyr calls hhn, i "That only unreprovable just man." And Clemens Alexandrinus saith, k " But he (Christ) \vas alto- gether free froln hun1an passions. And therefore is he alone judge, because he is alone ,vithout sin. But ,ve-, by ,,,hat strength \ve have, strive to avoid the least sins." And again, 1 " The ,V ord alone is ,vithout sin, for to sin is natural and COll1mon to all." 'Vhence Gregory NazÌanzen: m" Not to sin at all, God hath ordained it (as a privilege) above the human nature." And St. Alnbrose, n "In that thou con- fessest thou offendest, in this thou hast comn10n felIo,vship \"ith all, for none is ,vithout sin; to deny this is sacrilege." o "For \vho can glory, saith St. Hilary, "that he hath a agnitio, et in humilitate confessio. Tunc enim est secundum hanc in- firmitaten1 pro suo Inod ulo perfecta ista parva justitia, quando etiam quid sibi desit intelligit. Aug. con- tra duas epist Pelag-.1. 3. [19. vol. X.] V. et Salon. in Proverb. i METà yàp TÒ uTavpwum vp.û ÈKEÍVOV TÒV p.óvov /ip.CJJp.ov Kaì UKal.OV rtvBpCJJ7rov. Just. Dialog. cum Tryph. [17.] k ' AXX' ó p.Èv à7rÓÀ.VTO Eì TÒ 7rav- TEÀÈ àvBpCJJ7rívCJJV 1TaBwv' ðl.à TOVTO yàp Kaì p.óvo KPI.T1']!>, ÕTL àvap.úpTf}- TOS' p.óvoS'. p.ÚS' ði, õU1] ðvvap.LS', WS' ön ÈÀ.úxuJ"Ta áp.apTávEl.v 1TEl.pwp.EBa. Clem. Alex. Pædagog. 1. I. C. 2. 1 MóvoS' yàp àvaJlápTTJToS' ó AóyoS" TÒ p.Èv yàp È ap.apTávEI.V 1TÛCTLV Êp.- cþVTOV Kaì KOI.VÓV. Ibid. 1. 3. c. ult. [po 307.J m Tò 1TaVTEXw åvap.åpTf}TOV V1TÈp , , 8 ' rI-,.' ,þ, t .. e ' T1]V av PW1TI.Vf}V 'PVUI,V ETaçEV 0 EO . Nazian. homil. in Jul. 4. [po 128. vol. I.] n Quod lapsum fateris, in eo tibi cum omnibus commune consortium: quia nemo sine peccato. Negare hoc sacrilegium. Ambros. in Ps. I 18. [po 1254. vol. I.] o Quis enitn gloriabitur castum se habere cor coram Deo, nec si xv. Of Ok "ist alone w.itkout Sin. 333 chaste heart before God? nay, though he be an infant of one day old, seeing, according to the apostle, Loth the origin and Ia\v of sin remaineth in us." Gregory N Jssen also tells us: p'" Vherefore to ha ve no- thing of what our adversary possessetll is the privilege of the Lord alone, \vho was partaker with us of his passions, Jet ,vithout sin." And Theodorus Abucara: q" But there is none but Christ alone who ,va ever perfectly and altogether free fronl tasting of sin. But every sin, be it what it will, brings forth death.'" Cyril of Alexandria to the same purpose: r', Christ was the first and the only luan upon earth that did not cOlnn1Ìt sin, neither was guile found in his nlouth." And Cassianus very sharply: s" This thing therefore, viz. to be without sin, ,,,hich is singular and proper to Christ alone, he will with the fault of blasphml10us pride challenge to hilllself an equality in, who- soever dare profess himself to be ,vithout sin; for then it will follow that he nUlst say, that he hath the likeness of sinful flesh only, and not the truth of sin." St. A ugustine hath also delivered his opinion in this case very plainly. t " Perhaps," saith he, " it is not without cause, that when we often find in scripture that nlen are said to be without cOlnplaint, ,ve can find none said to be "ithout sin, but that one alone of \VhOlTI it is openly said, hiUt who did 'ìlot knou" sin." And elsewhere he propounds this question, unius diei fuent infans, manente in nobis etiam secundum apostolum et origine et lege peccati? Hilar. in Ps.lviii. [4. p. 129.J P ÅLÒ TÒ fLT} iv lUXT}1<.lvaL Té;w TOV àVTLICHfLÉvov 1C77Jp.áTCi)V, JLÓVOV TOV Kv- píov ÈUTì, TOV p. Tauxó".,..o ryJL'iv TooV aVTov 1ra8T}JLáT(i)V X(i)pì áp.apTía . Greg. X yssen. in Ecclesiast. [po 444. vol. I. ] q If AlCpCJ) È lCaì 1fapá1rav åfLapT{a t:'Y VUTO ov ì 11.L Ó XpLUTÓ ' 1râua i åp.apTía 1<.aì TVxovua 8ávaTov l'1rLcþlp TaL. Theod. Abucara de 5 inimicis. [init. J r rrpooTO lCaì JLóvo ({v8p(i)1fo 11fì i'ij Ó XpLUTÒ OVIC È1roÍ17u v åp.apTíav, Ov È vpÉ8T) oÂo Èv Tef uTóp.aTL av- TOV. Cyril. Alex. de recta fide, ad Theodosium. [po 18. par. ii. vol. V.] s Hujus ergo rei, quæ illi tantum singularis .ac propria est, æqualita- tern 8ibi blasphemiæ superbiæ cri- mine vindicabit, quisquis se esse sine peccato ausus fuerit profiteri. Con- sequens enim est, ut similitudinem carnis peccati, et non veritatem pec- cati habere se dicat. Cassian. Col- ! t. 22. c. I 2 . t Non fortasse sine causa cum ali- quoties in scripturis inveniatur, ho- mines dictos esse sine querela, non invenitur qui sit dictus sine peccato, nisi unus solus de quo aperte dictum est, eum qui non noverat peccatum. Aug. de nat. et grato [15. vol. X.J 334 Of Oltrist alone witlw?tt Sin. AUT. X'T". u "\Vhether not only there is sonle of the children of nlcn, but whether there could ever have been any hcretofore, or can any be hereafter, ,vho never had or never \vill have any sin at all " And he answers hnlnediately, " It is most certain therc is none, never was, nor ever ,viII be any such at all, besides the one lVlediator betwixt God and man, the luan Christ J osus." And presently: X" If therefore these things be true that we have spoken so largely concerning infants, there neither is among the chi]dren of men, nor ,vas, nor will be any ,vithout sin, except the one Mediator, in ,vholn propitia- tion and justification is placed for us, whereby, the enmities of our sins being destroyed, ,ve are reconciled to God." And to the same purpose doth the same Father begill his book of the Spirit and Letter, with ,vhich I shall end this article. Y "Having read,'" saith he, "the works I sent lately to you, my dearest son Marcelline, concerning the baptisln of infants, and the perfection of the righteousness of man, that none in this life ever did or ever will attain unto it, except the one Mediator ,vho suffered hUlnan passions in the likeness of sinful flesh, yet without any sin at all." So clear and full is this with the rest of the Fathers, in determining ,vhat is here asserted, that Oltrist was alone without sin. u Utrum qui omnino nunquam ullum peeeatum habuerit, habitu- rusve sit, non solUln quisquam nato- rum hominum sit, verum etiam po- tuerit aliquando esse vel p08sit? H une prorsus præter unum Media- torem Dei et hominum, hominem Christum J esum nullum esse, vel fuisse vel futurum esse certissimum est. Aug. de peeeatorum meritis et remissione, 1. 2. [34. Ibid.] x Ideo si illa vera sunt quæ tam multa de panrulis diximus, nee est in filiis hominum quisquam, nee fnit, nee erit (sine peccato) exeepto uno Mediatore, in quo nobis pro- pitiatio et justificatio posita est, per quam, finitis inimieitiis peceatorum, reeoneiliamur Deo. Ibid. y Leetis opuseulis quæ ad te nuper elaboravi, fili charissime Marcelline, de baptisIIIO parvnlorum et de per- fectione justitiæ hominis, quod earn nemo in hae vita vel assecutus, vel asseeutnrus videatur, exeepto uno Mediatore, qui humana perpessus est iî similituùine carnis peeeati, sine ullo omnino peceato. Id. de spiritu et litera, ad l\lareellinum, e. I. [vol. X.] ARTICLE XVI. OF SIN AFTER BAPTISl\I. Not erery deadly sin 'loillingly cO'J7Z1Jlilled afte.J" BaptisJJl is in against the IIoly Ghost, and unpa'rdouable. J fTheref01 e the g'rant of Irepentance is not to be denied to slich as fall into sin afte'}' Baptis'Jn. Afle'} we hare 'received the IIoly Ghost, we 'Jnay depa'} t fro'JJl 9'}tace given, and by the .9'J"ace of God (we 'Iuay) apise a.qaiu, and amend ouJ" lit'es. And tlterefo'}'e tltey ape to be condelJzned that sa..y tlley can no 'l}Zo.}"e sin as lon.q as they live Ile'}.e, o.}" deny the place of fUl"!Ji't.eness to suc!t as t1'Uly Irepent. T H 0 UGH it is not so easily deternlined ,,,hat the sin against the Holy Ghost is, yet it is easily deterlnined \vhat is not the sin against the Holy Ghost. Be sure every deadly sin, that is, every sin (for every sin is a deadly) willingly conullitted after baptisnl, is not the sin against the Holy Ghost. For, as St. Augustine b observes, Our Saviour, speaking of the sin against the Holy Ghost, doth not l11ention any particular tillIe, but only saith in general, lie tltat speal.:etlt against the I/ol!! Glwst, whether a rrâua È áJ-LapTla leal TVxovua 8cÍVUTOV 11Tl.cþip TaI.. Theodor. Abu- cara de 5, inimicis. [init.] rrâuu áp.apTla BÚVUTÓS' luTl. '\þvXryS'. Na- zia,nz. Orat. funeb. in mortem patris. Omne peccatum pro quanto est offensa Dei et contra legem ejus æternam est de sua conditione et in- dignitate mortiferum secundum ri- gorem justitiæ, et a vita gloriæ sepa- rativum. Gers. de vita spirit. animæ. [po. 1 66. par. iii. yo1. 11.] Eì i TÒ leiVTpOV TOV BaváTov lÍp.apTla, OVX 1j Jlê , àÀÀà T< uvv- 7fapOáUL TOVS' T uvv vl3oKáv Tjj ' À r#-. " 0 ' , I-uuaUf: 't'ce KaL a7fav pO>7fOTaTlI YVfiJP-l/ T' àvl3pòS' 7fpoaLpovp.lvovS' lv àÀXOTpíOLS' TijS' lKKXT}uíaS' yÚuOaL, TOVS' l3È Tfì UVJLfþopij. 7f pL7f 7fTO>KóTaS' TWV àl3 X- cþö>v, ìâuOal. Kal O pa7f vnv ToîS' Tiji' f-LfTavoíaS' cþapJLáKol.S'. Euseb. hist. 1. 6, c. [43.] ART I C L E XVII. OF PREDESTINATION AND ELECTION. P'redestiuatiou to Life 'is the e'l errlasting pU1pose of God, u,herreby (before the foundations of the wo'rld were laid) he Itatlt constantly decrreed by his counsel, secret to 'itS, to delive'}' fr011l CZlr;-se and da1Jznation those 'lonoJu lte hatlt chosen in CIM'ist out of 1nankind, and to lJ'ring theul hy Chrrist to ever;-lasting salcation, as ï.essels 'JJlade to ltonour;-. T HOUGH in the other articles ,ve l11ay lllake use of reason as well as scripture and Fathers, yet in this \ve must llutke use of scripture and Fathers only, and not of reason a. For as the ordinary priests were not to enter into the holy of holies, so neither is carnal reason to venture upon a Thus I find St. Augustine long mundi stultitia est opud Deum. Non ago entering upon his discourse De est ergo de illa majestate divinæ sa- prædestinatione et gratia, premising pientiæ humanæ vanitatis arbitrio this as a consideration to be attend- disputandum. .Aug. de prædestina- ed through his whole discourse, tione et gratia, c. 2. [App. p. 51. vol. even not to think that God's justice X.] And St. Chrysostome excel- or wisdom can be measured with lendy, Ov Èv XEÎpov åTav Tl àv- human reason. Sed quis ita desi- epw7f'ívot Àoytup.oî Tà eEÎa KpíVf1 Kal piat, vel potius quis ita blasphemet, P.ETpfj rrpáyp.aTa' OVTC.J yàp à7f'07f'E- ut dicat de justitia Dei lege humanæ uEÎTat rij 7f'ÉTpa lKElVTJ lK 7f'oÀÀoil justitiæ rlisputandum? Quæ profecto Toil P.ÉTpOV Kal Toil WTÒ à7f'oUUp'7- si justitiæ Dei adversatur injusta est. e UETaI,' d yàp ó Tà Toil Àíov àK- Ab illo enim qui summe justus est, Tîva àv8pw7f'ívQtr eÉÀwv KaTaÀaßEîv omne quod qualitercunque justum òcþeaÀp.oî , ov p.óvov ov KaTaÀ "'ETat. est, manare manifestum est. Quis ov È àVeÉ ETat Toil 7f'pOKEtP.ÉVOV, àÀÀà. ergo qui incommutabilem, manen- Kal à7f'07f'EUEÎTaI, Kal p.vpíav tmOUT - tern, et omnia quæ sunt condentem, UETaI, ßÀáß'7v' 7f'oÀÀéè p.ÛÀÀov ó ßov- regentem, atque servantem Dei sa- ÀÓP.EVO 7f'pÒ lKEîvo TÒ W àTEVÈ pientiam pendat humanæ sapientiæ I EÎv tà TWV olKEí.wv Àoytup.wv, 7f'Eí.- arbitrio? De quo idem apostolus UETat ToilTO, Kal 'Úßpí(Et EI T V Toil dicit, quia sapientia carnis inimica ÐEOil wpEáv. Chrysost. in 2 Tim. est Deo. Et alibi, Sapielltia hujus horn.. 2. init. [yol. lY.] , 344 Of Predestination and Election. AR'l'. this mystery of mysteries. --'or it concerns God's predestina- tion, which must needs be infinitely above man's apprehen- SIon. So that a cockle-fish Il1ay as soon crowd the ocean into its narrow shell, as vain Inan ever comprehend the de- crees of God. And hence it is that both in public and private I have still endeavoured to shun discourses of this nature: and now that I am unavoidably fallen upon it, I shall speak as little as possibly I can unto it, especially considering ho\v many other truths are still behind to be insisted upon. And in that little that I shall speak, I shall labour to make use of as fe\v of my o\vn words as by any Ineans I can, speaking nothing concerning this great mystery but \vhat scripture and Fathers have expressly delivered unto Ine. So much therefore of this article as I have transcribed contains an excellent description of election, or predestination to life, exactly consonant to the doctrine delivered by St. Paul to the Ephesians, in these \vords: According as he hath chosen tS in hirn hefore the fO'ltndation of the world, that we may he hol!! and without hlame before kin in love: having predes- tinated us 'ltnto the adoption of children h!! Jesus Christ to himself, according to the good pleas'llre of ' is 'ifill, to the praise of the glor!! of his gl"ace, where-in Iw hath made us accepted in the he loved. Eph. i. 4, 5, 6. And to Tinlothy in these \vords : Who hatl saved us and called us with a hol!! calling; not according to OU1" worlcs b , hut according to Ids own purpose and grace, which u'as given us in Jes1ts Christ hefore the 'lDorld hegan. C) T . . 9 ;... 1m. I. . , And what the apostle did here deliver from God the pl'i- 111itive church learned and taught from hin1. St. Augustine expressly: C "Before he made us he forekne\v us, and he chose us in his forekno\vledge \vhen he had not as yet made us. By whom could this be done but by hiln, who calls those b Ov ,wTà Tà Êpya P.6)J), 1Juìv:> à Àà Ka'/ l íav npóBEuLV' TOVTÉUTLV OVðEVÓ àvaYKá'ovTO , OV EVÓ uvp.- ßOVÀEVOVTO , åÀÀ' È i ía 7rpOBÉUE(tJ . OiKOBEV Èle Tij àyaBóT1JTO aVTov, óp- P.WJ1-EVO ÊU(tJUE, TOVTO yáp Èun TÒ KaT' lðíav 7rPÓBEUW. Ibid, [po 335.] C Antequam faceret nos præsci\'it nos, et in ipsa nos præscientia cnm nondum fecisset elegit. Sed a quo hoc fieri potuit, nisi ab eo qui vocat omnia quæ non sunt tanquam ea quæ sllnt? Apostolus enim dicit, Qui elegit nos ante mllndi constitutionem. Intra mundum facti sumus, et ante munr1um electi sum us. Aug. de prærlestinatione et gratia, c. 5. XY1I. Of Predestination and Election. 345 things that are not a if they ,vere For the apostle saith, TVltO clwse us before tlte f01.tndat ion of the U"orld. \Ve are l1lade within the ,vorld, but ,ve were chosen before the world." And again: d" Out of those to whom the righteous severity had adjudged punishments, according to the inexpressible luercy of his hidden dispensation, he chose out vessels which he l1Jight fit for honour." And elsewhere: e" Firmly believe, and by no means doubt, that the Trinity, the unchangeable God, the certain foreknower of all things and works, both his own and men's, before all ,yodds did know to ,vhom he ,vould give grace by faith. 'Vithout \vhich none fron1 the beginning of the ,vorld to the end of it can be absolved from the guilt of his sin original and actual; for these wlwm God foreknew, he did also predestinate to be conformable to tlte image of his Son." And thus Prosper also: f" The predestination of God no catholic person denieth, &c. But the faith of predestination is confirn1ed from the lnanifest authorities of the holy scrip- tures, to which it is not lawful by any means to ascribe those things that are \vickedly done by men, who came into that proneness to fall, not from the creation of God, but fronl the 8in or prevarication of the first parent: from the punishment whereof none is freed but by the grace of our Lord J" esus Christ, prepared and predestinated in the eternal council of God before the foundation of the ,,,orld." Fulgentius also hath delivered his opinion very clearly d De his quibus pænam severitas justa decreverat, secundum ineffa- bilem dispositionis occultæ miseri- cordiam, elegit vasa quæ faceret in honorem. Ibid. c. 13. e Finnissime tene et nullatenus duhites, Trinitatem, Deum incom- mutabilem, rerum omnium atque operum tam suorum quam humano- rum certissimmn cognitorem, ante omnia sæCllla scire, quibus esset per fidem gratiara largiturus: sine qua nemo potest ex initio mundi usque in finem a reatu peccati tam origi- nalis quam actualis absolvi. Quos enim Dells præscivit, et prædestina- ,-,it conformes fieri imaginis Filii sui. Id. de fide ad Petrum diac. [77.ApP. vol. YI.] f Prædestinationem Dei nullus catho1icus negat, &c. Predestina- tionis autem fides multa sanctarum autoritate scripturarum munita est, cui nullo modo fas est ea quæ ah hominibus ma1e aguntur ascribi: qui in proc1ivitatem cadendi, non ex conditione Dei, sed ex primi patris prævaricatione venerunt. De cujus pæna nemo liberatur, nisi per gra- tiam Domini nostri J esu Christi præparatam, et prædestinatam in æterno consi1io Dei ante constitu- tionem mundi. Prosper. ad capito Gallor, c. I. [po 316.] 346 Of Predestination and Election. ART. in this case: g" For God," saith he, ",vho made Ulan, did himself prepare in his predestination, both the gift of illu- mination to believe, and the gift of perseverance to profit and persevere, and the gift of glorification to reign, for such to whom he pleased to give it: who also doth not any otherways perform in deed than ,vas ordained by his unchangeable ,vine The truth of which predestination, whereby the apostle wit- nesseth \ve \vere predestinated in Christ before the founda- tion of the world, if anyone refuse to receive \vith the belief of the heart, or to utter with the confession of the mouth, if, before the last day of this present life, he lay not aside the obstinacy of his iUlpiety, whereby as a rebel he \vith- standeth the true and living God, it is Inanifest that he doth not belong to the nuulber of those which God did before the foundation of the world freely choose in Christ, and pre- destinated unto the kingdonl." And so I pass to \vhat follows in the article. TVhe1J"ejolre, they who be endowed with so excellent a benefit of God be called acco1J"din.9 to God's pU1Jpose by his SpÙ"it wO ' J'kin.9 in due season: they th1J"ouglt grace obey the calling: tltey be J.ltstified freely: they be lnade th.e sons qf God by adoption: tltey be 1Jnade like the Ùnage of his only-begotten Son Jesus Christ: they 'Uialk Ireligiously in ..good u'o'rks, and at length, by Goá's 1JU;1J"cy, tltey attain to el e'rlasting felicity. After predestination itself described, here ,ve have a descrip- tion of such as are predestinated, leading theln from grace to g Deus enim qui hominem condi- apostolus, si quis detrectet cordis dit, ipse prædestinatione sua et do- cred'llitate recipere, vel oris confes- num illumination is ad credendum, sione proferre, si, ante ultimum et donum perseverantiæ ad profici- diem vitæ præsentis, impietatis suæ endum atque permanendum, et do- contumaciam, qua Deo vivo et vero num glorificationis ad regnandum, rebellis obsistit, non abjecerit, mani- quibus dare voluit præparavit: qui- festum est eum non pertinere ad que non aliter perficit in opere, quam eorum numerum, quos Deus in in sua sempiterna atque incommu- Christo ante mundi constitutionem tabili habet voluntate dispositum. gratis elegit, et prædestinavit ad Cujus prædestinationis veritatem, regnum. Fulgent. de incarnatione qua nos ante mundi constitutionem et gratia Christi, [67.] prædestinatos in charitate testatur Of Predestination and Election. grace, and at length conducting them into glory. All which is virtually if not expressly contained in that excellent pas- sage of the apostle to this purpose, ii'om whence I suppose this part of the article ,vas taken, where he saith, For whom he did forekn01,v, he also diet predestinate to be conforlned to tlte image of his Son, that he might be the firstborn arnong 'Jnan!/ bre- tltren. ltIoreover wh01n lw did predestinate, them he also called: and 'I.vh01n he called, tltent he also justified: and ()h01J he justi- fied, therJ he also glorified. Rom. viii. 9, 30. 'Vhich ,vords St. Augustine having repeated, concludes: h" Of these ,vho :ire predestinated none shall perish ,vith the Devil, none of thCln shall renutÏn under the po\ver of the Devil unto death." And the saIne -'ather again, or, as others think, Fulgentius, to the saIne purpose: i 'Co Firmly believe, and do not doubt, but that all that God of his bountiful goodness nlade vessels of ulercy were predestinated of God before the foundation of the ,,,orld unto the adoption of the children of God; and that neither any of thenl whonl God predestinated to the kingdolll of hea- ven can perish, nor any of those whom he did not predestinate unto life can be saved, for that predestination is the prepara- tion of the free gift, ,,-hereby the apostle saith ,ve are predes- tinated unto the adoption of the children of God by Jesus Christ to himself." And so cloth Bradwarden the profound 8ay: k" Predestination is the eternal preparation by the will of God, of final grace in the way, and eternal happiness in the country, for a reasonable creature." But to proceed: As tlte godly C01u,idc1'ation of p7'edestinatiol1, aud 01l1' elcction in Cltrist, is full of sweet comf01.t to .godly pe7'sons, and suclt as feel in tlteJ1lselves tlte u 07'king of X V"II. h Horum prædestinatorum nemo cum diabolo peribit, nemo usque ad mortem sub diaboli potestate rema- nebit. Aug. de Trinitate, 1. 13. [20. '.01. V III.] i Firmissime tene, et nullatenus duhites, omnes quos vasa miseri- cordiæ gratuita bonitate Deus facit, ante constitutionem mundi in adop- tionem filiorum Dei prædestinatos a Deo; neque perire posse aliquem eorum, quos Deus prædestinavit ad regnum cælorum, nee quemquam 347 eorum quos non prædestinavit ad vitam ulla posse ratione salvari. Prædestinatio enim illa gratuitæ do- nationis est præparatio, qua nos apQstolus ait prædestinatos in adop- tionem filiorum Dei per J esum Christum in ipsum. Id. de fide ad Petro diac. [78. Ap. vol. YI.] k Prædestinatio est æterna præ- paratio ex yoluntate divina, gratiæ finalis in via, et beatitudinis sempi- ternæ in patria creaturæ rationali. Bradward. de caus. Dei, l. I. c.45. 348 Of Predestinat'ion and Election. A R'r. the Spi'rit of Ch1'ist, 'lllo')'tifying tlte w01.ks of tIle fleslt, and tlleir earthly '111e111bers, and d1'auiÏn.q up tlteh' 'lnind to high and heavenly things, as 'lvell because it dotlt glreatly establish and confi'J'1Jl their faitll of ete')'- nal salt"ation to be enjoyed tn/roll.9ft Christ, as because it doth fe'J"cent 1J kindle theÏ1' 10t"e towalJ'ds God: so, for cU'J"ious and ca.rnal pe'J'sons, lacking tIle Spù'it qf ChTist, to have continually bef01'e tlleh' eyes the sen fence of God's }J'J'edestination, is a 'Jnost dangerolls downfall, u7lte'J'eby tIle Devil dotll tll'J'ust the1Jl eithef}' into despeIJ'a- tion, or 'into wf}'etclifulness of'lnnst U12clean liring, no less dange1'ous titan despe'J"ation. FUIJ"tne'J'1no')'e, u;e 1JlUst 'receive God's 'P'J"o'lnises in s1tclt wise, as th,ey be .gene'J'ally set fnf}.tlt to us Ù! Iloly scriptu're: and, Ùz OU1" doings, illat will of God is to he follo'lved, whiclt UJe Ii ave eæplJ'essly decla'J'ed unto 'Us in the 'lV01'd of God. In ,,'hich ,,'ords there are several things briefly to be con- sidered. First, that to holy and religious l)ersons, the gollly consideration of this doctrine of our election in Christ is full of sweet, pleasant, and unspeakable comfort; which \ve see verified in the example of St" Paul, \vho, having considered the truth of this mystery, imlnediately t.riul11phs with joy and c0111fort, crying out, Wl at s7 all we sa!! tlwn to t7wse things? If God be 'with (;S, VJlto can be against 'It.' ? lVho shall lay any tlLing to the charge of God's elect? It is God that j tstiJieth. ROln. viii. 31, 33" 1 Not, \vho shall lay any thing to the charge of God's people, or of God's servants, but vlto shall lay any thin!! to tlte charge of God's elect? If God hath elected us, it is in vain for InCH or devils to accusf': if He be our fi'iend, it is in vain for anyone to be our foe. llut, secondly, though the goòly consideration of this doc- trine is the ground of great consolation to the godly, yet for curious and carnal persons to have it cQntinuaIly before their 1 Kaì OiNC ì7r Tí ÈYKaÀÉun KaTll ÀEKTé;w TOU B oû' yàp ÈKÀoy àpETij Té;w ovÀCJ)v TOU Bwv, ov È KllTà Té;w U1]p.EÎóv ÈUTLv. ChrYðost. in Rom. 7TI.UTWV TOV Bwv, àÀÀà KaTà TÖJV IK- horn. 15. [vol. III. p. 128.39.] XVII. OJ' Predestination and Election. 349 eyes is a 1110st dangerol1 downfall, whereby the Devil doth thrust thClll either, first, into desperation ; (and so indeed had St. Augustine no sooner eXplained and confirnled this great doctrine, but HiIarius Arelatensis sends hinl word, that sUlne rn were so nloved ,,,ith it, that they said, desperation was held forth to nlen by it;) or, secondly, into wretchfulness of Inost unclean liying, no less perilous than desperation; a sad ex- alnple of which St. Augustine relates: for, saith he, n " there was a certain man in our Inonastery, ,vho being reproved by his brethren why he would do sonle things ,vhich he should not do, and not do some things which he should do, he all- s\vered, 'Vhatsoever I alll now, I shall be such a one as God foreknew I would be. 'Vho truly (saith the Father) both said true, and yet this truth did not turn to good, but it so turned to evil, that leaving the society of the 1110nastery he becallle a dog that returned to his vomit; and yet what he Inay be hereafter, it is uncertain." And lastly, it is here very opportunely added, that we nUlst receive God"s promises as they be generally set forth in the holy scripture. Though they are but some that God hath elected, yet his pron1Ìses are Inade to all: Oome unto 'J1U3, all !Ie tkat are weary and hea 71 laden, and I 'will give !JOlt rest, 1\latt. xi. Q8: and, lVlwsoever believeth in kirn shall not perish, but have everlasting life, John iii. 16. In the application of ,vhich and the like promises, ,ve 111ust not have respect to the eternity of God's purpose, but to the universality of his pro- Inise. His pronlises are nlade to all, and therefore are all bound to lay hold upon his pronlises: and as we are to re- ceive his pronlises, so are ,ve also to obey his precepts as 11lade to all. So that in all our doings the will of God is to be followed as we have it expressly declared to us in his word: ß). His verbis sanctitatis tuæ ita moventur, ut dicant quandam de- sperationem hominibus exhiberi. Hilar. Are!. Epist. ad August. [Aug. yol. II. ep. ccxxvi. 6. J n Fuit quidam in nostro monas- terio, qui corripientibus fratribus cur quædam non facienda faceret, et quædam facienda non faceret, re- 8pondebat, Qualiscunque nunc sum, talis ero qualem me Deus futurum esse præsci\yit. Qui profecto et ve- rum dicebat; et hoc verum non pro- ficiebat in bonum, sed usque adeo profecit in malum, ut deserta mo- nasterii societate, fieret canis rever- sus ad suum vonlÏtum, et tamen ad- huc quali8 sit futurus incertum est. Aug. de dono perseverantiæ. L38. vol. X.] 350 Of Predestination and Election. ART. not considering whether God elected me fronl eternity, Lut \vhether I obey hiln in tinle; if I oLey him in tilne, Inlay certainly conclude that he elected Ine fronl eternity. And thus do I find St. Augustine advising this doctrine to be so published, as that Inen may not thereby be brought off, but rather spurred on to obedience. 0 " It is of too llluch conten- tion therefore," saith he, " either to deny predestination, or to doubt of predestination: \vhich notwithstanding is not to Le so preached to the people, that it may Seelll anlongst the un- skilful and dull-sighted nulltitude to be reprehended in its being preached. As the forekno\vledge of God seems to be reprehended, ,vhich certainly they cannot deny, if it be said to nlen, whether you run or sleep, what he that cannot be deceived forekne,v you ,,,ould be, that you ,,,ill be. But it is the part of a deceitful or unskilful physician to apply a profit- able n1edicino so as that it either do no good, or else harm. But we n1ust say, so run that ye n1ay obtain, and in your very running you shall know that ye ,vere so forekno\vn that ye ,voldd run lawfully; and so if there be any other way that the foreknowledge of God can be preached, whereby the idle- ness of luan lllay be repelled." And in the next chapter, P "And that ,yay which ,ve told him that speaks to the o Nimiæ igitur contentionis est prædestinationi contradicere, vel de prædestinatione dubitare; quæ ta- men non ita populis prædicanda est, ut apud imperitam vel tardioris in- telligentiæ multitudinem redargui quodammodo ipsa sua prædicatione videatur. Sicut redargui videtur et præscientia Dei, quam certe negare non possunt, si dicatur hominibus, sive curratis sive dormiatis, quod vos præscivit, qui falii non potest, hoc eritis. Dolosi autem vel impe- riti medici est utile medicamentum sic alligare, ut aut non prosit aut obsit. Sed dicendum est, Sic cur- rite ut comprehendatis, atque in ipso cursu vestro ita vos esse præ- cognitos noveritis ut legitime cur- ratis; et si quo alio modo Dei præ- scientia prædicari potest, ut hominis segnitia repellatur. Aug. de dono perseverantiæ, [56, 57. vol. X.] P IlIum etimn modum quo uten- dum esse in prædestinationis prædi- catione nos diximus loquenti ad po- pulum, non existimo deb ere sufficere, nisi hoc vel hujusmodi aliquid addat, ut dieat: vos itaque ipsam obediendi perseverantiam a patre luminum, a quo descendit omne datum optimum et omne donum perfectum, sperare debetis, et quotidianis orationibus poscere; atque hoc faciendo confi- dere non vos esse a prædestinatione poruli ejus alienos, quia etiam hoc, ut faciatis, ipse largitur. Absit au- tern a vobis ideo desperare de vobis, quoniam spem vestram in ipso ha- bere jubemini, non in vobis: male- dietus enim omnis homo, qui spem habet in homine; et bonum est confidere in Domino, quam confi- dere in homine, quia beati omnes qui confidunt in eum. Et hane spem tenentes, servite Domino in timore, et exultate ei cum tremore. Ibid. [62.] XVII. Of Predestination and Election. 351 people he ought to USe in the preaching of predestination, I do not think it sufficient, unless he add this or something like to it, so as to say, You therefore ought to hope for this perseverance in obedience from the Father of lights, from wholn conleth every good and perfect gift, and desire it in your daily prayers: and in doing t.his, to trust that you are not strangers fronl the predestination of his people, because it is He that enabled you to do this. But be it far from you therefore to despair of yourselves, because you are commanded to put your trust in Him, and not in yourselves. For cursed be every IlIan that putteth his trust in luan; and it is good to trust in the Lord, rather than to trust in man; because, blessed are they that put their trust in him. And having this hope, do you serve the Lord with fear, and rejoice with trembling." And thus doth this reverend Father annex the same caution to this doctrine of predestination, that after hinl our reverend convocation did; even that, for all the truth of that doctrine, ,ve are still to hope in God's promises and obey his precepts; or as it is here expressed, We must receive God's promises as t'ley he generally set fopth in hol!! script1tre: and in our doings tltat will of God is to be followed, wldck we have expressl!! decla'}"ed unto us in the word of God. A R 'r I C L E XVIII. OF OBTAINING ETERNAL SALVATION ONLY BY THE NAME OF CHRIST. TIley also a1-e to be Ilad acclll}'sed tltat 'P1}'eSU1Jle to say, tltat evel}'Y '}}zan sltall be saved by the law o'r sect wltich he prrofesseth, so that Ile be dilzqent to .fra1Jle 'lis life accol}-dz ng to that law, and the light of natul}'e. FOI}- the holy sCI}-iptul}'e dotlt set out unto us only tIle Jla?Jlf of JesZls Ch/rist, uihel}-eby UlelZ UlUSt be saved. A s there is no nation ,vhere there is not some religion or other professed in it, so neither is there any religion but ,vhat hath sonle professors or other that are serious in the profession of it. So that there may be son Ie strict pro- fessors in the worst, as \vell as SOlne loose professors in the best of all religions whatsoever. And though the loose pro- fessors of no religion can look for salvation by it, yet the strict professors of all religions expect happiness frOlll that religion they do profess. The Indians hope to be saved as ,veIl as the Mahunletans; the l\fahume ans hope to be saved as well as the Jews; and the J e\vs they hope to be saved as ,veIl as the Christians; and the Christians they hope to be saved as. ,veIl as any of them. And yet all these religions being so contrary one to another, it is impossible they should all have happiness entailed upon them. And no,v the great question is, \Vhich of all these religions a lllan had best pick out from amongst the rest, to settle himself upon, and to become a professor of; or \vhich religion ,viII be surest to bring salvation to us, if ,ve be serious in our profession of it 'Vhich question I have endeavoured else,vhere to determine; and here ,ve have it decided by a ,,,hole counciL even that it is the Christian AUT. X \TIIl. Of uLlainillfl Eternal SalcutiúJL (, 'c. 353 religion that is not only tho best, but the only way to tr lC happiness and everlasting salvation; and that thc!} al'ø to be accursed tltat presume to sa!! t!tat every man shall be saeed b!/ tlte law or sect ()hiclt Iw professetlt, so tkat Iw be diligent to fral1ze ltis life according to tlwt lau', and the l(qht of natupe. So that let a nlan be never so strict a Jew, neyer so strict a l\lahu- nletan, never so strict in any other religion \yhatsoever, unless he be a Christian he can never be saved. So that though 111any Christians Inay go to hell, yet none but Christians can ever go to heaven; lllany that profess Chri t nla)' not be saved, yet all that deny Christ are certain to be daulnerl: for it is by Christ, and Christ only, that we can be saved. And this appears very plainly from the \vord of God; for there cloth Christ hiulself say, a I a}} the ca!/, tlw trutlt, and the life: b none cometl/' to tlte Father, but by me. John xiv. 6. And if none can COllIe to the Father but by Christ, it is by Christ only that we COllIe to happiness: for it is he alone in whom we Illay be happy, \vithout whom ,ve cannot but be miserable. \nd as we cannot Le happy unless ,ve COlne to God, so neither can we conle to God but only by faith in Christ. And therefore is it said, He tltat belie 'eth on ItÙn is not condernned: but he that believeth not is condeJnned already, John iii. 18. c So that it is as certain that all that do not believe in hinl shall be condenlned, as that all that do believe in hin1 shall be pardoned: it is as certain ,ve shall be daluned without him, as it is certain we lllay be saved by hinl. And therefore also it is said expressly, .1,-reitlter is tlwre salvation Ù a Ipsum audiamus, Ego Stlm via et veritas et vita. Si veritatem quæ- ris \'iam tene, nam ipse est via quæ est \Teritas. Ipsa est quo is, ipsa est qua is. Non per aliud is ad illad, non per aliud venis ad Christum. Per Christurn ad Christum venis. Quomodo per Christum ad Chri- sturn? Per Christum hominem ad Christum Deurn. Aug. in Joh. tract. 13. [4. \'01. III. par. ii.] Quid au- tern opus erat ut diceret, Ego sum via, veritas et vita, cum via cognita qua iret, restaret nosse quo iret, nisi quia ibat ad veritatem, ibat ad \ri_ tam? Ibat ergo per seipsum ad BEYERIDGE. sèipsum. Et nos quo imus nisi ad ipsum ? Et qua imus nisi per ipsum ? Ibid. tract. 69. [2.] b 'AyaB )'àp ÖVTro öðo à7rapf Ó- ðfVTO Ka& à7rÀav Ó KVpLO f-LWV 'I1J. K V àv p. yvv . Ignat. Epist. arl Smyrnenses, [po 115.] f 'Ev TíVL ðLKaLwBijvaL ðvvaTòv TOV ÙJlófLov fLâ Kat ÙUEßEÍ . Iv fLÓVlf T(f VLci> TOV BfOV; W Tij y vKEía àv- TaÀ ayij , ÓJ T àVE LXVLáuTOV ð1JfLL- ovpyía , tJ Téðv à7TpouðoK TWV fUEp- YEULWV, Lva àVOfLía fLÈV 7roÀÀéðv Iv ÒLKaícp ;Vt KPVßfj, ðLKaWUVVt} òÈ ;VÒ 7f' o oì] àvóJ.1ov ðLKULWUn. Just. Ernst. arl Diognet. [9.] -\ ;.J Q 356 Of obtaining Eter.nal Salvation qc. ART. XVIII. avouching, that there is no salvation to be had, but only ,vithin the pale of the church. g" Let no man therefore,"" saith Origen, "persuade himself, let no man deceive hiulself; without this house, that is, ,,,ithout the church, there is none saved."') And St. Cyprian, h" Neither can they live without, seeing the house of God is but one, and none can have salva- tion but only in the church." And so Gaudentius: i" But it is manifest that all the men of that time perished in the flood, but only such as obtained to be found ,vithin the ark, ,vhich bore the type of the church. For in like manner no,v they can by no means be saved that are strangers to the apostolic faith and catholic church."') And St. Augustine or Fulgentius to the same purpose: k" Firmly believe, and doubt not at all, but that not only all pagans, but also all J e,vs, heretics, and schisnlatics, that end this present life ,vithout the catholic church, shall go into eternal fire, ,vhich is prepared for the Devil and his angels." For as the same Father, St. Augustine, elsewhere saith, 1" Do not believe you can be saved by any other art than by the invocation and cross of Ohrist.",) And to name no more, the fourth council at Lateran also expressly saith, m" But there is one universal church of the faithful, out of ,vhich there is none at all saved."" And therefore ,ve may well conclude, it is only by the name of Ohrist that eternal salvation can be obtained. g N emo ergo sibi persuadeat, nemo seipsum decipiat; extra hanc domum, id est extra ecclesiam, nemo salvatur. Origen.super Jesum Nave, horn. 3. [S. vol. I.] h N eque enim vivere foris pos- sunt, cum domus Dei una sit, et nemini salus esse nisi in ecclesia possit. Cyprian. Epist. ad Pompo- nium, [iv.] i Periisse autem constat in illo diluvio omnes ipsius temporis homi- nes, præter eos qui intra arcam, quæ typum gerebat ecclesiæ, reperiri meruerint. N am similiter etiam nunc omnino salvi esse non poterunt, qui ab apostolica fide et ab ecclesia ca- tholica fuerint alieni. Gaudent. episc. Brix. de lect. evang. tract. [8. vol. 'T. p. 955. Bibl. Max. Patr.] k Firmissime tene, et. nullatenus dubites I\on solum omnes paganos, sed etiam omnes J udæos, hæreticos atque schismaticos, qui extra eccle- siam catholicam præsentem finiunt vitam, in ignem æternum ituros, qui præparatus est diabolo et angelis eju r ,. De fide ad Petrum diaconum, [81. Aug. vol. VI. App.] 1 Per nutlam aliam artem salvari vos credatis, nisi per invocationem et crucem Christi. Aug. de rectitu- dine catholicæ conversation is, [5. Ibid.] m Una vero est fidelium univer- salis ecclesia, extra quam nullns omnino salvatur. Concil. Lateran. 4. de fide catholic a, [Cone. vol. VII. p. 15.] ARTICLE XIX. OF THE CHURCH. The visible Churcl" of Cl'/J"ist is a congregation of fa itliful '1Jlen, ill the '[ohicl" the pzn-e TV01-d of God is p'reached, and the saC 1 ral1zents be duly ad1Jziniste 1 red, acco1rding to God's ordinance, in all tltose things that of necessity are Irequisite to the sanle. T HOUGH the church of Christ be one and the same church both in heaven and in earth, yet it there differs much from itself as here. There it is triunlphant, not lnili- tant; here it is nlilitant, not triull1phant: there it consisteth of good only, and not of bad; here of bad also as ,veIl as good. And to name no lnore, there it is invisible as to us; here it is visible unto all. 'Ve cannot see the church as crowned \vith glory in heaven; but anyone may see it as established by grace on earth. And the church as thus visible is the subject of this article; so lnuch of it as I have transcribed containing nothing but a full and excellent description of this visible church; which I the un,vorthiest of its members, by the assistance of Hin1 who is the Head, shall endeavour to illustrate and confinn, 8peaking to every particular notion in it as it stands in order. First therefore, the visible church is here said to be a con- gregation. And indeed though a our ,vord church doth not a That the word church doth not that eyen in his time the places con- imply a congregation is plain from secrated to the worship of God were the Greek word it is derived from, called KvpLaKaí: his words be these: yiz. KvpLaK , the Lord's house, from -EvBE ði Kaì TOV ðEaïrÓTOV KClT7}yopíaç whence the Scots call it kyrke, and íwTaL Tà KaBLEpWp.fVa OUK E àvBp&>- we church. X either is this any new 7rWV TvxóVTa T S' È7rLKÀ (],EWS" E aUTov found word to express the Greek òÈ TOV TWV ÓÀ.wv Kvpíov. 7rapö Kaì KV- . EKKÀt}uía by. For Eusebius saith, pLaKwv íWVTUL TWV Ê7rWVVJLLWV. Eu 358 Of'tlle Gh.llr'ch. ART. illlply so lnuch, yet the Greek ,vord used by the apostles, ,vhich ,ve cOllllnonly translate church, doth, b not as to the etyulology and. notation, but ho,vsoever as to the COl1llnon use and acceptation of it; it being sometilues used to signify an c asselubly or congregation in general, and sOlnetilnes for such a congregation as profess faith in the Lord Jesus Ohrist, and therefore used. also, though perhaps not in scripture, yet in other ,vritings, to denote d the place where such congregations or gatherings together of people ,vere lllade. And that the Greek "yord which we translate church doth in its IllOst proper sense signify a congregation, and by consequence that the church 111ay ,veIl be called a congregation is plain also froln the e Inost ancient, I 111ean, the oriental translations, that seb. Orat. de laudibus Constantini. [vol. I. p. 770.J And hence it is that we to this day can it the church. ,But there seems to be this difference betwixt ÈKKÀT}uía and KVptaK , viz. olKía, that ÈKKÀT}uíu in the first place signifies the congregation met toge- ther in a place, and then the place where they meet; but KVptaK , the kyrke or church, doth in the first place signify the place where the congregation meets, and then the congregation that meets in that place. b The Greek word is ÈKKÀT}uía, from ÈKKaÀEÎv, which signifies pro- perly evocare, not convocare. So lethodius, ön ÈKKÀT}uíav 7rapà TÒ , "', \ \ À ' B 'rt-.. EKKEK^T}KEvm TUS' T}oovaS' EYEU at 'f'T}- utv, Photo Biblioth. [P.938.J 'Yhence Cyril of Hierusalem also saith, 'EK- À ' \ '" rt-.. ' \ \ K T}ULa o Ka^HTUL 'f'EP6>VUP.6>S' ota TO 1rÚVTa ÈKlCaÀEÎ.uBm Kaì ÓfLOV UVVáYfLV. Cyril. Catech. 18. [I I.J Though St. Augustin makes ecclesia to be the same with convocatio, Quamvis enim propriæ dicatur synagoga J u- dæorum, ecclesia vero Christiano- rum, quia congregatio magis peco- rum, convocatiovero magis hominum intelligi solet. Aug. in Psal. 77. [3. vol. IV.J Sive quod inter con- gregationem unde synagoga, et con- vocationem unde ecclesia nomen ac- cepit, aliquid distet. Id. in Psal. 81. [I. Ihid.J c I or an assem hly or ('onyocation in general, we find it used .Acts xix. 3 2 , where it is said, v yàp . b 'KÀT}- l uía UVYKEXVp.ivT), for tlte assembly was confused ' nd s Th lc dides, KaTUUTaCTT}S' E EKKÀT}Uta fLS' avnÀo- yíav Ê'ABov. Hist. L. I. [31], and Ammonius, 'EKKÀT}uíav fÀEYOV 01. 'A- BT}vaîot T V CTVvO OV TWV KaTà 1róÀtv. Ammon. d As in St, Chrysostom, El yàp , "', '.' "" .. EKK^T}Ulav KaTaUKa-rat Xa^E1rOV Kat ÙVÓULOV, 1roÀÀij} fLuÀÀòv vaòv 1rVEVfLa- TlKÒV, Kat yàp ãvBpCJ)1rO IKKÀT}uíaS' UEP.VÓTEpOV. Chrysost. in Rom, Horn. 26. [vol. III. p. 210, 9.] And St. Augustine, Sicut ergo appella- . mus ecclesiam Basilicam qua conti- netur populus, qui vere appellatur ecclesia, ut nomine ecclesiæ, id est, populi qui continetur, significemus locum qui continet. Aug. Epist. ad Optatum, [190, 19. vol. 11.] e The Syriac always renders it ùy i L , as Kat ÈYfVETO CÞóßo p.;ya l ' oÀT}V T V ÈICKÀT}uíav, Syriac, f L.. !:) f b, ; b, N! LoOlo, and there was great fear in all the church, Acts v. I I, and so elsewhere. Now jL plainly signifies a com- pany, a congregation, an assembly, from the Hebrew Ïl'l". But it is oòservable, that tho gh the word do signify in general a congregation, it is seldom or ne"er used to signify any other con regation but that of the faithful, yiz, the church: nay XI:\., Of the Oharelt. 359 :tlways render it by ,vords signifying a congregation. And therefore also in our old English translations it ,vas nlostIy if not always rendered congregation, instead of which ,ve now read church. That therefore the church is a congregation ,ve need not insist any longer in the proving of. nut ho,vsoever, before ,,,e pass frolll it, we nlust consider how it is here said to be a con.. gregation in the singular, not congregations in the plural nlunber. 'Vhence we HUlst observe, that though the visible church may consist of Inany congregations, yet it so consisteth of 11lallY, as still to be but one congregation; those Inany congregations being f all built upon one foundation and stone, and g all InenIbers of one and the same Head, and h all agree- ing in one and the sallIe faith. And therefore, as the body that consisteth of 11lany 11lembers is still but one body, so the church that consisteth of 11lany congregations is still but one church. So that though everyone of these congregations be though there be ÈKK^1Juía in the ori- ginal, unless it denotes the church, it is not rendered by i Lp' ' ut J or fD..c , or the like, as we may see Acts xix. 32. 40. The Arabic sometimes renders it by ji l..::-, as in the place before quoted; Acts v. I I. Sometimes it renders it by .....,. ;.s, as Acts ii. 47, both signi- fying congregatio, agmen, turba, &c. The Ethiopic usually renders it by rtt-: nChT J' T: the Christian houses, Acts v. II, and in the sin- gular number, 111-: n ChtJ'7 : the Cllristian lLOuse, or the house of Christ, :l\Iatt. xviii. 17. - f This is that which St. Cyprian calls unitas origin is ; as, Eccle ia una est quæ in multitudinem latius in- cremento fæcunditatis extenditur: quomodo solis multi raòii, sed unum lumen; et rami arboris multi, sed robur nnum tenaci radice fundatum ; et cum de fonte lmo riyi plurimi de- tlllllnt, numerositas ]icet diffusa vi- deatur rXllndantis eopiæ largitate. unitas tamen servatur in origine, &c. Cyprian. [po 108.] de simplici- tate prælatorum. g Ecclesia dicitur una, quia unum habet caput quod est Christus. Aug. in quæst. vet. et novi testam. q. 47. [vol. III. App.] h Quia ecclesia ex pluribus per- sonis congregatur, et tamen una dicitur propter unitatem fidei. Hie- ron. in Psal. xxÜÌ. [vol. VII. App. P.59.] For as Irenæus saith, TOVTO TÒ Ie pvyp.a 7rapH^1JcþvLa, Kaì TaÍJ'ïfW \, < 'A" · '\. ' T1JV 7rLUnV, CùS' 7rp 0 E'fJap.fv, 1J fKK^1J ULa , Jr/'\. -, ' KUL7rfp EV O^CP Te:;> KOUfMf> VLEU7rapp. E lITJ È7rLP.f^WS' cþV^áUUH, wS' fva OtKoV olKovua' Kaì ÓP.OLWS' 7rLUTfVH TOVTOLS', c , .'1>' ,\ \ " WS' p.wv 'l'VX1JV IWL T1JV aVT1JV fxovua leapðíav, Kaì uvp.cþWVCAJS' TaVTa K1JpVU- UH, Kaì ðLðáuKH, Kaì 7rapaðíðCùuLV wS' :v uTóf-La KEKT1Jf-L:V1J. Kaì yàp aî KaTà TÒV KÓUP.OV ðLáÀfKTOL ÙVÓP.OLaL, àÀ^' ðvvap.LS' TijS' 1mpaðóUfCAJS' p.ia leaì aVT . Iren. Adv. Hæres. 1. I. c. [x. 2.J KaBwS' ^iyovULV O TOL oi åÀ1JBwS' fP1Jf-LOL BfíaS' UVViUECAJS' ðL- ðáuKU^OL TijS' OVU1JS' /KK^1JlfíuS' 7ráu1JS'. f-LLav Kaì T V aVT v 7rílfTLV ÈXOVU1JS' fìs- , " B ' 'A" 7raVTll TOV KOlfP.OV, Ka WS' 7rpOf'fJaP.fV. ibid. [3.] 3GO Of tlte Oll/ltrch. ART.. itself a particular church, (whence \ve read of the church of Corinth, 1 Cor. i. Q, the church of Thyatira, the church of Pergalllus, the church of Philadelphia, the church of Ephesus, and so also sometimes in the plural number the churches of Asia, the churches of Galatia, &c., I say, though everyone of these be a particular church,) and all of them particular churches, yet in reference to the one Head they are governed by, and the one faith they agree in, they are all but one i ca- tholic or universal church; they are all but the one visible church spoken of in this article. And therefore, as the visible church is a congregation, so is it but one congregation. i I say catholic or universal, be- cause I look upon that as the right and proper notion of the word ca- tholic, as Theophilus Antiochenus useth it in those words, ôn ðvvaTó luTI,v Ó SfÒS- 7Tol CTat T V KaeOÀtK v , ., B ' 'l 1 h h aVaUTafnVa7TaVT6>vav PW7rCJJII. eop. adv. Autol. 1. I. [18.J And in this sense it is that Isidorus IIispalensis saith the church is called catholic. Sancta ecclesia ideo dicitur catholica pro eo quod universaliter per omnem nlundum sit difrusa. Isidor. de summo bono, 1. I. C. [16.] And so others too; as, Inde dicta est catho- lica quia sit rationalis et ubique dif- fusa. Optat. 1. 2. KaBoÀtK P.fV Ka- ÀEÎTaL lJtà TÒ /wTà 7TÚCTfJS- flVat T OlKOVf-LÉVfJ Ù7TÒ 1TfPÚTCA>V Y S- ECJ.) 7Tf- PÚTCA>V. Cyril. Catech. 18. [I I.] Though the Fathers do often use the word catholic also for what we call orthodox, viz. in opposition to heretics. Dissensio quippe vos et òivisio facit hæreticos, pax vero et unitas facit catholicos. Aug. contra liter. Petil. 1. 2. [219. vol. IX.]; where we see catlwliclls and hæreticus opposed to one another. And hence it is that I have one Greek copy of Athanasius's Creed that begins, El Tìs- BiÀH CTCJ.)B vat, 7TpÒ 7TÚVTWV XP aVTcê T V KaBoÀlKÌ]V KpaTryc.Tat 1TíCTTtV, but another, El Tls ßO{;ÀOtTO uCJ.)e Vat, 7TpÒ 7TÚVTWV aun:> xpfí.a KpaT aaL T V òpBóôo ov 7TíUTtV, so that KaBoÀLK and òplJóðo o both signify the same thing . [vol. I I. pp. 728, 7 3 I.] And in this sense I suppose it is, that par- ticular churches are also sometimes called catholic, as when it is said, '0 lKÔtKfJT o:tv TOV fvaYYfÀíov OUI< ry7Tí- UTaTO Eva f7TíUIC07rOV ðfLV flvat lv KaBoÀtKfj lKKÀfJ , uíq. lv ií OUIC ryyvón, 7TOO )'áp; 7Tp CTßVTlpov lvaL Tfuua- pÚKovTa E . Euseb. Hist. 1. 6. [43. p. 272. yol. 11.] And in the letter of the church of Smyrna concerning the martyrdom of their bishop Poly- carp, it is said of Polycarp, that he was ÔtÔÚUKUÀOS à7TOUTOÀLKÒ , Kaì 7TpO- <Þ ' f' , , -, fJTtKO , )'fVOf-LfVO , f7TLUK01fO TfJ fV f-L{;pvn KaBoÀLKry lKKÀfJuía . ibid. 1. 4. c. 15. [po 3,55. vol. I.] Anù so it is said also of Callinicus: KaÀÀí- VtKov ðÈ W l7ríUK07TOV ðVTa lv nfJÀov- uíce T KaBóÀov lKKÀfJuíu . Sozom. Hist. 1. 2. c. [25.] And Constan- tine the emperor, writing an epistle to the church of Alexandria, begins it thus, KCJJvuTavTîvo ufßauTò Tfj KaBoÀtKll AÀf avðpÉCJJv lKKÀfJCTíq.. 80- crat. Hist. 1. 1. c. [9.] And thus doth Gregory N azianzen [App. vol. I.] also in his last will style hin1self I"PfJYópwS' ;7TíUK07TO T KaBoÀtK lKKÀfJuía T lv KwvCTTavTívov 7TÓÀft, and the witnessses being bishops too, they subscribed themselves bishops of catholic churches too, as, 'Ap.<þt- Àóxw l7ríUK01rO rij KaBoÀLK lK- KÀfJCTía TryS- lv 'lKoví'f'. '07rTíf-LO l7TíUK01TO T KaTà 'AVTtÓXfLUV KaBo- ÀtKry lKKÀfJCTías-, &c. Yea KaBoÀtKY] it seems was so usually ascribed to particular churches, that Constan- tine in another epistle to the church of Alexandria calls that church by no other name than KaBoÀtKÌ], be- ginning his said epistle KCJJvuTavTLvo 361 Of tlte OltuJ'clt. Hut though the visible church be a congregation, yet every congregation is not the visible church. To distinguish there- fore this froln all other congregations, it is here said, in the second place, The visible ehurelt is a congregation of faitliful men; it- is a congregation of such l11en as profess faith in the Lord Jesus Christ, so that an that profess true faith in Christ are of the visible church, and there are none of the visible church but only such as do profess faith in Christ. And therefore in the Creed is the church called the lwly catholic cltZll'clt, not as if every person in it was really holy, really saints, real believers in Christ: for we kno\v that the visible church here on earth is like to a floor in which is both wheat and chaff, l\Iatt. iii. l ; it is like a field in which there is both tares and wheat, l\Iatt. xiii. 4; it is like a net that gathereth of every kind, fishes good and bad, vel'. 47; it is like Noah's ark, wherein \vere all sorts of beasts, both clean and unclean. In the church indeed triumphant in heaven, there are saints only, and no sinners; but in the church n1Ïlitant upon earth there are sinners also as ,veIl as saints, as the k Fathers long ago taught. But ,,,hen it is said in the XIX. Kaia-ap T Àucf> rijs- KuBoÀLKijS- · AÀf - avðpÉwv. Socrat. Rist. 1. 2. c. [3, ed, Colon.1612.J .And when the word is thus applied to particular churches, it seems plainly to imply no more than orthodox, holding the same faith that the whole catholic church doth. But why the church in g-e- neral should be called the catholic church, Isidorus Hispalensis gi,res us !:5e,reral reasons hesides the ahove- mentioned; Catholica autem ideo dicitur (ecc1esia) quia per universurn mundum est instituta; yel catholica quia uniyersalis in ea doctrina est, ad institutionern hominum de visibi- libus- rehus cælestium atque ter- re trium; vel propterea quod homi- num omne genus trahit ad se ad pietatis suhjectionem tam principum quam etiam principatui subjectorum, oratorum et idiotarum; vel prop- terea qUOII generaliter curat homi- nurn peccata, quæ per corpus et animam perfieiuntur. Isidor. IIi p. de off. eccles. 1. I. C. I. k Si enim propterea retibus bonos et malos congregantibus ecclesiaxn comparavit, quia malos in ecclesia non manifestos sed latentes intelligi voluit, quos ita nesciunt sacerdotes, quemadmodum sub fluctibus quid acceperint retia, nesciunt piscatores; propterea ergo et areæ comparata est, ut etiam manifesti mali CUIn bonis in ea prænunciarentur futuri. Aug. contra Donatist. post Collat. [13' vol. IX. p. 588.J Yicti evi- dentia veritatis, malos in ecclesia usque in finem seculi permixtos esse confessi sunt. ibid. [ II. J Ecce mani- festum est quod dicebatur a nobis distinguenda esse tempora ecclesiæ, nOTj, earn nunc esse talem, qualis post resurrectionem futura est; nunc malos habere permixtos, tunc om- nino nun habituram; ad illam ejus puritatem non ad hujus temporis permixtionem illa divina testimonia pertinere, quibns earn Dominus præ- dixit ab omni malorum permixtione penitus alicnam. ibid. [12.J Area S6 Of the Cltltrch. ART. Creed to be a holy and catholic church, and here the church is called a congregatioll of faithfullnen, it is so to be under- stood, as that there are none of the visible church, but only such as profess holiness and faith, though they be not really faithful and holy. For it is this out\vard profession of faith in Christ that entitles us to church-luelnbership here on earth, though it is only the inward possession of Christ by faith that entitles us to cOlllnlunion with the inyisible church in heaven. But that the church is a congregation of faithful 1nen'l even of such as profess faith in Christ, is plain fronl the constant practice of the church in all ages, never to adlnit any into cOlnmunion ,,,ith it but such as have either by thenlselves or sureties 11la(le such a profession. And therefore \\Te read also, ho\v tlte!} tltat gladly received his word 'were baptized, and the same day tlwre were added to the ch trck about three tho tsand souls, Acts ii. 41. So that they first received his word before they were baptized, and none were baptized and so brought into the church but such as had first received his \vord, viz. ,vhat he had taught concerning the Lord Jesus Christ. And therefore the church lllUSt needs be a congregation of faithful l11en, for until they be faithful Inen they cannot be of the church. And as unless they be faithful Inen they cannot COlue into the church, so as long as they continue in the church they llUISt needs be faithfullnen: for their continuing in the church of Christ arglles their faith in hinl in whoso church they thus continue. Did they not believe in his death, they ,,"ould not relnain in his church. And therefore 've cannot but conclude, that the church is a congregation of faithfullnen. But though the church be always a congregation of faithful nlen, yet every congregation of faithful men is not a church. Therefore in the last place it is here said, The visible cltllrclt is a congrepation of fa.itlif'lll 'ìnen, u'!terein tlw pure u'ord of God is preached, and lite sacra1Jnents be duly rubninistered according to GO(l"'s ordinance, in all tllose tlti'/lps tllat of necessity are 1J'eq'ltÙ;ite N' oæ ecclesiæ typus est: ut in illa et peccatores, id est vasa aurea et OmniU111 animalium genera, ita et in argentea cum ligneis et fictiliLus hac universarum et gentium et Ino- commorantur. Hier'On. adverso Lu- nun homines sunt; ut ihi pardus et eifel'. [22. \'01. fl.] hædi, lupws et agni; ita et hic justi XIX. Of the Charch. 3û3 to the salllC. So that though there be a congregation of faithful luen U1Ct together, unless the word of God be truly preached, and the FaC'ranlents of Christ duly achllinistered in it, that congregation of faithful nlen is not a church. 'V here what we ar( to understand by being duly adn1Ïnistered, the article it;;;elf expounds to us, even that the sacr:unents be adulinistcred according to God's ordinance in all things that arc of neee sity requisite to the :san1e; as, that baptis1l1 be adlllÍnistered in the name oj" the J?atltt:J', the Son, and Holy GltOst, 1\lat1. xxviii. 19; that the Lord's supper be adn1Ïuistered according to Christ's institution left on recorcl for our in1i- tation, Iatt. xxvi. 6, 7. 1 Cor. xi. 23, 4, 5. And that the church is such a congregation wherein the word is so preached, and the sacralnents so adlninistered, is plain, in that the word hath been so preached, and the sacranlents so adn1Íllistered ever since it 'vas a church. As ,ye luay see in the Acts of the ....-\postles, where we can scarce meet with the church, but we shall find it either preaching the wor<1, chap. ii. iii. vii. viii. xiii., or adlllÏnistering the sacralnent of bapti nll, ii. 41. viii. 38, or breaking of bread, ii. 46, &c. And hence it is that the }'athers still asserted that the church cannot subsist without church-officers, such whose duty it is thus to preach the ,yorrl and alhninister the sacra- nH llts. I" Do you,"" saith Ignatius, "reverence them as Christ Jesus, whose vicegerents they are, as the bishop is also the type of the Father of all things, and the presbyters also are the asselubly of God, and as the c01l1pany of the apostles of Christ joined together. 'Vithout these t.here is no church chosen, no a 8eInbly holy, no congregation of saints." And so St. Hieronlc, m" For it is no church that hath not priests." And what is the reason that there can be no church without priests, but becausfi the ,yord cannot be rightly preached no)" the acranlCnts rightly adlllÍnist 'red without thenl? Anrl seeing these things cannot be done without then1, there can 1 'Yp..EÎ È ÈvTpÉlffUBf UVTOV W '" \ ' I - A,. ' À ' , .'\.pLUTOV 1Juouv OU u aKES' fLUHI TOÛ TÓlfOU, W Kuì Ó ilfíUKOlfO TOV lfflTpÙ TWV öÀwv TV7rO vlfåpXfL' oi l3È 7rpfU,jVTfpOL W uvvÉl3pwv emv, Kaì UVVl3fUP.O ÙlfOOTÓÀWV XPLUTOV' xwpì TOVTWV ÈKKÀt}uía ÈKÀfKTY; ov" fUTLV, OV uvv(íBpOLUp..U á:yíwv, ov '{:, , E'rfPCùV 7rUpUavpEuua& UOçUl.S', KUt TUVTU cÌKpLß Cv-yòv á7T'ávTCvV EXOVTUS', Kuì yvwP.OVU, Kuì KUVÓVU, TOOl' 8Eíwv vóp.wv T V Ù7róc:þUUI,JI; Chrysost. in 2 Corinth. Horn. 13. fl. ["01. III. p. Ó ] r, o '5:> ' ,., ", , 24. n OE TUVTU OVTCùS' EXH, TOV , ..... ',,\L)I \ L)I,J,.' KUVOVU TTJS' U^1JUEtuS', TUS' UHUS' 'P1J/-,L ypuc:þàS', KUT07TTEVUO/-,EV. Isidor. Pe- lusiot. Epist. 114. 1. 4. And there- fore Athanasius having numbered all the books of the New Testament, saith, TOUUVTU Kuì Tà TijS' KmvijS' SLU- (} K1JS' ßtßÀíu, TáSE KaVOvtCó/-,EVU, Kuì T7jS' 7ríUTECùS' p.oov, OíOVEì ùKP08ívtU dYKvpm Kuì ÈpEíU/-,UTU. Athan. Syn- ops. S. Script. [vol. II. p. 131.] And Ruffinus, Hæc sunt quæ patres intra canonem concluserunt, ex qui- bus fidei nostræ assertiones constare voluerunt. Ruffin. in expo sym. [po 26.] xx. Of the A llthorit!l oj'tho Ohurch. 379 sius: and so for all other controversies, both sides still make as if the scripture was for them. Now in such cases the ques- tion is, how the question must be decided, whether the scripture is for the one or for the other side of the controversy. The scripture itself cannot decide the controversy, for the contro- versy is concerning itself: the parties engaged in the contro- versy cannot decide it, for either of theln thinks his own opinion to be grounded upon scripture. Now ho\v can this question be decided better or f otherways, than by the whole church's ex- position of the scripture, which side of the controversy it is for, and which side it is against That it is lawful for the church thus to expound the scripture is plain; for it is lawful even for every particular person to pass his judgment upon any place of cripture: otherwise the gBereans would not have been cOlnlnended for searching the scriptures to see whether those things ,vhich the apostles preached were so or no, Acts xvii. And if the particular persons ,vhich the church con- sisteth of may give the exposition of the scripture, much more the church itself, that consisteth of those particular persons. And as the exposition that any particular person passeth upon the scripture is binding to that person, so that he is bound to believe and act according to it; so \vhatsoever exposition of scripture is made by the church in general, it is binding to the church in general: of which more elsewhere. And if the church hath this power and authority to expound the scrip- f Thus Constantine in his Letter Constantini, 1. 3, c [17.J And In- to the Churches saith, There was no Docent bishop of Rome, in his Letter other way to allay the controversies to the Clergy of Constantinople, and settle the unity of the faitb, but AÀÀà Tí KUTà Té;)JI TOWÚTCJ)V vvv Èv TC:> only by the cburch itself meeting in 7TUPÓVTI. 7rOL fTWP.fV; ùvu'}'Kuîu ÈfTTì a general council for the same pur- ðLá'}'vWfTL UVVOðLK , v Kaì 7ráÀaL pose. llfîpav Àaß v, saith he, ÈK. lcþYJP.fV fTlJVaBpOLfTTÉav. p.óVTJ '}'áp TijS' TWV KOLVWV fU7rpa íaS', óCTTJ TijS' fCTTLV 1fTLS' ð-VVaTaL TàS' KLvT]fTfLS' TWV Bfíu ðlJváp.fWS' 7rÉcþlJKf XápLS', TOVTO TOW-VTWV KaTaaTfîÀaL KaTaL'}'íðwv. 7rpÓ'yf 7rávrwv fKpLVa p.oì 7TpOfT KfLV Soz. 1. 8. c. 26. UKo1ffÎv, Ó7rwS' 7rapà ToîS' p.aKapLCAJTá- g Thus St. Chrysostome obsen'es TOLS' TijS' KaBoÀLKijS' ÈKKÀTJfTíaS' 7rÀ effTI. the Bereans searched the scriptures, 7rífTTLS' p.ía, Kuì fÍÀLKpLV S' ù'}'á7rYJ, that they might know of themselves óp.oyvoop.wv Tf 7rEpì TÒV 1ra'}'Kparij whether those things were so or no. BfÒV fÙfTÉßfLa TrJpijTaL" ùÀÀ È7rfLð Kaì 8pu OUX å7rÀwS', ùÀÀà pÆTà ÙKPL- ToiiT OUX oróv T v, ÙKÀLVij Kaì {3f- {3fíaS' ÙVTJOfÚVCAJV Tà '}'pacþáS'. TOVTO ßuíav Tá LV Àaßfîv. fì p. fiS' TUlJTÒ '}'åp ÈfTTL TÒ ÙVÉKPLVOV, ßOlJÀÓP.fVOl. Ù7r 7ráVTWV óp.oû TWV '}'OVV 7rÀfLÓVWV aÙTWV 7rÀYJpocþopíav p.ûÀÀov 7rfpì Toii i7rLUKÓ7rWV ulJvfÀBóVTWV ;KáfTTOlJ, TÔW 7ráBolJS' ÀaßEÎv. Chrysost. in Act. 7rPOUYJKÓVTWV Tll å'}'LWTáTrJ 6pffTKfíC!- Horn. 37. ["01. IV. p. 815.] LáKplfTtS' '}'ÉVOLTO. Eu eh. de vita 380 Of the A uthoritg of the Church. ART. tures, it hath po\ver and authority also to deternline contro- versies. For the determination of all controversies depends only upon the exposition of the scriptures; according as the scripture is expounded, all controversies are determined. So that \vhich side soever of the controversy the scripture so ex- pounded 111akes for, that is t.o be acknowledged as the truth, and the other to be rejected as an error. And therefore see- ing the church cannot be denied to have po\ver to expound the scriptures, it must needs be granted to have authority in controversies of faith. And this is that which St. Augustine taught long ago. h " Furthermore," saith he, "although there is no certain exaluple can be brought out of the canonical scriptures of this thing, yet in this very thing do \ve hold the truth, \vhen \ve do that which pleaset-h the whole church, \vhich the authority of the scriptures theluselves comnlendeth; that seeing the holy scripture cannot deceive, whosoever fears to be de- ceived in the obscurity of this question, (\vhether heretics are to be again baptized,) let hinl consult the saIne church con- cerning it, \vhich the scripture denlonstrateth without any ::tIubiguity." As if he should say, In doubtful things, \vhere the scripture is not so clear, consult the church; for though the question in hand be not clearly decided in the scriptures, yet this is clearly delivered in the scriptures, that the church hath po\ver and authority to decide such questions. But if anyone still doubteth about this the authority of the church, let hinl but consider how the church hath exercised this authority almost ever since it \vas a church. 'Vhat council \vas ever called but it either decreed ceremonies or deterIl1ined controversies and \vhat the council doth, the \vhole church is said to do: whence Athanasins saith, i" For the faith \vhich the council confesseth in \vriting is the faith of the h Proinde quamvis hujus rei cer- turn de scripturis canonicis non pro- feratur exemplum, earundem tamen scripturarum etiam in hac re a nobis tenetur veritas, cum hoc facimus, quod universæ jam placuit ecclesiæ, quam ipsarum scripturarmTI com- mendat autoritas : ut, quoniam sancta scriptura fallere non potest, quisql1is falli metuit hujus obscuri- tate quæstionis, eandem ecclesiam de illa consulat, quam sine una am- biguitate sancta scriptura demon- strate Aug. contra Cresc. graInmat. 1. I. [39. vol. IX. J i 'i'Hv yàp uvvo8or Èyypáfþwr wp.o- ÀÓYTJU 7ríUTI,V, aVTTJ Tijr Ka8oÀI,Kijr ÈKKÀ1Juíar ÈUTi. Athanas. in syn. Xic. contra hær. Arrian. decret. [27. vol. I. p. 233.J xx. Of the Authority of tlw Cklirclt. 381 catholic church." So that I n1ight denlOl1strate thp truth of this article froln the constant practice of the church in all ages, whensoever l11et together in council. But I shall insist only upon the council of Nice: and certainly if ever the whole church of Christ DIet together since the apostles' tinles, it ,vas there. k" For here," as Eusebius saith, "the principal of the Dlinisters of God of all the churches that filled Europe, Libya, and Asia were met together." So that as Theodoret saith, 1 "There were three hundred and eighteen bishops assem- bled." Sozomen saith, m" There were about three hundred and t,venty bishops. and of presbyters and deacons it seenlS acconlpanying of thel11 no sinall Inultitude." Nay, Socrates saith, n" That the presbyters, deacons, and sub-deacons that followed them could not be numbered." And therefore \vhat- soever this council did, it n1ust needs be granted to be done by the church of Christ. But what ,vas the reason of the church's l11eeting in so glorious a n1anner? 'Vhy, it is very observable, that it ,vas for the decreeing of a ceremony, and deterlnining of a contro- versy. For Socrates saith, 0" For neither were Alexander nor Arius n1011ified by the letters of the emperor, and there was a great strife and tumult also alnong the people. And there was also another grievance in S01l1P places troubling the churches, viz. the difference about keeping the feast of Easter, which ,vas only in the eastern parts; some striving to have the feast celebrated after the In anneI' of the Jews, others fol- lowing all Christians oyer the world." And presently, P" The k Tcðv j'ovv ÈKK"J\f}fTLcðV Ú7TafT6W, at T V Evpw7r1]v li7rufTav AL(3Vf}V TE Kuì T V ' AfTíav È7r"J\ povv, ópov fTVVijKTO TcðV TOV BEWV "J\ELTOVpj'6W åKpoBívw. Euseb. de vita Constant. 1. 3. c. [7.] 1 'OKTCð Kal ðÉKa ðÈ Kal TpWX.ÓfTWL CTVvijXBov àpXLEpEÎr. Theodoret. Hist. eccles. 1. I. c. 7. m 'õ' H ' , , r" ,#,., fTav Vf f7rLfTK07rOL V7rEp UJ.L'f'L TPWKÓfTWL fiKOfTL, 7rpEfTßVTÉpCùV ðÈ Kuì UlKÓlICùV WS- ElKòr È7roP.ÉvCùv OVK v òXíj'OV 7rXijBor. Sozom. Hist. 1. I. c. [17. J n 'E7rop.ÉvCùv ðÈ TovToLr 7rpEfTßV- TÉpCùV Kuì ðWKÓVCùV, àKOXovBCùv TE 7rXEtÓVCùV ÖfTCùV ITÉpCùV oùSi v àpL- 8p.óS'. Socrat. Hist. 1. I. c. [8.J o OÛTE j'àp' AXÉEavðpor OOTE" ApELor tJ1rÈp Tcðv 'YpacþÉvTCùv ÈpaÀáfTfTOVTO. àXXà Tìr qv d.KpLTOr Kal 7rapà Toîr Xaoîr fpLr Kal Tapax ' 7rpoiinijpXE lìÈ Kaì tfÃXf} Tìr 7rpoTÉpa vófTor T07rLK , , "\' 1 r ,#,. , Tur EKKAf}fTLar TapaTTOVfTa, f} VLa'flCùVLa Tijr TOV 7ráfTxa lopTijr, ijTLr 7rEpì Tà ri7r lwar p.Ép1] póvov Èj'ÉVETO, TcðV pÈv , IovðaïKwTEpov Tijv lOpT V 7rOLEÎV ÈfT7rOVSOKÓTCùV' TcðV ðÈ P,LP.OVpÉvoov fTVp7rUVTar Tour KUTà T V OlKOVp,ÉV1)V XpLfTTLavovr. Socrat. Hist. 1. I. c. [8.J P A"'#'" , r- rQ L ap'f'oTEpa TOLJlVV opevv 0 tJU- fTLXEUr TupaTTopÉvr}V Tijv ÈKKÀf}fTíav, fTvvoðov OlKOVpEVLK V fTVVEKPÓTEL, TOUS' 7rUVTUXóBEV È7rUTKÓ7rOVr ðLà j'pap.p.tÍ- 38 Of the Authority of the Ohurch. ART. emperor therefore seeing the church n1uch troubled by both these things, he gathered together an æcumenical or general council, desiring by his letters the bishops from all places to Ineet at Nice, a city in Bithynia." And so Athanasius: q "But if anyone ,,,,"ould discern bet\vixt the cause of the N icene and of those other councils ,vhich were after it, he shall find that there ,vas a reasonable cause why the Nicene council should be called, but the others ,vere forcibly gathered together out of hat.red and contention. For the Nicene coun- cil ,vas gathered together by reason of the Arian heresy, and the difference about Easter, because the Syrians, Cilicians, and l\Iesop tamians differed from us, and celebrated the pass- over at the same time that the J e,vs do." So that it ,vas plainly for the deciding of the controversy of Arius, and the tillle of the celebrating of Easter, that the church met at this tilne; the first of \vhich was clearly a controversy of faith, the other a mere rite or cerelllony. And certainly if the church had not then had according to this article power to decree rites, and authority in nlatters of faith, they ,,,ould never have travelled from all parts of the ,vorld to Nice to exercise such a po\ver. Rut perhaps, \vhilst they \vere at home by thelTIselves, they might think they had such a power; but did they think so when they were come all together Yes, certainly: for they put this their po\ver and authority into execution. " For," as Eusebius saith, r" the question being made concerning the most holy feast of Easter, it seemed by common consent to be right that all should celebrate it upon one and the same day." 'Vhich lnade Athanasius say, s" But thanks be to the T6>V lr NI.Kalav Tljr Bt8vv:ar á7raVT - CTat 7rapaKaÀciJv. Ibid. q ., AVT TÒ a1.nov ri}r lv NtKalq., Kaì T6)V I1ÆT' aVT v TO(J'OVTCùV y vop.i- JlCùV CTVVÓ cvV 7rapà TOVT(J)V tayvó)(J'al 'TLr 18iÀot. pOt &v Tijv J.Liv Iv NtKaíq. ;xov(J'av TÒ aiTwv v,^oyov, Tàr i á'A.- "\. \,.. \ ,#,. "\ ' . Q' Aar uta p.t(J'or Kat 'jJLAOVELKLaV K fJtar CTVYKpo'T7}8 í(J'ar. p.Èv yàp tà T V 'Ap tav v aïp (J'tv Kaì Là TÒ 7rá(J'xa (J'vv X8T}, 17rEL 01 KaTà vpíav Kaì "\., \ , ,#,., KLAtKLav Kat M CT07rOTap.LaV ut 'jJ6>VOVJI ,r- ,- -)... - 7rpf)r T}p.ar, Kat TCfJ KatpCfJ v C{' 7rOWV- CTLV 01 'Iov aîot 17roíovv Kaì aVToí. Athan. Epist. ad episcop. Africanos, [2. vol. I. p. 892.J r "Ev8a Kaì 7r pì T r TOV 7rá(J'Xa áYLCùTá'T7}r 'opT r y vop.ivT}r 'T}T (J' cvr, ; oE KOLVñ yvwp.lJ KMc.>r ;X LV l7rì p.Lâr p.ipar 7råVTar Tovr Ú7raVTaxOV l7rtT Àáv. Euseb. in vita Constan- tini, 1. 3. c. [I8.J s 'AÀÀà xáptr Tci> KvpíCfJ, &(J'7r p 7r pì Tijr 7rí(J'T cvr, OUT6>r Kaì 7r pì Tljr áyíar ÉopT r yiyov CTvp.cþcvvía. Athan. Epist. ad ep!sc. Afi'ican. [2.] xx. Of the Authority of the Ohlu'cn. 383 Lord, we are all agreed concerning the faith and holy feast." Nay, not content with decreeing it, they (or Eusebius for thenl) declare also their power and authority to do it, in these ,vords: t" For it is lawful for us to lay aside their rite and custom, and in a truer order and institution, (which we have observed from the first day of the pa8 ion unto this present,) to propagate the celebration of this feast to future ages." N either did they declare they had power to decree this cere- luony only, but others also; and therefore in their sixth canon they decree, u" That ancient rites and custolns should be observed. " Neither did they only decree the ceremony, but decide the controversy also they met about. For the council itself sent a letter to several churches, ,vherein, as Socrates relates it, they say, V" First of all therefore the wicked and perverse opinions of Arius and his complices were laid open before the , most holy emperor Constantine, and ,vith one consent they saw good to anatheIuatize or curse his \vicked opinion, and his blasphenlous words and names, saying, 'The Son of God ,vas of nothing, and there ,vas a time when he was not, and that the Son of God is by freedonl of "rill capable of good or evil, and that he is a creature, and made.' All these things did the holy synod anathematize." And as Sozomen saith, x "But you IHUSt know that the council determined, that the Son was of the same substance with the Father." As we may also see in the Creed set forth and confirmed by them. And thus we see ho\v the church of God, met together in the most renowned council that ever was since the apostles' t .EE UTL "ýàp TOV ElCELJlCA>JI ;eOV à-lroßÀT}eiJITo , àÀT}e UTipf!- TáEEL, JI 'K 7rpwTT} TOV 7ráeov f'ipa dXPL TOV 7rapóJITo 'cþvÀáEaJ.L JI, Kal '7rl TOV - f'iÀÀOJlTa aìwJla T JI r7j '7rL- TTJP U CI) TavTT} uVf'1f'À pCA>ULJI 'KT í- JI UeaL. Euseb. in vito Constant. 1. 3. c. [18.] U Tt! àpxaîa le'l KpaT íTCI). Conci1. Nic. can. 6. [vol. I.] II ^ '? '1:..' 'I:. V pCA>TOJl J.LEJI OVJI ç; a7raJlTCA>JI ç;T}- TáueT} Tt! KaTt! T JI àuuiß LaJl Kal rT]JI 7rapaJlof'laJl' Ap íov, Kal TWJI uVJI aVT'f, , , , - e A,. 't. ' Q f1f'L 1f'apOV(J'LC! TOll O'fJL^ UTaTOV fJa- (nÀiCA> KCA>JlUTaJlTíJlov, Kal 7rafLVnJ- cþ l ;ðoE JI àllae f'aTLueijJlat T 1I àu ßij aVTOV ðóEaJl, Kal Tt! p J.LaTa \ \ " \ Q'\'A,. , KaL Ta OJlOf'aTa Ta fJ^au'fJT}f'a, TOJI Y .' - e - 't.' 'I:.' LOJI TOV OV ^ "ýCA>JI 5" OVK OJITCA>JI, \ "i' , '''f " Ka.. ELJlaL 7rOT OT OVK 1JJI, KaL av- 1:.' , \. ^ T ç01JULOTT}TL KaKLa KaL ap TT} U KTL- KÒJl TÒJl YíòJl TOV e OV, Kal KTíuf'a Kal 7roíT}f'a' å1f'aJlTa àJlae f'áTLU JI áyJa UVJloðo . Socrat. Hist. 1. I. c. [9.J X 'IuTÉoJl ðÈ ÓTL TÒJl J.LfJl YíòJl óf'O- OVULOJI lJlaL Tei> IIaTpl à1f' p JlaJITo. Sozom. Hist. 1. I. c. [21.] V. et Niceph. 1. 8. c. [17,] 18. 384 ( f tIle Authority o.f the C/ urch. ..ART, tinIe, did exercise this power in decreeing rites and cere_ 1110nies, and authority in controversies of faith. I Dlight she\\T the saIne thing in Inany other particulars in this and other councils; but this 111ay be enough to convince anyone, that doth not think himself ,viser than the whole church of God was at that time, that the clturclt h(ttlt power to decree Irites or cereJnon'ies, and a /tlwrity in contl oversies o..f fa '(h. And yet it is not la-wflll f01' the CllUl clt to ol'dain any tltin.CJ that is contl'al:y to God's word 1ln'itten, nei- thel 1nay it so expound one place of scripture, that it be rrepu.CJnant to anotlzel'. JVllerrfore, altlz0 uglt the cllZl1'clt be a 7.vitness and keepel' of holy wl'it, yet, as l t ought not to dec'J'ee any thing against tlte .s'ante, so besides tIle sa1ne ou,qht it not to enfo-rce any thing to he believed fOl necessity of sal1 ation. THE authority of the church being asserted in the fOrIner part of this article, here are three excellent rules laid down to be observed in her execution of that authority in this; which being all so plain of thenlselves, I need but touch upon them. And the first is, that it doth not ordain any thing contrary to God's ,vord written, contrary to the scriptures ,vhich are the written word of God. '\Vhich is a neces ary rule to be observed in all decrees and constitutions what- soever. For y tlWllglt we, or an angel.frOJn heaven, saith the apostle, preacl any otlwr gospel unto YO fJ than tltat u'hich we have preached, let kiln he acmfJl sed, Gal. i. 8. The word of God is a constant rule for all decrees whatsoever to be fralned by. Y Quicquid dicat quis, conferen- dum est cum scripturis, quas non ab homine, neque per hominem, sed a Spiritu Sancto per revelation em J esu Christi acceperunt ut loqueren- tur et scriberent homines sancti. Et licet nos aut angelus de cælo evange- lizet vobis, præter id quod accepistis, anathema sit, et iterum anathema sit. Hoc dictum, hæc sententia si- militer omnium illorum est, qui neque ab hOlnine, neqne per homi- nero acceperunt, sed per Spiritum S. Unde scripturæ illorum omnes solæ canonicæ dicuntur et sunt. Rupert. in 1\-1 at. 1. 7 . [vol. II. p. 62.] Kat p.á'Xa ìKÓTWS'. oi yàp /iyyÛlOI" K V p. yá}"ol" ù}..Àù ov}..OI. Kaì À I,TOVp- , , " . , ",",' yol, TVYXaVOv(TLV OVTfS'. aL u ypa-.yaL 'If'âuaL ov '1rapà ov'Xwv, ù'X'Xà '1rapà Toiì TWV ö}..wv Ô a'1rÓTOV ypacþfÍuaL l'1rip.- cþB1Juav, Chry ost. in Gal. i. v. 9. [vol. III. p. 718.J xx. Of the  ltthoritg úf tlu} Chul'cll. 385 'Vhat agrees with it is a lawful decree, :yea therefore lawful because it agrees with it; and so what is contrary to it is :1 sinful decree, yea therefore sinful because contrary to it. For the word of God, in that it is tho \vord of God, cannot but be true, yea truth itself. And it being in1possible that both parts of a contradiction should be true, and certain that that part which the word delivers. is always true, ,vhatsoever is contrary to the scripture cannot but be false, yea therefore false because contrary to the scriptures. And as the word of God, in that it is the \vord of God, HUlst needs be true, so the law of God, in that it is the la\v of God, must needs be lawful; and so whatsoever is contrary to it cannot but be unlawful; nay, therefore it cannot but be unlawful because contrary to the la,v of God. So that the scriptures are alwaJs to be acknow- ledged to be the rule both of our faith and manners, and the supren1e judge according to \vhose sentence all opinions 111Ust either stand or fall. And therefore: though the church hath authority to decree rites and decide controversies of faith, yet it is not lawful, nay it is sinful for her to decree the one and decide the other contrary to the scriptures; it being a sin to decree sin, and whatsoever is contrary to the scriptures 11lust needs be a sin, because it is contrary to the scriptures. And therefore St. Basil saith, a" That such hearers as are instruct- ed in the scriptures ought to examine those things that are spoken by their teachers, and to receive such things as are consonant to the scriptures, but to reject such things as are contrary to then1, and by all means to turn away from those that persist in such doctrines." And St. Chrysoston1: b" nut if we say we ought to believe the scriptures, and they are silnple and true, it is easy for thee to judge. If any 0110 ngrees with then1, he is a Christian; if anyone contradicts a ,., On ðfî TWV àlCpoaTwv TOV 7rf- 7ral.ðfvfLÉVOV Tà "Ypacþà ðOlCl.fLÚ(EW Tl 7rapà TWII ðLðaUlCáÀCtJII Àf"YófLfva' lCai Tà fLÈv (rúfLcþwva Taí "Ypacþaî ðiXfu8m, Tà ðÈ cìÀÀÓTPW å7ro{:JáÀÀfLV. lCai TOV TOI.OVTOI. ðLðá"YfLaul.lI l7rl.- fLillollTa å7rOUTpicþfu8m ucþoðpón- pO'll. Basil. loral. regul. 72. [vol. BEVERIDGE. 11. p. 492.] b Eì ðÈ Taî "Ypacþa'i ÀÉ-YOfLfV 7r1.- f.TTfVELII, a Tm ði á7rÀaî lCai àÀ1J8fî , fVICOÀÓV aOL TÒ ICPWófLfVOV. fí TI. lICEí.VaLS utlfLcþwvÚ olJTo XpLUnaVÓ!;. " , "i' , - , H TI. fLaXfTaI., OVTO 7rOppeù TOt! ICUVO- VO TOVTOV. Chrysost. in Act. horn. 33. [yol. IV. p. 799.] cc 386 Of the A utlwrity of the Ohurch. ART. thein, he is far fro1l1 that canon." c" We ought therefore," saith Origen, "for the testhnony of the words \ve produce in doctrine, to produce the sense of the scripture, as it were confirnling the sense that \ve expound." And else\vhere: d" But after,,'ards, as it is his custom, the apostle \vill confirm . ,vhat he hath said frOlTI the holy scriptures, setting also before the doctors of the church an example, that in those things \vhich they speak to the people they do not utter ,vhat is presunled upon in their o\vn opinions, but \vhat is strength- ened by divine testimony: for if he, such and so great an apostle, did not believe that the authority of his words could be sufficient, unless he she,vs that what he saith is written in the La\v and the Prophets, ho\v Hluch more ,ve, the ,veakest of creatures, ought to observe this, that ,vhen \ve teach, ,ve should not produce our own, but the doctrines of the Holy Spirit f' And if in our teaching we ought constantly to follo\v the scriptures, and \vhatsoever is contrary to the scriptures ought to be abhorred, it nlust needs follo,v, that the church cannot ordain, decree, or so luuch as teach any thing contrary to the scriptures. That is the first rule. The second is, that the church ought not to expound one place of scripture that it be repugnant to another; but that in all its interpretations of scripture, upon ,vhich all the deterlninations of controversies depend, the analogy e of faith is still to be observed, Rom. xii. 6: \vhich is a rule necessarily also to be obseryed: for \vhatsoever is C Debemus ergo ad testimonium verborum, quæ proferimus in doc- trina, proferre sensum scripturæ, quasi confirmantem qUeITI exponi- mus. Origen. in Iat. horn. 25. d Posthæc vero, ut ei moris est, de scripturis sanctis vult affirmare quod dixerat, simul et doctoribus eccle- siæ præbens exemplum, ut ea quæ loquuntur ad populum, non pro- priis præsumpta sententiis, sed di- vinis munita testimoniis proferant. Si enim ipse tantus ac talis aposto- Ius auctoritatem dictorum suorum sufficere posse non credidit, nisi do- ceat in lege et prophetis scripta esse quæ dicit, quanto magis nos n1Ïnimi hoc observare deb emus, ut non no- stras cum docemus, sed Spiritus Sancti sententias proferamus? Id. in Rom. iii. [vol. IV. p. 504.] e That the proportion or analogy of faith here spoken of is not to be tak n for the quantity of every man's faith in particular, but for the rule of faith in general, Salmero himself acknowledgeth. Kon est intelligen.. dum secundlun capacitatem et quan.. titatem fidei ipsius prophetæ, sed secundlun generalem rationem fidei, cui annunciandæ et elucidandæ in- servit. Salm. in ROln. disp. 2. 1. 4. [yol. I. p. 665.] xx. 01 the .A lth()rit!l of tlte Ohul'clt. 387 repugnant to anyone place of scripture cannot but ùe false, yea therefore f:.tlse because repugnant to a place of scripture; and what is false cannot possibly be given as the exposition of any place of scripture therefore because it is false. So that \vhat is repugnant to one cannot be the exposition of another place of scripture, and what is the true exposition of one l)lace of scripture cannot be repugnant to another: for, us St. I>aul saith, All scripture is gÍ'ven by ÙlslÛï'ation of God, 9l Tiln. iii. 16: all scripture, one place as well as another. And if every place of scripture be froll1 God, it lTIUst needs be true; and therefore also whatsoever exposition of one place contradicts another n1l1st needs be false. And therefore it cannot be lawful for the church so to expound one place of scripture as to be repugnant to another; for then it would be lawful to pass false expositions upon the scripture, which would be to belie God, saying that he said that \vhieh he never did; nay, saying that he hath said that which he hath gainsaid. And therefore We are not to expound one place of scripture so as to make it repugnant to another, but we are to expound one place of scripture by another, the harder by the easier, the darker by the plainer places. f" For anlongst the things" (saith St. Augustine) "that are clearly contained in scripture are all those things found which contain faith and the nlanner of living, viz. hope and charity; of \vhich before. But then, ä kind of fall1iliarity ,vith the language of the holy scripture being attained, \ve nlust seek to open and discuss such things as are obscure; that for the illustrating or darker speeches, exall1ples be taken fronl the l110re nlanifest, and sonle testi- l110nies of certain sentences take a,yay doubting about un.. certain." ..And again: g" But when the proper ,vords do lllake f _ In iis enim quæ aperte in scrip.. tura posita sUnt inveniuntur ilIa omnia quæ continent fidem mores- que vi,'endi, spem scilicet atque charitatem, (ùe quibus libro supe- riore tractavimus.) Turn vero facta q 1 dam famili ritate cum ipsa lingua chvmaruIll scnpturarum, III ea quæ obscura sunt aperienda etdiscutienda l)ergendUlll est; ut ad obscuriores locutiones illùstrandas de manifesti- c'!"ibus sumantur exempla, et quæ- dam certarum sententiarum testi- monia dubitationem de incertis auferant. - Aug. de doctrina Chri - tiana, 1. 2, [14. vol. IlL] g Sed cum verba propria faciunt ambiguam scripturam, primo provi- den dum est ne male distinxerimus aut pronunciayerimus. Cum ergo ccQ 388 Of the A utlwrity of the Olì'lt "ch. ART. XX. the scripture doubtful, ,ve n1ust first have a care that ,ve do not distinguish or pronounce wrongly. 'Vhen therefore diligence being used, it foresoes it is uncertain ho,v it should be distinguished or pronounced, let him consult the rule of faith, ,vhich he l11ay perceive from the plainer places of the scriptures and the authority of the church." And so Clelnens Alexan- drinus: h" But truth is not found in the changing of sig- nifications, for so they overturn all true doctrine; but in the searching out ,vhat is most perfectly proper and beco111ing to the Lord, and the Almighty God, and in confirming ,vhat- soever is demonstrated by the scriptures out of the like scriptures." And therefore we must not expound one place of scripture contrary to another, but one place by another. The third rule is, That nothing ought to be enforced as necessary to salvation but ,vhat is contained in or may be proved by the scriptures. Which is also a rule necessarily to be observed in the church's executing her authority in the decreeing of rites or ceremonies. Though she l11ay ordain theu1 as neces&1,ry to eternal order, yet not as necessary to eter- nal happiness, unless they be expressly contained in the scrip- tures, or clearly deduced from then1. For the scripture dot.h bear. ,vitness for itself, that itself is able to make a man wise to salvation, Tim. iii. 15, which it could not do unless it con- tained all things necessary to salvation. i" But aU things," as St. Chrysostome saith, "that are in the holy scriptures are clear and right; all things necessary are n1anifest." But of this \ve "have spoken lnore largely in the sixth article, and therefore need not speak any more to it here. adhibita intentio incertum esse pro- viderit quomodo distinguendum aut quomodQ pronunciandum sit, con- sulat regulam fidei, quam de scriptu- rarum planioribus lods, et ecclesiæ autoritate percepit. Ibid. 1. 3. [2.) h (H å}.. eHa ði olJle ;v Tcp f' TaTL- IHvaL Tà Uf}J-LaLJIófL Va e-ÚpícrKÆTat, OVTCð P.fV yàp åvaTpÉtovuL 1râuav à).1Je ðtðCTCTKa'Xíav. åÀÀ' lv Trf ðwU/cÉtau- {Jat Tí Tcp Kvpícp. Kaì Tcp 1raVTOKpáTOpL e cp T }..ÉOO olK 'ióV TE Kal 1rpÉ1rov. Kal Iv Tcf.J ß ßatovv lKauTov Té;w Ù1rO- s:!> ' " rI-,. , 'I:. ' - UHKVVIJÆVOOV KaTa Ta ypa'Pa ç a-lJTCùV 1rá).w TÚJV óp.oíoov 'YpacþÚJv. Clem. Alex. Strom. 7. [16. p. 891.] i rrávTa uacþij Kal veÉa Tà 1rapà - e ' "'''' , " Tat EtaL ypa'PaL ' 1raVTa Ta avay- KaLa ij}..a, Chrys. in 2 Thess. horn. 3. [vol. IV. p. 234,19.] A it 'f 1 C L E XXI. OF THE AUTHORITY OF GENERAL COUNCILS. General council.')' '}}zay not be gatltel'ed together wi tltout the cOJJlJnaJldJJzent and will of pl'Ùzces. T HE apostles gathering together into a council to decide the question that rose amongst thm11 about the law of Ioscs, ,A.cts xv. 5, 6, the church hath still thought good in all ages to lllake use of the same 111eans for the allaying all storIns, and detern1ining all controversies that ,vere raised in it, even by gathering itself together into a council to execute that power, which in the foregoing article we have seen the great God hath conln1itted to her. N o\V if the contro\'ersy \vent no further than a particular church or province, a it ,vas long ago determined that the prin1ate or luetropolitan of that place should call the bishops and clergy together for the decision of it. But if it spread like a leprosy over the body of the universal church in all or 1110st places, then it was always thought necessary that an universal, æcuillenical, or general council, viz. a council gathered together from all or 1110st places of the ,vorld where the church of Christ is settled, should put a period to it. And it is these general councils which this article speaks of, determining that they mag not be gathered together ()ithout the cOJnn andment and lcill of a-"!lpLU Toívvv åyía uVvo lcaTà 'TnUBÉVTa, lCal J..I.fî. ICpaTÚv ßoVÀófLEJlOt TOV ".é:JV åyíoov 7raTÉpoov ICavóvar, Sìs- ÛVU11EOVP.EV, leal TÒll leavóva ".òv myo- TOV ;VLUVTOV ;7rL TÒ aVTò UV'llTpÉXftV pEvoVTa KaB' lleaUTOl1 lTO uvvó ov leaf! ilCáuT1Jv ;7rapxlav ".ov brLUleó- TWV Èv ileáuTll ;7rapxlq. ylvEuBm È7rL- 7rOV lvBa tIv ó ri} fLTJTp07rÓÀECJ} ;7rl- UIeÓ1rCùV, ÊvBa tIv ó Tij fL1JTp01fÓÀEOO alC07ro OIeLfLáull' leaì LOpBovv ;leaUTa oleLfLáulI bríuleo7ro . Concil. Trul. Tà ùvalCwTovTa. Synod. ChaIced. can. 8. [vol. III. p. 1664.] Vida et can. 19. [vol. II. p.610.] 'Ev 7râul. concH. Carthag. c. 98. apud Balsam. :;ö ímò TWV åyíwv 7raTÉpwv p.wv OEU- in can. p. [632. vol. I. Bever. Synod.] 390 Of tke A utlwrit!l of General Councils. ART. princes. So that it is not la,vful for particular churches to meet together in a general council without the consent and comn1and of the particular kings and princes, ,vhich the 1110st high God hath been pleased to set ovpr then1. And if we search the scriptures about these things, ,ve Inay there find it ,vas not to Aaron the high priest, but to :1\loses their governor, that the Lord said, Gatlter to rne seventy rnen of the elders of Israel, Nun1bers xi. 16. So that it was Ioses that ,vas to call that council ,vhich ,vas afterwards b terlned the great Sanhedrin. And thus ,ve find the several kings, not the high priests, in after-ages gathering of councils together. It ,vas Dayid that called a council ,to consult about bringing back the ark, 1 Chron. xiii. 1, ; and afterwards he gathered another council together consisting of all the l)rinces of Israel, with the priests and Levites, ch. xxiii. 2. Thus it ,vas Hezekiah also that gathered the priests and Levites together into a council, 9l Chron. xxix. 4. And it was Soionlon that asseJrtbled aU the elders of Israel, and the heads of the tribes, and the cl ief of tlte fatlters of the cltildren of Israel at Jerusalenz, to consult abuut hringing up the ark of the covenant olthe Lord out of tlte oit!! of Ða1,id, 1 Reg. viii. 1. And it was king Josiah that sent and gatltered to kin'/; all the elders of Judah and of IIierusale1n abou t renewing the covenant of the Lord, 9l Reg. xxiii. 1. And so for that fanlons, if not IlI0st fanlous and reno,vned council that ever ,vas gathered together before the conlÍng of Christ, called by the Jews the great synagogue, b Amongst the Jews there were of in the Chaldee paraphrase, as two Sanhedrims, i1,,,,) r"i1:D, 1'::) D;:r> ":1':1"1 i1r'l" ".,on, N'''J synedrium magnum, which sat at "";:3\:0 :np "" pn "" iJi1"J "1"1"\V Hierusalem only, Middoth, c. 5, 'n:\."J1\:o l""i1:D 'J; " n;:31::> i1n" and this is that here spoken of con- P,;VtJD' ' ":J", i. e. the pit that sisting of seventy-one persons in all, the princes of the world, Abraham, though here called by the even Isúac, and Jacob, digged from the number seventy. The other was beginning, the wise men of the world, i1J;:P r."i1:LJ,synedrium minus, which the sanhedrim, being seventy wise sat in every city and town of note, men and interpreters, perfected it. consisting of twenty-three judges, Num. xxi. 18. T. H. And because which decided the controversies of it was gathered together by Ioses, the place where they sat. So it is call d the sanhedrim of Ioses, that the great sanhedrim was as i1 ' l",i1:o 'J;1' ; Nn:1\!:1;, it were a general, the lesser a For praise to those that sit in the provincial or particular council. sanhedrÙn of JJloses. Targ. in Psal, The great council is often spoken xlv. tit. XXI. Of the Authority of General Councils. 891 or the great council c , which restored the law to its fornler glory, after it had been long eclipsed in the Babylonian captivity, Ezra could not gather it together until he had first received letters patents frolll king Artaxerxes for it, Ezra vii. And after Christ was born, \ve find Herod gathering the chief priests and scribes together into a council, to consult 'where Christ skould he horn, l\Iatt. ii. 4. Now if the J e\vs, who had a chief priest appointed by God hiD1self, yet could not call a council without COlllll1issioll froln their kings that God had set over thein, ho\v nluch more are Christians, who have no such visible high priest, bound never to meet in such general coun- cils without the COl11111and and will of their princes! A nd indeed I cannot see in reason how general councils should be gathered together without the conuuand of princes, seeing princes 'only have the cOllunand over all those who are to be gat.hered together in those councils. d" The enIperor," saith Tertullian, "is greater than all, and less than none but the true God." And if he be over all, all must be under hill1 ; and if all be under hhn, certainly none can Dleet in any public place about any public business (as the works of general coun- cils is) without his cOllunalld and will. But it is the practice of the prinlitive church that Inay seenl to be of the greatest force and consequence in this truth; and t.herefore I shall insist only upon that. N O\V Socrates tells us, e " And ,ve often," saith he, "ll1ention the kings or c Thus it is said in tbe Hieru- salem Talmud, W N "Q W p :J i1;""i1 nN ''' tni1 .,1""i1 nDJ:J ,, w, ;, when the men of the great council stood up, they restored the magnificence (of tlte law) to its an- cient state. Iegil. c. 3. fl. [, v.] And el!5ewhere, N"n ;W , " l"1':n "'1ni1W i1",,,n l'1ü :J N'j.' ì1 N'i1 iT '\t"'; i1"': l'i1, i. e. And Ezra's llOuse of judgment is that wllich is called the great councilor synagogue, wltich restored the crown (of the law) to its ancient state. Iuchas. fol. 13. And again, ' :lj.'l'1:w !:; p H 'j.'J' D i1 l'1N "'I!:' i1; 1'1"'N' n'Jj.'1'1 ij.'1'1; i1"niT i',:l nN ,'tni1:", And they were called so (t,iz. the men of the great SljlZagogue) because they 1L'ere gathered together to confirm con.f)ti- tutions tending to the directing of the people, and to the restoring or 'making up the breach of the law. Abarbin. præf. ad 1. 1'1UN ;",nJ. [p.s.] V, et Joma, fol. 69' 2. See more of this council in the beginning of the sixth article. d Imperator omnibus major, solo vero Deo minor. Tertul. ad Scap. [c. 2. yo1. III.] e VVEXWS' leal TOVS' ßaut ÚS' Tfj ( , '\ ß ' " rI-..' ? tUTOptC!- 7rEptAap. UVOP.EV, uwn U-p ov xptuTtaví'Etv fíp avTo Tà T S' lKIe"XYJ- uíaS' 7rpáYJ..LaTu fípTYJTO l aVTCðv, Kal ai P.ÉytUTaL UVVOSOL Tn aVTWV I',JWP!l Yf1/ÓV(luí TE leal yíVOVTaL. Socrat. hist. 1. 5. proæm. v. Jus G. R. 3Ij. 39Q Of the A ulhoritll of General Oo tncils ART. cn1perors in tho history, because that fron1 the thne that Christianity began to be professed by them, the business of the church depended upon theIn, and the great councils both were and still are gathered together by their cOlnmand or sentence." Hence is that of St. Hierolne: f H Ans\ver, I de- sire thee; The council by which he ,vas excomlnunicated, in ,vhat city ,vas it? Tell the naines of the bishops, produce the sentences of t.he subscriptions, or their diversity or conso- nancy. Teach us, ,vho were consuls that year, 'v hat emperor comlnanded this council to be gathered together r' Not ,vhat pope, but \vhat enlperor. So that it 'vas the elnperors that still con1manded the councils to be gathered together. And if ,ve consult ecclesiastical histories, we shall find that there ,vas never an ancient general council but what was gathered together by the comn1and and ,viII of en1perors. Let these following, \vhich \vere the principal if not only general councils that ever were, suffice for the rest. The first general council ever since our Saviour"ls time ,vas the Nicene. Now it is plain, that that ,vas gathered together by the c01l11nand .and will of Constantine the Great; so Euse- bius, an eyewitness, saith in the life of the said e111peror: g " He," Constantine, " after this n1ustering the army of God to hin1self, gathered together an æcumenical or general coun- cil, comn1anding the bishops fron1 all places by his honourable letters to haste together." And so Socrates: h" The em- peror therefore seeing the church troubled about these t\VO things, he gathered together a general council, calling the bishops from all places by his letters to lueet at Nice, a city of Bithynia." And Nicetas: i" The emperor, by his public f Responde quæso, synodus a qua excommunicatus est, in qua urhe fuit ? Dic episcoporum vocahula, profer sententias subscriptionum, vel diversitatem vel consonantiam. Doce qui eo anno consules fuerint, quis imperator hanc synodUlTI jusse- rit congregari? Hieron. Apol. 2. [19. vol. 11.] adv. Ruffin. V. Allat. de consens. 218,219, &c. g E'lB' WU1T p È7TLUTpaT v(J)v aVTcp e oíì fþáÀayya, (rúllo oP OiKOVJl,fPLK V UVV KI)ÓTEt, u1T vð LV á7raVTaxóB p TOVS hnuKó1TovS ypáJ-lJ-lauL TtJ-l1]TLKOís 7rpO- KC1ÀOVJ-l pos. Euseb. de vita Constant. 1. 3. c. 6. h "","' , r- .. ß ilL aJ-lY"OT pa TOLVVV OpCJJV 0 a- ULÀ VS TapaTTO}-Liv1]V T V ÈKKÀ1]uíav, u-!Jvoðov OìKOVJ-l VLK;JV UVV KpÓT L, TOVS 7raVTaxÓO v f7rLUKÓ7rOVS ðLà ï'pafLp.á- TCJJV ì.s N íKataV Tij BLOvvías à7ravrij- uUt 7rapaKaÀwp. Socrat. Hist. 1. I. c. [8,] i Publico IJfogrammate imperator Oftke Authority of General Oouncils. letters, conlnI::tnùed that all Lishop should come together at Nice, the chief city of ßithynia." And if these particular persons' words ,viII not be taken for this truth, ,ve have the whole council itself attesting: for writing a letter to the church of Alexandria, they begin it thus: k" Seeing that by the grace of God and the command of the nlost holy emperor, that gathered us together frolll se,Teral cities and provinces, this great and holy council is met at Nice," &c. So then it is clear the first general council was gathered together by the elllperor, and that Constantine. The second general council met at Constantinople, and that by the command of an emperor too, even Theodosius: for so saith Socrates, speaking of the said emperor; 1" But the enlperor ,vithout delay called together a council of bishops of his faith, to confinn the faith established at Nice, and to ordain a bishop for Constantinople." And Sozonlen to the saIlle purpose: m" And presently the emperor called together a council of bishops of the same judgment with himself, for the confirmation of the Nicene decrees, and for the ordination of one ,vho should be bishop of Constantinople, or o,Tersee the throne of Constantinople, hoping also that those ,vhich were called Iacedonians might be joined to the catholic church." The third general council ,vas the Ephesine, and that was gathered together by Theodosius the younger. So Evagt"ius: n" He likewise desired," saith he, "that by the command of Theodosius the younger, who then governed the East, the XXI. edixit, ut omnes episcopi Nicæam Bithyniæ metropolim convenirent. Nlcet. Thes. 1. 5. c. 5. k 'E1TEL8 Try TOV 8EOV XápLTO lCaì TOV BEOcþtXEUTáTOV {3a(nXÉcv Kcvv- UTaVTlvov uvvayayóJI'To p.â flC La- cþÓPCVV1TÓXE&JV TE lCaì È1TapXtooV, p.EyáXT} lCaì _áyf.a uvv080 Èv N tlCaf.C} UVVEICPO- rTjB1]. Socrat. Rist. 1. I. c. [9.] 1 MT}8Èv 8È Ó ßaUt')..Ev V7rEpeÉP.EVO uvv080v È1TLUICÓ1TCVV Try aÙTov 1rlUTECV uVYlCaXEí", È1Ti TÖ ICpaTuvat T V Èv Nt- lCaíq. 1Tf.UTtV, lCal XELpOTOVryUat Tjj Kwv- uTaJI'Tlvov 1TÓXEL È1TluIC01TOV, Socrat. Rist. 1. 5. c. 8. m 'Ev TáXEL TE lCaì uvv080Jl È1Tt- uK.órrCIJv óp.o ó cvv aVTcp UVVEKáXEUE, 393 (3E{3atÓ77}TÓ TE ËVEKEV TOOV fV NLKalq. òoEúJI'Tcvv, lCaì XELpoTovía TOV p.ÉX- XOJI'TO f1TLUK01TEÎv TÒV KCVVUTaVTtVOV- 1TÓXECV Bpóvov, v1ToXaß&Jv TE 8vvauBat / 'Of" ... B /" '" / , uvva.."at Tn Ka OI\.OV EKKI\.T}Utq. TOV Ka')..ovp.Évov :MaICE80vLaVOv . Sozom. Rist. 1. 7. c. 7. n EìICÓTCV È8ÉT}UE vEvp.auL TOU vÉov 8E080uíov Tà ulCry7TTpa rijr l&Ja ðLÉ- , · . Ecþ / / / 1T0JI'T0 , TT}V EV EUCJ) 1TpCVTT}V uvvo- 80v ùXtuBryvm o ypap.';áTcvv {3aUtXtKoov 1EJ10P.Évcvv 1rpÓ TE KÚPLXXOV Kal TOÙ mTUJl'Tuxij TOOV áyícvv ÈICKXT}UtooV 1TpOE:- (]'77}KóTa , Ii Kvplav UVVEXEVUECV Ù1T- Écþ1]VE T V dyíav 1TEV77}ICOUT V p.Épav, .1" 'J". ,r,.. ' cþ / EV n TO CV01TOLOV 1]P.LV E1TE Ot17JUE 1Tvfvp.a. Evagr. Rist. 1. I. c. 3. 394 Of the A uilwrity of General Oouncils. ART. first council might be gathered together at Ephesus. The kil1g's letters therefore were sent to Cyril, and the rulers of the holy church every \vhere, which appointed the day of the holy Pentecost, in which the Spirit of life came do\vn to us, to be the day of their meeting together." Thus much doth the council itself also acknowledge, saying to the en1perors, o "The holy council, which was gathered together by the grace of God and the. authority of your dominion, in the chief city of the Ephesians." The fourth general council was gathered together at Chal- cedon, and that by Marcianus, Theodosius's Sllccessor. So Leontius: p" Theodosius being dead, Marcianus ,vas made emperor, and presently commands a general council to meet at Chalcedon." And in the Acts of the synod itself it is said, q "In Chalcedon, the chief city of the province of Bithynia, there \vas gathered together a council by the decree of the emperors Valentinianus and Marcianus." The fifth general council \vas at Constantinople again, gathered together by the emperor J ustinianus. So Evagrius: r "And Eustochius," saith he, "being bishop of Hieru831eln, Justinian gathered together the fifth council." And so Nice- phorus: s" The emperor Justinian gathered together the fifth holy general council, the bishops of all churches being called together." The sixth general council is that which is con1ffionly called the Trullan council, gathered together by Justinian, the son of Constantinus Pogonatus. So Balsamon: t" The second o I H ú'Y{a (rúv080 XápLTL eEOV Kal IIEvjLaTL TOV VjLETÉpOV ICpáTOV (TtJvaxBE'iua Iv Tfj 'EcþEULéiJV j-tT}Tp07T'Ó- n. ConcH. Ephes. ad imperate [vol. I. p. 1440.] p , A7T'oBuVÓVTo eEoðou{ov Y{VETaI. ßUULÀEV MapICLUvò , lCul 17T'LTpÉ7T'n EvBÉCJJ 'YEvÉu6at OlICOVj-tEVLK V uvvoðov Èv XUÀICT}ðóVL. Leont. [de sectis, p. 4 62 .] q In civitate Chalcedonem i, me- tropoli provinciæ Bithyniæ, facta est synodus ex decreto imperatorum Valentiniani et Marciani. Act. con- cil. Chalced, [vol. II. P.54.] V. et relate hujus synodi ad Leon. Romæ episcopum. Ibid. p. 655.] r IIEpoUOÀVjLÚ>II TE EVUTOX{OU, T V 'lí'EjL7rT V j-tETU7rÉjL7rETUL uVvoðov' 'Iov- UTLVLUVÓ . Evag. Rist. 1. 4. c. 57. S J mperator J ustinianus sanctam quintam æcumenicam synodum epi- scopis ecc1esiarum omnium convo- catis coegit. Niceph. Rist. 1. 17. c. 27. t Tov 8EVTÉpOV , IOVUTLVWVOV, TOt) IPLVOTjL TOV ðT}Àuð ßUULÀEVOVTO ) tJ v viò TOV TICJJ'YCJJVáTOV KCJJJ/UTUVT{- vov, uvvijÀ60v È7ríUK07r0I. ÒWKÓUWL EilCOUL lCuì É7T'Tà KClTà ICÉÀEVUW TOt) PT}6ÉVTO UVTOKptÍTopor, lCaì KavóvCl ,{:, ' 6 ' , · '" EçE EVTO EL K.arUUTClULII EKKI\T}rTWUn- XXI. Of the Autlto'ì'ity of General Councils, 395 Justinian, viz. he that was called Rinotnletus, being emperor, ,vho was the son of Pogonatus Constantinus, Q 7 bishops met together by the COllllnand of the said elnperor, and put forth canons for ecclesiastical constitutions.'" And the council itse1f writing to the said emperor, begins thus: u" To tho most holy and Christ-loving enlperor Justinian, the holy and gene- ral council, by the divine will and decree of your nlost holy power,lllet together in this divinely preserved and royal city." A nd afterwards; x" \Vherefore meeting together by the conl- llland of your holiness in this divinely preserved and royal city, ,ve have \vritten these holy canons." The seventh general council was the second Nicene council, which was gathered together by the elllperors Constantinus and Irene. In the beginning ,vhereof we read, Y" The holy and general council lueeting, ,vhich by the grace of God and the holy decree of these enlperors piously governing the \yorld, is gathered together in the nlost famous city nnd 11letropolis of Nice." And the letters of the emperors to the council still run thus: z" Constantinus and Irene, the faithful emperors of the ROlllans, to the holy bishops met together by the will of God, and our grace, nnd the con1n1and of our holy enlpire, in the Nicene council." The eighth general council was gathered together at Con- stantinople by the emperor Basil; for so ,ve rend in the prologue to the acts of that council; a" By the \vill of God k JI. Balsam. de ea synodo quæ di- citur sexta, [apud Beverigii Syno- dic. I. p. 15 I.] - ) ß ' 'rI,."\ ' U T EveTE ECTTaTl[' Kat 'vLI\OXPL(J'Tl[' (3aULÀEÎ )IoVUTLJlLaJlCP áyla Kal OlKOV- JLEJlLK UÚJloðo kaTà 6EîoJl JlEvp.a Kal tN(J"Tnup.a TOt) EVUEßEUTáTOV vp.éiJJl kpáTOV UVJlaBpOLuBÚua kaTà TaVT JI JI BEocþú,^aKTOJl Kaì ßauLÀ.lða 7rÓ- LJI-. Concil. Trul. ad imper. Justin. [Conc. vol. III. p. 1652.J V. Balsam. in canones, [apud Bev. I. p. 153.] x 'E7rl TOV-rO ToíJlVJI kaTà kÉÀ.EVULJI Tij uij EvuEßEía UVJlEÀ.BóJlTE , KaTà TUÚTTJJI T JI eEO úÀaKTOJl Kaì ßauLÀ.lða '"\ , r , ) , .., 1TOI\LJI, kaJlOJla LEpOV aJlEypa't'UP.EJI. Ibid. [Conc. ibid. p. 1656.] r Conveniente sancta et æcume- nica synodo, quæ per gratiam clivi- nam, piumque illorum imperatorum sancte orbem terrarum gubernan- tium decretum, congregata est in c1arissima Nicensium metropoli. Cone. Nicen. sec. init. [Cone. colI. reg. Par. 1644. vol. XVIII. p. 245.] z Constantin us et Irene fideles Romanorum imperatores, divina vo- luntate et nostra gratia jussuque saerati nostri imperii congregatis sanctissimis episcopis in Nicæna syn.. odo. Liter. imper. ad coneil. .Kicen. sec. [Ibid. p. 25 I.] a .ð.WKOJlT}UUJ.LÉJlOV kaì kafJv7rOvpy - uaJlTO rfi BEíg. ßovÀ.fj, Kuì "' cþl[' TOt) LÀ.oXpluTOV Kal eEOKVßEpJl TOV J.LE'yá- À.OV ßUULÀ.iCJJ P.WJl BaULÀ.Elov' OVTor 396 Of lIte .A'lttlwrity of General Oouncils. ART. administering and assisting, and by the decree of our Christ- loving and divinely governing great eluperor llasil: for h(\ gathering together the general council did piously fulfil such things as seellled good to the IIoly Ghost." And thus ,ve see ho\v the eight first, if not all the general councils that \vere ever gathered together, ,yere still gathered together by the princes or emperors. And truly these eight are all the councils the Grecinns, or anyone else but the papists, ,vill ackno\vledge to be general councils. So that all that ,vere ever truly genernl councils ,vere still gathered together by the command and ,vill of princes. "\Vhence \ve may ,veIl conclude, ,vithout their cOlnmand and ,viII no such general councils lllay be gathered together. And when they be gatltered to.qethe'J., (fol.asl1lltch as thcy be an asse1Jlbly of 'lJlen, whe'J'ecrf all be not gO'L"c'J'ued 'lvitlt the SjJÙ'it and JTT 01"d of God,) the/I '}}zay er'J', and s01JzetÏ1ne ltave e')"'J"ed, even in thintCjs pertaining to God. JVlte}" fore things o'rdained by tltenl as necessa-ry to salvation ha'L"e neithel. st'J"ength nor autlzo')"ity, unless it 1nay be decla1'ed that they be taken out of the holy Scripture. To del110nstrate the truth of this latter part of the article, I need prove no more than that genernl councils have so erred; for if they have erred, it must needs follo,v thnt they ll1ay err; and if they mayerI' and have erred, it must needs follo,v also, that ,vhat they ordain as necessary to salvation can have neither strength nor a lthority, unless it may he pro'l. ed that it is taken out of the holy scripture. For they may ordain that ,vhich the scripture doth not say is necessary to salvation, nay, that ,vhich the scripture saith is not necessnry to snlvation; ,vhereas ,ve have seen, art, VI, that all things necessnry to salvation are contained in the scriptures. And therefore , " () ' yap OLKOVJLEVLK1JV uuvovov uuva POL- uar, Tà ðó avTa TriJ áyí IIvEvJLaTL IJEOUEßé;,S à7T'E7T' pCJJ(nv. Concil. Con- stant. quart. in proæm. act. [Concil. Hard. vol. V. p. 1025.] XXI. Of the .A'lttlwrit!/ of General Oouncils. 397 ,vhat is not contained in tho scriptures, nor 111ay be proveù frolH then1, though all the councils in the ,vorld should ordain it as necessary to salvation, their ordaining it as necessary to salvation cannot Inake it so. Dut now to prove that general councils have erred, I sha1l use the sallie argument whereby 1 proved that the church of ROtHe hath erred, art. XIX, even because they have decreed S01l1e things contrary to the doctrine of these Articles, all of which, being grounded upon scripture, consonant to reason, and delivered by the Fathers, cannot but be true; and by consequence, ,vhatsoever is contrary to them cannot but be false. Now the first general council I think that ever decreed any thing contrary to these Articles, or so erred in Inatters of faith, was the second Nicene council, which, as Balsalnon b saith, relatively defined that images should be ,vorshipped and saluted: and therefore they decreed also, "That c all the childish scoffings, and mad ,vords, and all lying writings ,vhatsoever made against venerable inlages ought to be given into the bishopric of Constantinople, that they may be put amongst other heretical books. And several other the like decrees about images did this council n1ake, wherein, as ,ve shall see in the next article, the catholic church cannot but acknowleòge they erred. The other councils that pretended to be general, and erred in contradicting any truths contained in these Articles, are of a far later date; as the Lateran council, ,,'hich detennined, d "That the true body and blood of Christ are truly con- tained in the sacrament of the altar under the fOrIUS of bread and wine, the bread being transubstantiated, or substantially changed into the body, and the wine into the blood of Christ b "H-rLS' T'àS' El'WVOI-LLKàS' fKT'V7T'W- C7ELS' 7T'pOC7KVVEîuBaL Kal KaT'aU7T'á(EuBm. UXETLKOOS''"'/t1]cþíuaT'o. Balsam. proæm. ad can. 7. synodi, [ap. Bev. ibid. p. 28 4.] c rrávT'a T'à p.ELpaKLW81'} àBvPI-LaTa, Kaì p.avLw81] ßaKXEvp.aTa, T'à VtEv8o- uvyypáp.p.aT'a, T'à KaT'à TOOV UE7T'T'OOV ElKÓVCùV -YLvóp.Eva, 8iov 8oB vm fV T'ciJ f7rLUK07T'EíCù KCùvuT'avT'ívov 7T'Ó).,ECùS'. Lva , - å7T'onBoouLJ) I-LET'à T'OOV Ot7rOOV a pETL- I\.cJv ßLß).,lCùv. Concil. Nicen. sec. can. 9. [voL IV. p. 492.] d Verum Christi corpus et sanguis in sacramento altaris sub speciebus panis et "int veraciter continentur, transubstantiatis pane in corpus, et vino in sanguinem potestate divina. Concil. Lateran. quart. can. I. [Cone. vol. II.] 598 Of the A uthorit!J of General Councils. ART. by the power of God:" and the council of Constance, that decreed, e" That no presbyter adnlinistcr both the kinds, viz. both bread and wine, to the people under the pain of exconl- 11lunication," contrary to art. XXX. In the same f error also ,vas the council of Basil: \vhich also declared, g" That the doctrine that asserts the blessed ,rirgin l\iary, by the singular preventing and ,vorking grace of God, did not actu- ally lie under original sin, but ,vas always free froB1 both original and actual fault, holy and unspotted, is to be approved, held, and enlbraced as holy doctrine, and consonant to eccle- siast.ical worship, the catholic faith, right reason, and the holy scripture," contrary to art. IX. and the X V tho The council of Florence declares, h" That if any being truly penitents depart in the love of God before they have satisfied for their cOlnmissions and onlissions by the \vorthy fruits of repentance, their souls are purged in the pains of purgatory," contrary to art. XXII. They declared also, i" That the sacraments of the Ne\v Testaluent are seven, viz, Baptisln, Confinnation, the Eucharist, Penance, Extrenlü U ne... tion, Orders, and Matrin1ony; and that k by virtue of the sacranlental \vords the subst.ance of the bread is changed into the body of Christ, and the substance of the ,vine into the e Item præcipÍ1nus sub pæna ex... communication is, quod nullus pres- byter communicet populum sub utraque specie panis et vini. ConcÏl. Constant. sess. 13. [vol. VII!.] f Hæc sancta synodus decernit et declarat, quod fideles laici commu- nicantes et non conficientes non astringuntur ex præcepto Domini, ad suscipiendum sub utraque specie, panis scilicet et vini, sacrum eucha- ristiæ sacramentum. Concil. Basil. sess.30. [Ibid.] g Doctrinam illam disserentem, gloriosam virginem Mariam, præ- veniente et operante divini Numinis gratia singulari, nunquam actualiter subjacuisse originali peccato, sed imlTIUnem semper fuisse ab omni originali et actuali culpa, sanctamque et immaculatam, tanquam piam et consonam cultui ecclesiastico, fidei catholicæ, rectæ rationi, et sacræ scripturæ approbandaln fore et te- nendam et amplectendam definimus et declaramus. Ses. 36. [Ibid.] h Item, si vere pænitentes in Dei charitate decesserint, ante quam dig- nis pænitentiæ fructibus de COIn.. missis satisfecerint et omissis, eorum animas pænis purgatorii purgari. Concil. Florent. de purge [vol. IX. P.957.] 1 N ovæ legis septem sunt sacra- menta, scilicet baptism us, confirma- tio, eucharistia, pænitentia, extrema unctiJ, ordo et matrimonium. Ibid. [po 437.] et in concil. Lateran. 5. k N am ipsorum verborum virtute substantia panis in corpus Christi, substantia vini in sanguinem con.. vertuntur; ita tamen quod totus Christus continetur sub specie pa- nis, et totus sub specie vini; sub qualibet quoque parte hostiæ conse- cratæ et vini consecrati, separatione facta, totus est Cluistus. Ibid. [po 439.] XXI. Of {he A uthority of Gene'i'"al Oouncils. 399 blood: yet so as that Christ is wholly contained under the fornl of brend, and wholly under the form of ,vine; yea, and under every part of the consecrated host and consecrated wine, after separation, the whole Christ is contained;" both con- trary to art. XXIV. But it would be an endless thing to reckon up the nlany errors of the papistical, falsely called general and æculnenical councils. SOlne of the nlany errors of the Tridentine council I have written down, art. XIX. lany 1110re, both of that and other councils, I Inight record here: but these already rehearsed are both great and Inany enough, fronl \vhence to conclude, that general councils Hlay, yea, and have erred. ART I C L E XXII. OF PURGATORY. TIle Rouzislt docl1 ine concernin.9 lJu1-gato1-Y, }Ja'J doJls, w01'sh'ippin.9 and ado1 ation, as well of ÙJlages as Qf 'J elics, and also invocation of saints, is a fond thiu.9 vainly invented, and grounded upon no wa1"ran{y of sc'ript'll1 e, but 'ratlle'}" repugnant to the fV o'rd of God. I N this article \ve have several of the Ronlish inventions crowded up together. I shall single them out one after another, that so, though I speak but briefly, I nlay speak clearly to them all. And first therefore to encounter \vith that \vhich stands in the forefront of the battle, and that is Purgatory; of \vhich it is here said, that tke ROJnisk doctrine concerning it is a fond thing, rejJ'l<urgatory is a certain place, in \vhich, as in a prison, the souls are purged after this life, which \vere not fully purged in this life, to wit, that so they 111ay be able to enter into heaven, where no unclean thing enters in." Thus we see in few words what the Ron1Ïsh doctrine con.. cerning purgatory is. N O\V that this doctrine is a fond thing is plain, in that by d the confession of SOlne of their own "Titers there is little or no footing for it in the scriptures; nay, if \ve exanline it by scripture light, ,ve shall find it so far fronl being grounded upon scripture, that it is directly contrary to it; for the scriptures say, The dead know not any thing, nøither have they any lJ'}1.ore a reward; for the rnemory of tlten is forgotten. .Also tlwir love, and their hatred, and their en-t,,!/, is now perished; neither llave they an!! 'inore a portion f01 ever in any thing that is done under the sun, Eccles. ix. 5, 6 : 'vhereas this doctrine saith quite contrary, that when they are dead they have a part or portion in the prayers of the faithful and the sacrifices of the altar. Again, the scripturo nlakes lnention but of a t,,'ofold receptacle of souls after death, the one of happiness, the other of nlisery, 1 Sanl. xxv. 29. l\Iatt. vii. 13, 14. viii. 1]. Luke xvi. Q , 23: whereas this doc- trine brings in a third, called Purgatory, betwixt heaven b Purgatorium esse, animasque ibi detentas fidelium suffragiis, potissi- mum vero acceptabilis altaris sacri- ficio juvari. Ibid. sess. 25. init. [Ibid. p. 16 7.] C Purgatorium est locus quidam, in quo tanquarn in carcere post hanc vitam purgantur anirnæ, quæ in hac vita non fuerunt plene purgatæ, ut nimirmll sic in cælum ingredi va- leant, quo nihil intrabit coin quina- turn. Bellar. de purgat. 1. I. c. I. [vol. II. p. 699.] d Quanquam fortassis unam ali- DEYERIDGE. quam scripturam, quæ protervien- tern adigat, ut vel it nolit eonfiteatur purgatorium, in promptu non sit addueere; potest esse nihilominus illic aliqua, tametsi diligentissirnos inq".lÎsitores hactenus ilIa latuerit. Rofien. contra Luth. art. 37. [Fis- cher. p. 7 18.] iinus apertas, minus effieaees esse, et minus probare au- toritates seripturæ quæ a doctoribus afferuntur, illis itaque non esse uten- dum ad probandum purgatorium. Petrus a 80to de instruct. saeerd. leet. I. [po 20.3.] Dd 4()Q Of ]Jurgator!l. AUT. and hell, half happiness and half Inisery. Again, the SCrIp- ture saith, The blood of Jesus Oltrist his Son cleanseth, Ðr purgeth us fro'ln all sin, 1 John i. 7; but this doctrine would persuade us, there are some sins ,vhich are to be purged a,vay by the prayers and good ,yorks of others. To nalne no lllore, the scripture saith, He tltat believetl" shall not come into condmn- nation, bul pass .fr01n death to life, John v. 24; and therefore St. Paul saith, e I an in a sl'J'ait betzL"een two, ltaving a desire to depart and to be witlb Ohrist, Phil. i. 23. So that St. Paul reckoned verily npon it, that so soon as ever he was dead he should be ,vith Christ, no sooner absent fronz the hody but present 1L,itlb tlte L01'd, 2 Cor. v. 8. \Vhereas this Ron1ish doc- trine about purgatory bids him not to be so hasty, for he lllight depart and yet not be ,vith Christ neither; he might pass from death, and yet not to life; he might and nlust be absent frolll the body a good while before he be present ,vith the Lord; he Illight go from earth yet not to heaven, but to purgatory, a place St. Paul never drealned of. So that this doctrine directly contradicts the scripture. The scriptures say, 'we shall pass fron deatlb to life; this doctrine saith ,ve shall not pass from death to life, but to purgatory: the scrip- ture, that when ,ve are absent fron the body 1()e are pres nt witlt the Lord; but this doctrine, when ,ve are absent from the body \ve are not present ,,,ith the Lord: the scripture, that 'when we depart we sltall be witl" Ohrist; this doctrine, that ,,,hen we depart ,ve shall be in purgatory: the scriptures, that ,ve lllust go directly fronl earth to heaven; but this doc- trine, that \ve must go about by purgatory, first going from life to death, then frOIl1 death to purgatory, and from purga- t.ory to heaven. And as this doctrine herein doth contradict the scriptures, so doth it contradict the Fathers too. For Origen saith, f " 'Ve, after the labours and strivings of this present life, e Christum lædimus cum evoca- tos quosque ab illo quasi miseran- dos non æquanimiter accipimus. CUpiD, inquit apostolus, recipi et esse cum Christo. Quanto Inelius ostendit votum Christianorum? Er- go votum, si alios consecutos impa- tienter dolemus, ipsi consequi nolu- mus. Tertull. de patientia, c. 9. [vol. IV. p. 79.] f Là T'OVT'O P.EÎf p.ET'à T'O(,f lvT'UV- (Ja 7rÓVOVf lCaì T'OVf àyc..>vaS' tÀ7rí(OP.EV 7rpoS' d.lCpotS' YEviuBaL T'Oîf ovpavnlS'. Origen. contra Cels. 1. 6. [20. vol. I.] XXII. Oj Purgatur!/. -t03 hope to be in the highest heavens," not in purgatory. And so St. Chrysostolne; g" For those that truly follow virtue, after they are changed froln this life they be truly freed froln their fightings, and loosed front their bonds: for death to such as live honestly is a change frolll \yorse to better, frOlll this transitory to an imnlortal and eternal life that hath no end." And l\Iacarius, speaking of the faithfiIl, h" 'Vhen,'I' saith he, "they go out of their bodies, the quires of angels receive their souls into their proper place:-:, to the pure world, and o lead thenI to the Lord." ""'hence .A.thanasius saith, i "To the righteous it is not death, but only a change; for they are changed from this world to an eternal rest. .And as a llian would conle out of prison, so do the saints go fronl this troublesonle life to the good things prepared for them."" Certainly these Fathers were no Purgatorians, who so unani- nIously affirmed the souls of the saints to go directly fron1 earth to heaven, ne\"'er touching upon purgatory. To these \ve lllay add Gennadius, who assures us, k "That after the ascension of the Lord to heaven, the souls of all the saints are with Christ, and going out of the body go to Christ, expecting the resurrection of their body." }\nd to nalne no more in so plain a case, Prosper also tells us, I ,.. According to g oi yàp J1ÆTà ÙKpLß :ar T V ùper v f1ÆTLÓVT r, l7rHðàv ri}r lVT u8 v (wijr pÆTauTwuLv, ùÀ1J8wr &U7r p Ù7roÀVOV- TaL TWV ùywvwv, Kaì T6JV ð UfLWV ùví- VTat. Kaì yàp fL TáuTaULr Tír lUTL Toîr lvapiTwr ßLOUuLV, Ù7rÒ TWV XHpÓ- vwv l7rì Tà ß ÀTíw, Ù1ïÒ ri}r 7rpouKaí- pOV (wijr l7rì T V ðL1}V Kij Kaì à8úvaTOV Kaì 7ripar OVK 'l)(ovuav. Chrysost. in Gen. horn. 36. Lvol. I. p. 295.] h ., OTav ll;iÀ8wULV Ù7rÒ TOU uWfLa- Tor, oi xopoì. TWV ùyyiÀwv 1ïapaÀafL- ß ' ,,.. \ ..Iø. \ ') , aVOVULV atlTWV Tar 'f'vXur Hr TO ùîðLOV fLipor, lr TÒV Ka8apòv alwva, Kaì oVTwr aVTovr 7rPOUáYOVUL TW Kv- píw. Iacar. Ægyp. horn. 22. < 0 ,.., , , , VK UTL yap 7rapa TOLr VLKaLOLr 8ávaTor, ùÀÀà fL Tá8 uLr' fL TaTí8 v- Tat yàp lK TOU KÓUfLOV TOVTOti dr 7T]V " , '), , ') , aLWVLOV aVa7raVULV. KaL WU7r p TLr a7rO '" À 'é''\ 8 ., ,. ., 'jJV aK1}r Eç ^ OL, OVTCðr KaL OL aYLOL È ipXOVTaL à7rò TOÛ fLOJ<..81}pOU ßíov TOVTOti Eìr Tà à y a8à rà '}TOLfLaup.iva aVToîr. Athanas. de virgin. [18. vol. II. p. 120.] k Post ascensionem Domini ad cælos, omnium sanctorum animæ cum Christo sunt, et exeuntes de corpore ad Christum vadunt, ex- pectantes resurrectionem corporis sui. Gennad. de eccles. dogmat. c. 79. 1 Quia secundum scripturæ sacræ sermonem, tota humana vita tenta- tio est super terram, tunc est ten- tatio fugienda, quando finitur et pugna: et tunc est finienda pugna, quando post hanc ,ritam succedit pugnæ secura victoria, ut omnes milites Christi, 9ui usque in finem vitæ præsentis dlVinitus adjuti, suis hostibus indefatigabiliter restiterint, laboriosa jam peregrinatione trans- acta, regnent felices in patriae Prosp. de vita contempl. 1. I. c. I. Dd!2 404 Of P'urgator!f. ART. the language of the holy scriptures, the 'whole life of Ulan upon earth is a ten1ptatioll or trial. Then is the teluptation to be avoided ,vhen the fight is ended; and then is the fight to be ended, \vhen after this life secure victory succeeds the fight, that all the soldiers of Christ, who, being helped by God, have to the end of this present life unweariedly resisted their enen1Ïes, their l\'earisome travail being ended, they nlay reign happily in their country." So that they do not go frol11 0110 fight here to another in purgatory, but imll1ediately fronl the church l11ilitant on earth to the church tritunphant in heaycn. Froln ,vhence ,ve lllay ,veIl conclude, that the Romisl/; doctrine abo1lt purgatory is a fond th ing, rep t.qnant to sC'Pipt J;re, yea, and Fathers too. And therefore I pass from the Romish doctrine concerning Purgatory to that Conce'J'nÙz.f} Paf}"dons. And here (and also in the rest of the ROlllish doctrinos spoken of in this article) I shall follo,v the saIne method as I did in Purgatory, even to shew, first, what their doctrine is, and then" ho\v repugnant to the scriptures. As for the first, ,,,hat their doctrine coneerning pardons is, it is difficult to deternlÎne; they have had so 111any crotchets about it, that one can scarce tell ,vhere to find them. I shall endeavour to explain it in these following propositions: First, they assert, as m Bellarlnine saith, " That many holy Inen have suffered more for God and righteousness" sake than the guilt of the temporal punishment, ,vhich they ,vere ob- noxious to for faults cOlllnlitted by them, could exact.',) Secondly, hence they say, as Johannes de Turrecreluata, n "That one can satisfy for another, or one can acceptably perforD1 satisfactory punishnlents for another," viz. because they suffer nlore than is due to their own sins; and seeing all sufferings are satisfactory, what they undergo more than is due to their own, is satisfactory for other nlen's sins, m Asserimus non paucos sanctos homines multo plura propter Deum et justitiam esse perpessos, quam exigeret reatus pænæ temporalis, cui fuerunt ohnoxii propter culpas ab ip is commissas. Bellarm. de in- dulg. [vol. III. p. 1498,J n Duus pro alio satisfacere potest, sive unus pænam satisfactoriaIn pro alio potest explere Deo acceptabi- liter. Johan. de Turrec. art. 2. concl. I. XXII. Of I J lll'gatory. 405 Thirdly, 0" Seeing they who thus undergo satisfactory punishlucnts for others do llOt appoint the fruit of this their satisfaction to any particular persons, it therefore,"" as Roffen- sis sait-h, "becollles profitaLle to the whole church in C0111n10n, so that it is 110\V called the COll1nlon treasury of the church, to wit, that froln thence filay be fetched whatsoever anyone lacks of due satisfaction.'" Fourthly, p" This COllinlon treasure,'!' saith Bellarluinc, " is the foundation of pardons." So that, as he saith, q " The church hath power to apply this trea::;ure of satisfaction, and by tIús tò grant out pardons.'!" By this therefore we nlay hayc some sight into this great n1ystery, and perceive what they Inean by pardons. For, as Laluanllus the Jesuit saith, r" A pardon or indulgencc is the rCll1Ïssiol1 of a telllporal punislullent due to God ,vithout the SaCralllel1t, by the application of the satisfaction of Christ and. the saints.'" Or as Gregorius de ,,.. alentia saith, s" n ec- clesiastical pardon or indulgence is a relaxåtion of a tClnporal punislunent by God's judgulent due to actual sins, after the remission of the fault lnade without the saCraInel1t ( of penance) by the application of the superabundant satisfactions of Chri t and tho saints by hill1 who hath lawful authority to do it." But let us hear what a pope himself saith concerning these pardons. Leo the Xth in his Decretal, ann. 1518, saith, t" The pope of ROl1le Ina)" for reasonable causes grant to the o Et quoniam illi suæ satisfactio- nis fructum nullis destinarunt per- sonis certis, ideo fit ut in commune cesserit ecclesiæ totius emolumen- turn, et conllnunis ecclesiæ thesau- rus jaIn dicatur, nimiruln ut inde rependatur quicquid cæteris ex justa satisfactione defuerit. [Fischer. e- pisc.] Roffens. art. 17. [p. .J9 I.] P Extat thesaurus aliquis in ec- clesia qui est fundamentum indul- gentiarum. Bellarm. de indulg. 1. 1. c. 2. [tit.] q Est in ecclesia potestas appli- candi thesaururn sati factionum, ac per hoc indulgentias conccdendi. Ibid. c. 3. [tit.] r lndulgentia est pænæ tempora- lis Deo debitæ remissio extra sarra- mentum, per applicationem satis- factionis Christi et sanctorum. Lay- man. Theo!. more -1. 5. tract. 7. c. I. [ sUlnmarium.] s lndulgentia ecclesiastica est re- laxatio pænæ temporalis juòicio divino peccatis actualibus post re- missarn culpæ debitæ, per applica- tionem supprabundantium Christi et sanctorum satisfactionum facta extra sacramentum, ab eo qui legi- tÏmaln ad hoc autoritatem hahet. -Greg. de Valent, de indulge [init.] t Romanum pontificem, &c. posse pro rationalihus causis concederc eisdem Christi fidelibus qui charitatc jungcnte memhra sunt Christi, si\"c in hac ,"ita sunt, sive in purgatorio. indnlgcntias ex f'uprrahundantia 40ü Of P'urgatory. .A,UT. saUIe saints of Christ, \vho, charity uniting thenl, are menlbers of Christ, \vhether they be in this life or in purgatory, pardons out of the superabundancy of the 111erits of Christ and the saints; and that he used, for the living as well as for the dead, by his apostolical po\ver of granting pardons, to dispense or distribute the treasures of the 111erits of Christ and the saints, to confer the inc1uIgence itself after the nlanner of an abso- lution, or transfer it after the nlal1ner of a suffrage." So that, as Durandus saith, u" The churoh can conlnlunicate from this treasure to anyone, or several persons, for their sins in part or in whole, according as it plea seth tlie church to cOI11nIunicate l110re or less froln the treasure." And hence it is that ,ve find it said in the books of Indulgences or Pardons, x" That Silvester and Gregory, that consecrated the Lateran church, gave so 111any pardons that none could nUlllber thenl but God, St. Boniface being \vitness, \vho said, If l11en kne,v the pardons of the Lateran church, they \vould not need to go by sea to the holy sepulchre. In the chapel of the Saints are twenty-eight stairs, that stood before the house of Pilate in I-lierusaleul: \yhosoever shall ascend those stairs with devotion, hath for every sin nine years of pardons; but he that ascends theln kneeling, shall free one soul out of purgatory." So that it seenIS the pope cannot only give me a pardon for sins past, but to con1e; yea, and not only give 1110 a pardon for IllY own sins, but po\ver too to pardon other n1en'8 sins, else I could not redeeul a soul fronl purgatory. meritorum Christi et sanctorum; ac tam pro vi vis quam pro defunctis apostolica autoritate indulgentiam concedendi, thesaurum meritorum Christi et sanctorum dispensare, per modum absolutionis indulgentiam ipsam conferre, vel per modum suf- fragii illam transferre consuevisse. Leo X. decreta [apud Lutheri Ope vol. I. p. 229.J U Ecclesia de hoc thesauro potest communicare alicui yel aliquibus pro eorum peccatis in parte vel in toto, secundum quod placet ecclesiæ, de hoc thesauro plus aut minus cOlnmunicare. Durand. de indulge x Papa Sih.ester et Gregorius, qui ecclesiam Lateranensem consecra- rent, dederint tantas indulgentias ut nemo eas possit numerare quam solus Deus: testante Bonifacio, qui dixit: Sihomines scirentindulgentias ecclesiæ Lateranensis non opus esset ut irrnt per mare ad s. sepulchrum. In capella sanctorum sunt28 gradus qui steterunt ante ædes Pilati in Je- rusalem. Quicunque hos gradus ascendent cum devotione habet pro quolibet peccato novem annos in- dulgentiarum; qui vero geniculando gradus iUos ascendit, is unam ani- mam Iiberat a purgatorio. Lib. in- dulg-. [Vide Fiscus papalis; transl. by Crashaw, chap. I.] XXII. Of Plt)'gafoJ'Y. 407 I have been the larger in opening this great Ronlish nl)'stery, because I need do no nlore than open it: for it being thus opened, he\Ys itself to be a ridiculous and ill1pious doctrine, utterly repugnant to the scriptures: for this doctrine thus explained is grounded upon works of superero- gation; for it is fron1 the treasury of these good works that the l{onlÏsh church fetcheth all her pardons. N O'Y this is but a bad foundation, contrary to scripture, reason, and Fathers, as ,ve have seen art. XIV: and if the foundation be rotten, the superstructure cannot be sound. Again, this doctrine supposes one nlan lnayand doth satisfy for another; whereas the scripture holds forth Christ as our ollly propitiation, I J oh. ii. 2, ll,ho trod the winepress of his Fatlter"'s 'lcrain alone, Isa. lxiii. 3. Lastly, This doctrine supposes that a pope, a priest, a finite creature, can pardon sins; ,vhereas the scripture holds forth this as the prerogative only of the true God: for .who is a God like 'unto thee, saith the Prophet l\licah, that pal'donetl iniq'ltities? !\Iic. vii. 18. .And therefore the scribes and Pharisees, ,vhen they said, JTTho cæri forgire sins hut God alone? Luke v. 21, what they said, though wickedly said by them, not acknowledging Christ to be God, and so not to have that power, yet it was truly said in itself: for had not Christ Leen God, he would ha ve had no 1110re power to forgive sins than the pope. And whatsoever the doctors of the ROll1ish church no,," hold, I an1 sure the Fathers of old constantly affirmed that it was (j-od only could forgiye sins. So St. ChrysostoIlle saith; y" For none can pardon sins but only God."'"' Euthyn1ius, z " None can truly pardon sins but he alone who beholds the thoughts of lllen." St. Gregory, a" Thou who alone sparest., \vho alone forgivest sins: for who call forgiye sins but God alone t"' St. .rl..lnbrose, b" For this cannot be COl111110n to any , , , " 'r#,," y ÜVVf L yap uvvaTaL a't'LfvaL aJLap- Tía fÌ JL JLóvo ó efÓ . Chrysost. in 2 Cor, horn. 6. [vol. III. p. 581. 34.J z Yere nullus potest remittere pec- cata, nisi unus qui intuetur cogi- tationes hominum. Euthym. in Iat. c. 13, Y. et Druthmar. et Radbert. et \Yalafr. Strab. in eun- dem locum. a Tu qui solus parcis, qui solus peccata dimittis: quis enim potest dirnittere peccata nisi solus Deus? Greg. in Psal. 32. 6. seu sec. pæni- tent. h Solus remanet, quia non potest 408 Of PllrgatulY. ART. Illan \vith Christ to forgive sins. This IS his gift only who took a\vay the 8ins of the worl.]."" Certainly the Fathers never thought of the popc"s pardons, ,vhen they let such and the like sentences slip from then1. Nay, and Athanasius was so confident that it ,vas God only could pardon sin, that he brings this as an argulnent against the Arians, to prove that Christ was God, because he could pardon sin. c " But ho,v,'" saith he, "if the 'V ord ,vas a creature, could he loose the sentence of God, and pardon sin? It being \\Titten by the prophets, that this belongs to God; for 'lo!to is a God like to thee; pardoning sins, and passing by transgressions? For God said, Thou art earth, and unto eaTtlt thon shalt return. So that Inen are n10rtal: and ho,v then ,vas it possible that sin should be pardoned or loosed by creatures Yet Christ loosed and pardoned theln." Certainly, had the pope's pardons been heard of in that age, this ,vould have been but a ,veak argu- ll1ent. For Arius might easily have ans\vered, It cloth not follo\v, that because Christ could pardon sin he was therefore God; for the pope is not God, and yet he can pardon sin. But thus we see the Fathers confidently averring, it is God only can pardon sins, and therefore that the pope cannot pardon then1 by any l11eans ,vhatsoever, unless he be God; (,vhich as yet they do not assert): and so that the Ron1Ísh doctrine concerning pardons is a fond thing, and repugnant ta tlte scriptures. And so is also their doctrine ConcernÙ19 'l(Jo'1"skipping of Ilnages. No\v what the ROlllish doctrine concerning Ï1nages is, ,va have plainly set do\vn by the council of Trent, even d" That hoc cuiquam hominuID cum Christo esse COffilnune ut peccata condonet. Solius hoc munus est Christi qui tulit peccatum mundi. Ambros. Epist. [26. ad Irenæurn, vol. I. p. 894.] ad Studium. C llcðs ðÈ, l{1rEP KTlup.a v ó Àóyos, rr1}V à7rôcþacTLv TOV eEOV À VUaL ðvva.. \.,. \ rI,. \ t , 70S 'lV, KaL a'PELVaL T'YJ1I afLapnav, j'EypaflfL;vov 7fapà Toî 7rpOcþ Tat , ón TOÛTO ÐEOÛ Êern; TIs yàp 8EÒS " , '/::.' , , Cl)U1rEP rrv EçaLPCl)V ap.apnas lcaL V1rEp- ßalvcpv àvop.la ; ó P.fV yàp 8EÒS El1rE, yij EI, leal Eì yijv à7rE>...EVU[J. oi ðÈ å,J(}pW1rOL YEyóvauL BVf}TOí' 7rcðS yàp o[óv TE v '1Tapà TcðV lEVV'lTWV Àv{}ijVUI. T V áfLapTíav; ùÀÀ' EÀVUÉ YE aVTòs Ó KVpLOS. Athanas. contra Arrian. orat. [2. p. 535.] d Imagines porro Christi, deiparæ virginis, et aliorum sanctorum in templis præsertitn hahendas et re.. tinendas, eisque debitum honorem et venerationem impertiendam. Con.. cil. 'l'ridcnt. sess 25. [vol. X.] XXII. Of Purgatoì'Y. 409 the iInages of Christ, tho Blessed 'T'irgin, and other saints, are to be had and retained, especially in churches, and that due honour and" orship be given to theIn." And presently, e " Jjecause the honour which is given to the Ï1nages is referred to the prototypes which they represent; that by the ilnages which ,ve kiss, and before which we uncover our heads and fall down, ,ve adore Christ, and worship the saints ,,-hose likeness they bear." But Azorius tells us, f" It is the constant opinion of their divines, that the image ought to be honoured and worshipped with the sanle honour and "yorship ,,-herewith that is worshipped which it is the image of." And so Bellarnline saith, g ' That the Ï1nages of Christ and the saints are to be ,vorshipped, not only by accident and inl- properly, but by thmnselves and properly; so that theIllselves tenninate the ,vorship as they are considered in thelnselves, and not only as they represent that which they are the inlage of." And Petrus de Cabrera to the saIne purpose; h" Inlages are truly and properly to be ,vorshipped, and from an intention of worshipping theIn, and not only the sanlplers repre ented in thenl." Yea, he tells us, i" That if ilnages are ,voI"shipped only inlproperly, siulply and absolutely they are not worshipped at all, neither are they to be ,vorshipped, ,vhich is a manifest heresy. " N o'v what doctrine can possibly be invented to cross and contradict the scriptures lnore plainly than this doth The scriptures expres ly saying, yea, the great God in thunùerings e Sed quoniam honos qui exhi- betur, refertur ad prototypa quæ illæ repræsentant: ut per imagines quas osculamur, et coram quibus caput aperimus, et procumbimus, Christum adoremus, et sanctos, quorum illæ similitudinem gerunt, veneremur. Ibid. f Constans est theologorum sen- teritia imaginem eodem honore et cultu honorari et coli, quo colitur id cujus est imago. Atque hæc sen- tentia non tantum unius Thomæ sed communi est theologorum consensu recepta. Azor. 1. 9. instit. c. 6. art. 3, 6, g Imagines Christi et sanctorum venerandæ sunt, non solum per ac. cidens vel improprie, sed etiam per se et proprie, ita ut ipsæ terminent venerationem ut in se considerantur, et non solum ut vicem gerunt ex- emplaris. Bellarm. de imagine 1. 2. C. 21. h Imagines sunt vere et proprie adorandæ et ex intentione ipsas a. dorandi, et non tantum exemplaria in ipsis repræsentata, Pet. de Ca. brera in tert. part. Thorn. quæst. 25. art. 3. disp. 2. num.32. i Si imagines improprie tantum adorantur, simpliciter et absolute non arlorantur, neque sunt ado. randæ, quod est hæresis manifesta. Ibid. nUID. 34. 410 Of pztrgatory. ART and lightnings couuuanding, Thou sltalt not make 'ltnto tltee any graven image, or the likeness of any thing tltat is in hea'cen above, or that is in the earth beneath, or tltat is in the 11Jaters 'undeI' the earth: thou sltalt not bow down tltyself to tltem, nor 'l()o1'sltip or serve then . Exod. xx. 4, 5. For what image can possibly be made, and yet not COine \vithin the compass of this la\v There is nothing in the \vorld but it is either in heaven, or on earth, or under the earth; and so nothing in the \vorld but the image of it is here expressly forbidden to be \vorshipped. I kno\v the abettors and practisers of this Romish doctrine \vould persuade us, that the \vorshipping of heathenish idols is here only forbidden, not the adoration of inlages. But I could wish such seriously to consider with thenlselves that it is here said, Tlwu shalt not make to thyself the Niceness of any thing that is in heaven above, or eal'ttlt beneath; so that they are things \vhich \ve are here forbidden to \vorship the image or likeness of: \"hereas we know an idol is notlting in the world, 1 Cor. viii. 4: and therefore it is not heathenish idols only that are here forbidden, but Christian idols also; I mean all Ï1nages \vhatsoever, unless they ,viII find out Ílnages of things that are neither in heaven nor earth, nor under the earth, that is, iUlages of nothing. But \ve kuo\v the inlages they \vorship are the inlages of real things, of Christ, of the Virgin Iary, of saints; all ,vhich are some\vhere; and therefore their ilnages are expressly forbidden to be \vorshipped here. And ho\vsoever the subtle doctors of the ROlllish church may nlake the ignorant people believe that it is only the heathenish idols that are here intended, I ain sure the ancient k Fathers of the catholic Church looked upon all inlages whatsoever as here forbidden. k Quæ nunc Dei sermo universa in Si]iritu? Nee enim imagines eo- complectens simnl abjurat et abjicit, rum vel statuas populus habuisset, et non soluln idolum fieri vetat, sed lege prohibente. Tertull. adv. Mar- et similitudinem omnium quæ in cion. 1. 4. c. 22. <1nU7T p l\1CùVU S' terra sunt et in aquis et in cælo. 7TpÓ7TUÀaL Stapp ðTJv Ivof'o(}ÉTTJU V, Origen. in Exod. [vol. II. p. l,S8.] f'1]ðÈv ðÚv "YÀV7TTÒV, XCùV VTÒV, q OvXì e òS' v Ó IVTHÀáf' voS' SLà IVlw- 7TÀUUTÒV, "YPU7TTÒV ð:yuÀfLá T lCaì uÉCùS', f'TJTf EìKóva, p.1]Tf óf'oíwf'a, p'1]Tf Ù7THKóvLup.a 7ToLÚu(}m, cðS' fLÌJ TOtS' aì- T )JI Iv ovpavcê ;[vro, f'1]Tf T )JI brì yijS' U(}1]TOt 7TpouuVÉxwfL V, 17Tì Sf Tà vo- õÀwS' 7ToL CTm: Justin. Dial. cum TJTà IlETí.W}1ÆV. CleIn. Alex. Stromat. Tryphone [94.] Quomodo enim 5. rp.662.] To which we may also loysen et Hiliam cognovisset nisi ad(I that of Josephus, '0 ð VT pO K - XXII. Of jJurgalo,'y, 411 Neither IS this doctrino repugnant to scripture only, but even to reason itself. For if images are to be worshipped, it is either the ilnage itself that is to be worshipped, as SOine of thenl hold; or the thing which is represented by the image is to be worshipped in it, as others drealu. TIut first, that the Î1nage itself, consisting of wood or stone, or any other Inaterial , is not to be worshipped for itself, is plain; for as so, they are senseless and 1 inanÏInate creatures, and so, nluch inferior unto nlan, who is not only animate but sensitive, and not only sensiti,Te but rational too; by whom these very images are erected, carved, preserved; who can change, adorn, or destroy thetn whensoever hiulself pleaseth. And can it in reason be thought the superior should \vorship the inferior and he that nlade the work, the work which hÎ1nself made' Though all honour be not 'worship, yet all worship is honour; and honour is a thing that is not due from superiors to inferiors, but froIn inferiors to superiors. So that, as Atha- nasins m said of the heathenish idols, there is l110re reason that lllen their carvers should be ,yorshipped by thenl, than that they should be worshipped by men. And therefore, for mine own part, I cannot see but that the heathens 111ight have as lllllCh to say for their worshipping of idols, as the papists can have for their worshipping of inlages; for the heathens' idols were most of them inlages, and so are the papists' inlages all idols. And as images are not to be worshipped siulply in them- ÀfVH fL1J fVòr flKÓVU (wov 7rOL UUVTar 7rPOUKvVfÎV. Antiq. I. 3, c, [v. 5.] And Philo J udæus saith, The second commandment is, IIfpì OáVCi)JI, Kuì àyuÀfLánjw, Kuì uvvóÀwr ckþLðpvfLárwv XHpOKfL T(i)V. Phil. de decal. [vol. II. p. 188.] 1 Simulacra quidem sensuum do- miciliis induta sunt, operatione vero privantur. Viliora igitur non modo sunt iis qui ipsa finxerunt, sed etiam minimis animantibus, quandoquidem musca et culices, et hisce tenuiores in sensuum sedibus vim habent; vi- dent enim et audiunt, et volant, et arobulant. Theodor. in Psalm. 113. [\'01. I. p. 86J.] m IToÀÀcp o v fLûÀÀov &.KULÓTfpOV , , ), ,.. " 1]V rov TExvLr1Jv UVTovr 1rPOUKVVfLV 1J7Up Tà V7r' uvrov 7rE7rOL1JfLivu' ön Kuì 7TpO- ij7f p((,f TcðV II( rixv1]r BfÚW, Kuì ön W 1]ßovÀ e1] ovrw Kuì YfYÓVUUL. Athanas. contra gentf>s, [13. vol. I.] To which we may also add that of Lactantius : IS' ec intelligunt homines ineptissimi, quod si sentire simulacra et moveri possent, ultro adoratura homines fuissent, a quibus sunt ex- polita, quæ essent aut incultus et horridus lapis aut materja informis et rudis, nisi fui sent ab homine for- mata. Lactant. de origin. error. [I. II. c. 2,] 41 Of PurgatO'J7I- ART_ selves, so neither ought they to be worshipped relatively, as they represent that which \ve ought to \vorship; for it is iUl- possible that any thing \vhich \ve ought to \vorship should be represented by an image: for, as \ve shall see presently, there is no person or thing in the world that ought to be religiously worshipped but only God: and it is in1po siLle that God, an infinite Being, should be represented by an inlage, a finite creature. And seeing he cannot be repre- sented by an Í1nage, he ought not to be \vorshipped in an inlage; neither, as n Origen ,veIl observed, can he be wor- shipped in images; for they canno represent any more than a finite being, and therefore the infinite God cannot be wor- shipped in them. So that the ,vorship that is given to God in in1ages is so far from being worship, that it is rather dis- honour; yea, practical blasphelny, luaking God of no higher a nature, nay, of a lo\ver nature than ourselves; even such a one as a senseless block lllay represent, which it is ilnpossiLle should represent so luuch as the soul, or better part of Ulan. And if they will not stand to scripture or reason, let thelll consult the Fathers, and they \viII find Origen saying, ()" \Ve do not honour Ï1nages, that as n1uch as in us lies we nlight not fall into the suspicion that those iluages ,vere other gods." Yea, Olelnens Alexandrinus saith, P" 1vloses cOlnmanded that no in1age should be made by man that lllight represent God artificially." And Gregory the Great saith plainly, q" If any one will 111ake iluages, do not forbid hiln, but to worship inlages by alllneans avoid." Nay, Lactantius saith, r" \Vhere- n t AXX' q K.OU/ ;vvOta à7rmT î Jv- JlOEîv, ÖTt e òr ov ap..wr JaTtV vX1'} meapTq, ov ; Ttp..âTat Iv à"rvXotr T", "" e ' ' t Vl\atr, V7r av PW7r6JV p,Op-povp..Evor, wr K.aT ìK.óva fí Ttva uvp..ßoXa 1K. ívov ytyvop..ivmr- ðtó7r p vei(J)r XiYETat Tà 'trEpl àyaÀp,áTwv, ÖTt OVK. ìul e ol, K.aì. T'à 7r pì. TOOV TOWVTWV ð1JJ.l.wvpYTJp,áTWV, ön OVK. iul UVYKPLTà 7rpòr TOV TJ- p.wvpyóv. Origen. contra Cels. 1. 3- [4 0 .] o Ov Ttp..OO/-, V Tà àyáX/-,uTa, Kal Là Ò ' ,.., 'rk t '" , T p..TJ, TO ouov E-p T}p..tV, K.aTU7rt7rTHV .. .. ,'" ..f. ' ,-.. , tr tnTOI\TJ",LV T'T}v 7r pL TOV nvm Ta àyáÀ/-,aTa e ovs ;Tipovr. Origen. contra Cels, 1. 7 . [c. 66.] p oV J.l.íuv EìK.óva ó Mwvuijr ITU- payytAXn 'trot îuem Toír àvepcð7rot , åVTíTEXVOV Tc.ð e cð. Clem. Alex. Pædag. 1. 3. . 2. [þ- 25 8 .] q Si quis imagines facere ,"oluerit, minime prohibe; ado rare vero ima- gines omnibus modis devita. Greg. Mag. Epist. 1. [XI. ep_ 13. vol. II.] r Quare non est dubium quin )'e- ligio nulla est ubicunque simulacrum est. Nam si religio ex didnis reùus est, divini autem nihil est nisi in cælestibus rebus, carent ergo reli- gione simulacra, quia nihil potest esse cæleste in ea re quæ fit ex terra. Lactant. de orig. error. [1. II. c. 19.] XXII. Of PUJ'gatory. 413 fore there is no doubt but there is no religion wheresoever there i an iInage. For if religion be of divine things, and }'et there is nothing divino but [in] heavenly things; there- fore inlages ,vant religion, because there can be nothing heayenly in that thing ,vhich is made of the earth." Or if they will not stand to the deternlination of thf" }1-'athers, let then1 refer it to councils, and they will find the Elibertine council dctennining, s " That pictures or images ought not to be in the church, lest that which is worshipped and adored should be painted upon the ,valls.'" And a council held at Constantinople, consisting of SSS bi;hops, anno Donl. 75-1-, detennÎned unanilnously, t" That every iluage, luade of what n1atter soever by the wicked art of the painter, be thrown out of Christian churches as strange and abonlinable." TIut there being another council held at Nice not many years after, it did as 1l1uch extol Ï1nages as the other had destroyed then1, as we sa,v in the foregoing article. But not long after, Charles the Great gathered together the bishops of France, Gern1any, and Italy, into a council at :Franckford, where, as Regino saith, u 'the false synod of the Grecians, which they made for the worshipping of irnages, ,vas rejected." I kno\v this synod did conden1n the Constantinopolitan council too before spoken of, because they stretched it too far, not only conunanding that iU13,ges should not be worshipped, but that they should not be used so lnuch as for the ornan1ent of the church. But as they condelllned the ConstantinopoIitan council for throwing then1 quite out of the church, so did they condenln too the second council of Nice, for conullanding thenI to be worshipped in the church. For not only Regino, before quoted, but Hincnlarus Renlensis expressly saith, x " "Therefore in the tiule of the emperor Charles the Great, 5 -Placuit picturas in ecclesia esse non debere, ne quod colitur aut adoratur in parietibus depingatur. Concil. Elibert. cap. 36. [Hard. Cone, vol. I.] tUna "oce definimus omnem imaginem, ex quacunque materia improba pictorum arte factam, ab ecclesia Christianorum rejiciendam, ,.eluti alienam et abominabilem. Act. ConcH. Constant, [Id. vol. IV. P.7 2 5.] U Pseudosynodus Græcorum quam pro adorandis imaginibus fecerunt, rejecta est. Regino in Chron. [vol. I. P.31.] x Tempore Caroli magni impera- toris, jussione apostolicæ sedis, ge- neralis synodus in Francia, convo- cante præfato Ï1nperatore celebrata, 414 Of Purgatory. ART. by the conlllland of the apostolical Beat, n general council ,vas celebrated ill France, the said emperor gathering it to- gether; and according to the way of the scriptures, and the tradition of the ancients, the false synod of the Grecians "ras destroyed and utterly cast off." To which ,ve 11lay add the book, attested by sufficient ,vitnesses to be ,vritten by th(\ said Charles the Great against the Nicene council, and ,vor- shipping of Ï1nages; "Therein he calls Y "the religious worship of iUIages a most insolent, or rather 1110st superstitious and accursed adoration." And not only so, but the sanIe renowned enlperor sent the detenninations of the said council into z Britain, to keep thetn from that gross idolatry too. And the ,vorshipping of inlages was condelnned again in another council at Constantinople, an. 814: and in another council, held at Paris, an. 8 4, under Lodovicus, the son and imlnediate suc- cessor of Charles the Great, it was again determined, as in the council of J?ranckford, that it was hnvflil to have images, but unla,vful to worship thenI. So that it is no ne,v thing that our reverend convocation did, when they deterillined that the worshipping of ilnages is a fond thing, and repugnant to the ,V ord of God. And ,vhat is said concerning worshipping of images is said also Conce'rnÙlg the 'lcorshipjJin.9 of Relics. "That we are to understand by relics in this place Stapleton tells us, a " Even not only every part or particular of a saint"s body, but even his garlnents, or any thing else ,vhich he used." And 13ellarmine tells us, b" The very cross upon et secundum scripturarum tramitem traditionemque majorum, ipsa Græ- corum pseudosynodus destructa et penitus abdicata est. Hincmar. Rhe- men. 1. contra Hincmar. Laudun. c. 20. [vol. II. p. 457.] Y Cultum religiosum imaginum insolentissin1am vel potius supersti- tiosissimam execrandamque adora- tionem, Carol. l\'1ag. 1. 2. c. 13. z Carolus rex Francorum misit librum synodalem ad Britanniam, in C]uo veræ fidei multa reperta sunt obviantia, et eo maxime quod pene orlnium orientaliuln doctorum una- nimi assertione est definitum, ima- gines adorari debere, quod omnino ecclesia catholica execratur. lat. 'Vestmonast. ad an. 793. a Ad reliquias alicujus sancti per- tinet non solum quælibet sui corporis particula, sed etiam vestes, aut ali- quod aliud quo usus fuerat. Staplet. part. I. Prompt. cath. b Crux illa vera in qua Dominu8 pependit, propter contactum sacri XXII. Of l 'ltrgator!l' 415 \yhich the Lord hung, by reason of its touching his sacred Lody and blood, is to be reckoned alnongst the Inost precious )' lies; and not only the whole, but every piece of it." And what the ROluish doctrine concerning these relics is, we nlay see in several of their writers. J odocus Coccius tells us, c "The relics of the saints are to be religiously l)reserved and \vorshipped." Johannes de Turrecrenlata, d " That the relics of the cross, nails, spear, gannents, and the inlage of Christ crucified, are to be \vorshipped with latr'ia," or the sanle worship that is proper to the true God. To na1ne no nlore, the council of Trent declares, e" That the holy bodies of the holy martyrs, and others that live with Christ, which ,,-ere the living n1elnbers of Christ, and the tenlples of the Holy Ghost, to be raised up by hill1 to eternal life and glorified, are to be worshipped by the faithful, by which lnany benefits are perforlned to l11en. So that all such as affirnl that honour and worship ought not to be given to the relics of the saints, or that they and other n10numents are unprofitably honoured by the faithful, and that for the obtaining of their help the lnemories of the saints are vainly frequented, are to be alto- gether conden1ned. 'I' Now, what need we to retort to the upholders of these doc- trines more than what our Saviour did to the Deyil, Get tlwt> hence, Satan: for it is u'rìtten, TllOu .r;:nalt u'o'J'snip the Lord thy God, and him, only shalt thou serve? l\Iatt. iv. 10. If God be alone to be served and worshipped, what worship can be due to these so venerable relics? 'Yhat is it less than sacrilege, to give that glory to the creature ,vhich is due only to the corporis et sanguinis, inter preti- osissimas reliquias habenda est, nee so]um ipsa integra sed etiam parti- eulæ ejus. Bellar. de imago 1. 2. e. 26. [vol. II.] _c Sanetorum reliquias religiose sen'andas et eolendas esse, J ode Coceius, Thes. 1. 5. art. 16. [tit.] d Reliquiæ crucis, c1a\rorum, lanceæ, vestium Christi, et imago erucifixi sunt latria veneranda. J oh. de Turrec. in festo invent. crucis, Q.3. e Sanctorum quoque martyrum et aliorum cum Christo \"Í\rentium sancta corpora, quæ viva membra fuerint Christi, et templa Spiritus Sancti, ab ipso ad æternam vitam suscitanda et glorificanda, a fidelibus veneranda esse, per quæ multa be- neficia a Deo hominibus præstantur. Ita ut affirmantes sanctorum reliquiis venerationem atque honorem non deberi, vel eas aliaque sacra monu- menta a fidelibus inutiliter hOllorari, atque eorum opis impetrandæ causa sanctorum memorias frostra fre- quentari, om nino damnandos esse. Coneil, Trident. sess. 25. [vol. X. p.168.] 416 Of Purgato'ry. ART. Creator St. Paul reproves the ROlllish heathens for wor... shipp'ing the creat t'JYJ 'Jl2ore than tlte Oreator, Ronl. Ì. 5. Certainly the sallIe reproof nIay reach to the ROlnish Christ- ians too. For \vhat is due only to the Creator, they are not ashamed nor afraid to give it to the creature, and so either nutking God a creature, or the creature a god, by giving no nIore to God than they give to the creatures, nor less to the creatures than they give to God. They can give no more than religious worship to God, and that they give to the creatures, and so must needs bring either the glory of God down, so as to be no higher than t.he glory of a cre:tture, or the glory of the creature up, so as to be no Io\ver than the glory of God, by nlaking God and the creature to be sharers in the san Ie honour. Let them therefore tell nle, are these relics creatures or no? If they will assert and prove thenl to be no creatures, they may well be \vorshipped; and if they \vorship thenl, they do in that assert them to be no creatures: for certainly f none but God ought to be worshipped; and ,,,hatsoever DIay be truly worshipped is God. If they nlay be ,vorshipped, they are not creatures; and if they be Dot creatures, they ought to be worshipped. I say therefore, are these relics creatures or no? Are they creatures, did I say î Certainly if they ,vere not, our adversaries would never contend so much t.hat they ought to be \vorshipped; for \ve can scarce find any of thenl spending so Dluch tillle in proving that Jehovah, the Creator, should be ,vorshipped, as they do in proving that ilnages and relics, and almost any thing besides God, ought to be ,vor- shipped. But let then1 at the length bethink themselves, ,,,hether in reason their bodies should be \vorshipped, whose f And thus we find the Fathers Greg. Nazianz. [vol. I. p. 609.] themselves using the argument both orate 37. de Spiro S. Tò p.Èv yàp ways; sometimes saying such a 7rPOUKvvEÎ.V Tijr KTlCTElAJr, TÒ ðÈ 'lTpOCT- thing is to be worshipped, and KvvEÎuBm TOV ri}r KTluElAJr ECT7rÓTOV. therefore it is God, and such a Chrysost. in Joh. horn. 33. [vol. II. thing is not God, and therefore it p. 687. 39.] And on the other side, ought not to be worshipped: as, El EI yàp OVK ECTTLV ùÀTJBlVòr ó OEòr OVTE p.Èv }'àp OV 'lTpOCTKVlITJTÒV, 'IT'oor ÈIlÈ BEOt 7rPOCTKVVTJTÓ!) ÈUTL. Kaì EI ECTTI. KTLCTTÒ , ð"à TOV ßa'lT'Tlup.aTor; Ei ðÈ 'IT'pOCT- OV BEór. Kaì EI OVK ÈCTTì 7rpOUKVVTJTÒ , KVVTJTÒV, 'IT'oor ov CTE7rTÓV; l ði U 'lT'TÒV, 7roor ãpa BEoÀo}'EÍ.Tal.; Epiphan. in 'IT'oor ov BEÓ ; tv tfpT1]TaL 'TOV Évór. Arium. [adv. hæres. II. ii. \'01. I. XPvCTij TLr ðVTlAJr CTELpà Kaì CTlAJrÝJptor. p. 755.] XXII. Qf Purgatory. 417 souls, for ought they know, 111ay be in hell or whether in reason any part of that cross should be worshipped upon which Christ \yas crucified The cross ,vas the ,,-icked in- f:trlunent which the Jews used to put our Saviour to death; what? and 111Ust that be now worshipped by such as profeBs faith in him that \vas crucified upon it? And are the nails that fastened his hands and feet to the cross, and the spear that pierced his sides, such honourable things that they Blust be worshipped too? Ho\v conIes such honour to be conferred upon these nails and this spear "That hecause they \vere the instrulllents of our Saviour's death and greater tOl'lUents Oh Inost hOITid impietJ and unparalleled idolatry, that Christians should worship that which torn1ented and destroyed Christ! that we should worship that in our life, that brought our Saviour hin1self to death! And if they will not. believe us, that no relics, but God only is to be worshipped, let thenl consult the Fathers, and see their opinion in it. And if they will not take the pains to look thelnseh'es into the Fathers, I hope they will not be angry if I tell then1 that Justin l\Iartyr saith, g" 'Ve ,vorship God only; but as to other things we joyfully obey you," viz. elnperors. And Theophilus Antiochenus: h" The divine la\v doth not only forbid us to worship idols, but the elements also, sun, Inoon, and the other stars. So that \ve must not \vorship heaven, nor earth, nor the sea, nor fountains, nor rivers; but we ought to \yorship the true God only, and l\Iaker of all things, in silllplicity of heart, and sincerity of Blind." .A,nd therefore saith Tatianus also, i" I will never \vorship the worklllanship that was made for our sakes." And presently, j " I will never be persuaded n1yself, nor per- suade another, to \vorship the substance of the eleillents." g .., OBEV BÛJV p.Èv p.óvov 7rPOCTKVVOÛ" p.w, VP.LV ôÈ 7rpÒ rà â'AÀa .xaípovrE tnr1JpEroûfLEv. Justin. apol. L 1. 17.] h · 0 fLÈv oúv BEÎo VÓfLo ov fLóVOV KCJJÀEVEI. rò roî EÌÔ6JÀOL 7rpOUKVVELV, àÀÀå Kat roî urOLXEíOL , Àírr, CTEÀ V[}, rOL ÀOL7foî ãUTpOL ' ùÀÀ' ovrE rciì ovpaviè, ovu yfj, OVTE BaÀáuuy, q 'lT1J'}IaL , 7fOTafLOL BP1JUKEVELV, ùÀÀ' p.óvcp rciì ÕVTCJJ BEciì Kat 7fOL1JTll ré;)v BEYERIDGE. ôÀCJJV XP ÀarpEVELV, Iv ÓCTLÓT1JTt Kap- ôía , Kat ElÀLKPLVEÎ '}IvWfLY' 1'heoph. .Antioch. ad Autol.l. 2. [50.] i ð.1JfLLOvpyíav T V tnr' avrov YEVO- fLÉV1JV xápLJI fL6JV 7rPOUKVVEÎV où 8iÀCJJ. Tatian. ad Græc. [7.J j ÉI:3HV ré;)v UTOLXEíCJJV n)v V7rÓ- UTaULJI OVK &v 7rEl.U8Eí1JV, our' âv -7rEíUaLfLL ròv 7rÀ1Juí.ov. Ibid. [3 6 . J Ee 418 Of P'urgatOi !I. Awr. Origen also saith plainly, k" If we may speak briefly, and all at once, it is tbe fault of inlpiety, or it is very wickedness, to worship anyone ,vhoillsoever, besides Father, Son, and Holy Ghost." And so Theodoret: I" Of TIlen," saith he, " such as excel in virtue we honour as the best of Illen; but we 'vorship only the God of all, the Father, and his Son, and the All-holy Ghost." And so Lactantius saith, m" There is no religion or veneration to be had of any but of the one God." I might produce III any more, but these witnesses may be enough to prove that it is God only that ought to be ,vorshipped, and no creature \vhatsoever; and if no creature, nluch less ought the relics of creatures to be \vorshipped, as nGregory Nazianzen saith: An impure sacrifice is sin, much more The relics of a dead man to adore. It is a sin to ,vorship the best of creatures instead of God: and shall it be thought no sin to \vorship the relics of creatures instead of hiIll Certainly if there be any doctrines in the world repugnant to the ,vord of God, this 'and the fornler are to be reckoned as the principal of them all; ,,,hereby not only creatures, but the very inlages and relics of creatures, are held to have the ,vorship of the true God due unto theill. And so ,ve pass from these to the last of the Ronlish doctrines here spoken of, and that is Concefrning the invocation of saints. And to kno\v ,vhat the Romish doctrine concerning the invocation of saints is, ,ve need go no further than the council of Trent; ,vho there teach plainly, and conlmand all their k Ut breviter et omni in unum collecta definitione dicamus, adorare alium quempiam præter Patrern et Filium et Spiritum Sanctum, im- pietatis est crimen. Origen. in Rom. I. I. [16. vol. IV.] 1 Toov ôÈ àv8poo'1T'CðV TOÙ Èv àp Tiì t!- '..' · 8 ' , ULa'1T'p 'YaVTa CðS' av pCð'1T'OVS' aptUTOVS' YEpaípop.Ev. I.LÓVOV ôÈ T6>V ÖÀCðV '1T'pOCT- KVVOVP.EV OEÒV, Kuì '1T'aTÉpa, Kuì TÒV ÊKEívov yÈ Àóyov, Kaì TÒ '1T'aváywv '1T'VEVI.LU. Theodor. therap. 2. [P.503. vol. IV.] m Religio et veneratio nulla nisi unius Dei tenenda est. Lactant. de falsa relig. [vol. I. p. 88.] n V 'lrapà 8EOV. Damase. de orthod. fide L 3. c. 24. t rrâs- 1TpOUEVXÓP.EVO TOO BEOO êLa- "AiYETat. Chrys. de orat: ho&m. 2. [init. ] u Cum legis, erudiris de Christo, orans vero, familiare cum ipso seris colloquium. Gilhert. in Cant. senne 7. v l\Ióvcp yàp 7rpOUEvKrÉov Tcp f7rì 7T(UTL Ofcë, Kaì 7rpOUEvKrÉov yÈ Tcp ,.., " , fLOVOYEVH , Kaì fì}XapLUT U()flEV. ILid. 1. 5. [4.] 4 )(;) t"Wr.,J Of Purgatory. .A..Rr. and intercession, and giving of thanks, is to be sent up to the God that is above all, by hin1 that is above all angels, even our High Priest, the living Word and God; and let us pray the Word hiln s elf, and beseech hiln, and give thanks to him.' So that it is Christ, not the saints, that is to present our prayers to God. To ,vhich ,ve n1ay add that of Gregorius Thaulnaturgus: Y" He that rightly calls upon God calls upon him by his Son, and he that con1es near to him comes by Ohrist; but none can conle to the Son but by the Holy Spirit." Hitherto ,ve may refer that also of Tertullian: z "These things," saith he, "I can pray for of none else but him fron1 \vhon1 I kno,v I shall obtain them, and it is he that alone performeth for l11e, and I am such a one to \vhom it belongs to pray, his servant \vho observe hÎ1n alone, \vho anI killed for his discipline." And this is the argument whereby Athanasius proves against Arius that Christ is God, because he is prayed to: a" For none," saith he, ",voldd pray to receive any thing fron1 the Father and the angels, or any other creatures:" so that ,ve are to join no creatures \vith God in our daily prayers. And truly if ,ve are to pray to any creatures in heaven, \vhy not to the angels as \vell as saints? yet the council of Laodicea deterl11ined long ago, b" That it is not la\vflil for Christians to leave the church of God, and name angels, and make congregations, \vhich [things] are forbidden; and if anyone therefore be found to follow this secret idolatry, let him be accursed, because he hath left the Lord Jesus Christ, the Son of God, and gone to idolatry." The occasion of ,vhich canon Balsalnon saith \vas, C " Because that the devil suggested Y Qui recte invocat Deum, per Filium invocat, et qui prope accedit, per Christum accedit, accedere autem ad filium non potest sine Spiritu Sancto. Greg. Thaum. expo fide [po 9 8 .] z Hæc ab alio orare non pOSSUln, quam a quo me scio consequuturum, quoniam et ipse est qui solus præ- stat, et ego sum cui impetrare debetur, famulus ejus qui eum solum observo, qui propter disciplinam jus occidor. Tertull. apol. c. 30. [vol. V.] a 0 .. - "é ' À ß - VI( av yovv VçULTO n a LV 'Tf'upà T01) 7raTpÒ Kuì T(;JV àyyÉÀwv 'IT'upà Tívo T(;JV tfAÀCJJv KTLCTP.ÚTCJJV. Athanas. contra Arian. orate [III. 12.] b "On ov EÎ XpLunuvo-ù ÈYKUTU- À í'1T' LV ri}v IKKÀ1Juíav TOV B ov, Kuì ' À , I' ' , é uYY OVS' QVOP.U'::,HV, Kat UVVUçEL '1TOl,EÍv éI.'1TEp Ù7r1JYÓPEVTat' Et n olJv EVpEBjj TUVTll Tjj KEKpVI-LJLÉVll EI CJJÀo- ÀurpEíCf uxoÀÚ(CJJV, tUTCJJ àvúBEp.a, ÖTL lYKUTÉÀL'1T'E TÒV KVPWV JLOOV 'I1}uOÛV XpLuròv TÒV viòv TOV BEOV, Kuì ì CJJ- ÀOÀUTPEíCf 'IT'POU1}ÀBEV. Concil. Laod.. can. 35. [Hard. Conc. vol. I. p. 7 8 7.] ", C ÂLá TOL T01)TO Kaì V7rEßaÀÀE 7rOrE XXII. Of IJltrgatory. 4 g onletilnes to SOllIe, that Christ was not to be called upon for help, but the angels." So that it is calling upon angels that is here accursed; and therefore Theoùoret saith, d H The synod which lnct at Laodicea, which is the Inetropolis of Phrygia, forbad by a la\v, that none should pray to the angels.')' So that praying to angels was so long ago forbidden as idolatry, as cursed idolatry. A.nd what shall we then say to that doctrine that saith we nllist pray to saints? Certainly we can do no less than conclude it to be a fond thing, and repugnant to the word of God, and t5ay ,vith the ancient council at Franckford, e" That no saints should be either worshipped or invocated or prayed to by us." T'lvà J1- 11T'Ll Tayp.aTL fvxa- pLUTfiTW Bféi!, Iv áyaBfj UVVHð!]UfL V1rápxwv, p. 1rapfKßuivwv TÒV WPL- up.ivov T1]S' ÀfLTovpyiaS' aUTOV Kavóva Iv ufp.vórrrrt. Clem. Rom. epist. ad Corinth. p. 53. c oí òÈ å1roppayivTfS' YEVÓP.fVOL, OUT TOU ßa1T'Tí(Hv, OUT( TOU XfLpO- ToVEÎV flXovl ovuíav. Basil. epist. ad Amphil. [III. p. 21.] d TOUTO p.óvov IUTL TooV TijS' KaBo- ÀLKijS' lKKÀYJuíuS' 1rPOfCTTWTWV' fLóVOV i'àp IIp.é;w IUTL 1rp07ríVHV TÒ ai,.AU TOU XPLUTOU, TooV . ðÈ éf.ÀÀwv OUðfVÓS'. Athanas. apol. [contra Arianos, I I. vol. I. p. 133.J e Eì yàp ou ðúvaTaí TLS' fÌufÀBfîv fìS' T V ßautÀfíav TooV oupavoov, làv fLq ðL' vðaTOS' Kuì 7rVfúp.aTOS' àVQ'YfV- vYJBfj, Kaì Ó fLq TPWYCùV TqV uåpKa TOU Kvpíov, Kaì TÒ aip.a aUTOU 1rivwv, IKßißÀYJTaL T S' aìwvíov (wqS', 1ráVTa ði TaVTa ðL' ÉTipov p.Èv OUðEVÒS', P.ÓVOV ði ðLà TooV áyíwv It<.fívwv 11T'LTfÀfÍTaL XfLPooV, TooV TOU ífpioS' Àiyw, 1rooS' tiv , ',oJ., - - TLS' TOVTWV fKTOS' 1] TO T1J l'ffVVYJS' IKcþvyfÎv ðVV UfTaL 1T'VP, TooV Ù1rO- KfLfLivwv CTTfcþávwv TVXfÎv, Chrysost. 1rfpì IEpwuúvYJ ' Àoy. y. [vol. VI. p. J6.J f Kaì TaVTa p.Èv ouX ÖTt KtJ.V fJXLfTJLaTLKooV 1rOT pLOV KiKÀaUTaA 428 Of lrIinistering in the Oongregation. ART. XXIII. nasi us pleads it ,vas no sacralnental cup that Ischyras con- secrated, he being not la,vfully ordained; and g Socrates, that this Ischyras cOIllnlitted a crÏ1ne ,vorthy of Inany deaths, in presuming to do the work of a Iuillister, not being ordained. And as for preaching the ,vord, Cyril of Alexandria saith, h " God distributeth the use of the trumpets in preaching of the ,vord only to such as are consecrated.'" But to this we have above two hundred Fathers Inet together in the Trullan council subscribing: for they there detern1Ïned, i "That it is not la,vful for a layn1an to dispute or to teach publicly, taking there to himself the po,ver or dignity of preaching, but to ren1ain in the order \vhich the Lord hath set hill1 in, and to open his ear to such as have received the grace of teaching, and to learn divine things froln theIne For in one church God hath Iuade divers or different luenlbers, according to the words of the apostle, &c. But if anyone shall be taken weakening or transgressing tl is canon, let him be separated forty days."" Iany lnore of the like testÏ1nonies fron1 the ancients I might produce, but these are enough from 'whence to con- clude, that it is not lauful for any '}J/;an to take upon ltint tlUJ office of the minist],,!!, unless lw be la wfully called thereunto. 7rupà Matwp{ov, ùÀÀ' Bn p.1] Èv v B^CJ) ÈKEÍ' 1rW yáp; B1rOV fL TE TÓ1rO KVpLUKij , P. TE TL lKEÎ Tij lKKÀ1]- uía , àÀÀà fL TE Ó KaLpÒ fLV(],T1]píCJJV v. OVTO È E(]'TLV Ó 7roÀvBpVÀÀ1]TO 'I(]'xvpa , Ó fL T(: V1rÒ Tij lKKÀ'tJ(]'{a xELpoTov1]BEì , Kuì ÔTE TOV tnrò ME- ÀLTíov KaTa(],TaBÉVTa 1rpE(]'ßVTÉpOU 'AÀÉEav po l ÉXETo. Athanas. apol. [Ibid. p. 134.] g 'Ev SÈ Tcê MapEwTll TOVTC[J '!(]'Xv- pa Tì OVTCJJ KaÀovp.EvO 7rpâYfLa r' "" - B ' "é 0 ) , V7TEUV 1rOI\I\CJJV avaTCJJV açLOV. VUE 7rÖJ7TOTE yàp IEpo(],vv1] TVXWV TÒ TOV 7rpE(]'ßvTlpov ÖVop,u lUVTcê 1rfpLBÉI-"EVO Tà íEpÉCJJ 1rpårrnv fTÓÀP.1](],E. Socrat. hist. eccles. 1. J. c. [27.] h 'E7TLT pEl, ðè 8TI. P.ÓVOL à7TOVÉI-"EI. Toî lEpâuBm Àuxoû(]'1. TÒ KExpij(]'Bm Tuî UåÀ1rLyEw. Cyril. Alex. de ado- ratione in spir. et verite [1. v. vol. I. p. 168.] i I10TL ov Eî S1]fLo(]'tg. ÀaïKòv Àóyov ,.. -#, , 'é' - KLvnv 1] uwa(],KEW, UçtCJJp,a EUVTC[J UL- Sa(]'KaÀLKòv ÈVTEÛBEV 1rEpL7TOLOVP.EVOV, ùÀÀ' E(,Knv Tll 7T'apa oBEí.(]'n 7T'upà TOV Kvpíov TáEn, Kaì TÒ olì Toî T V xú- pw TOV SLSa(]'KaÀLKov ÀaßovuL Àóyou SmvoíYHv, Kaì Tà BEÎu 7Tap' aVTWV fKSLSá(]'KEuBm. 'Ev yàp Tn I-"íq. fK- " ' ' '" t'\ ' e ' KI\1](],LCf ULU'f'opa p,E/\1] 1rE7TOL1]KEV 0 W ., -, ' À "" & KaTa T1]V 'TOU a7TO(]'TO OU 'f'CJJV1} V, c. Ei SÉ TL áÀcê TÒV 1rUPÓVTU 1rapaua- ÀEVCJJV Kavóva, 17Tì p.Épu TEuuapá- KOVTU àcþOPL'É(]'BCJ). Concil. Trul. can, 64. [Hard. Conc. vol. III. p. lú8.3.] ART I C L E XXIV. OF 8PEAKING I THE CONGREGATION IN SUCH A TONCUg AS THE PEOPLE UNDERSTANDETH. It 'is a thi17.CJ plain(1j Irepugnant to the l1'ord qf God, aud the custoln qf the JJl"i1nitive Clllll}'"ch, to have public In"ayer in the church, and to adJlliJli te1' the sacra- 'JJlents ill a tongue not understood if tIle people. I T ,va!'; detern1Ïned in the council of Trent, that a" Though the luass" (so they call both their public prayers, and the sacraluent of the Lord's supper too, called often by the b ancients the eucharist) "contains a great instruction of the faithful people, yet it doth not seen1 expedient to the Fathers that it should be every ,yhere celebrated in the vulgar tongue.'" And as if they had not said enough there, they add presently, c" If anyone say that the rite or custOlll of the church of ROIne, whereby part of the canon and ,yords of the consecra- tion are uttered , 'ith a low voice, is to be condenlned; or a Etsi missa magnam contine at populi fidelis eruditionem, non ta- men expedire visum est patribus, ut yulgari passim lingua celebraretur. Concil. Trident. sessa 22. cap. 8. [vol. X. p. 128.] b c H TpOcþ aVTTJ KaÀEÍTaL '/rap' f-Lív ElJxapLrTTía. J ustin. Iart. apol. [I. 66.] Nostra consonans est senten- tia eucharistiæ, et eucharistia rursus confirmat sententiam 110stram, Iren. I [ 8 ] t o " , t' 0;- . 4. C. I . 5. apTo Kat 0 OLVO 'Tij lJ apLuTía . Cyril. Hieros. ca- tech. Lmystag.] I. [4.] 'E7Tì Tiì åva8d H TOV ãpTOV Tij EùxaptUTía . Basil. de Spir, S. C. [27.] Cum tre- more et honore eucharistimn acci piendam. CnJrian. ad Quirin. 1. 3. [ ] ^' ,.. " C. 94. p. 55. L.l.La Uf} TOVTO Kat Ta cþpLKw8f} f-LvuTÍJpta, Kaì '/rOÀÀij yÉ- p.ovTa Tij uCJJTf}pía 'Tà Ka8' É KáuTT} V 'T Àovf-L va (ÀÉyCJJ) (TVVa lV, vxapLUTía KaÀfLTaL, 8TL '/roÀÀwv IUTLV ù PY TT}- f-LáTCJJV àváf-Lvf}UL . Chrysost. in Iat. horn. [25. vol. II. p. 17 8 . 35.] C Si quis dixerit ecclesiæ Romanæ ritum, quo 8ummissa voce pars ca- Donis et verba consecrationis profe- runtur, damnandum esse, aut lingua tantuln vulgari missam ceJebrari deb ere, aut aquam non miscendam vino in calice offerendo eo quod sit contra Christi institutionem, ana- thema sit. Conc. Trident. sess. 22. can.9. [Ihid. I). 12 9'] 430 Of speal:inp in tlw C()}z:7J'epatioJ ART. that Inass ought to be celebrated in the vulgar tongue, or that ,vater ought not to be Inixed ,,,ith the ,vine in the cup that is to be offered up, bccau e it is contrary to Christ"s institution; let hiln be accursed." In which ,vords they first d transgress the ancient la,v of Justinian the emperor, that public prayers and offerings should be perforlued with a loud voice, so as to be heard of the people; and then they add sin unto sin, and cOllunancl that they be not l1lade in any tongue hut an UnknO\Vll tongue. First, they decree it should be so perforlued, that the people nlight not hear it; and then, that it shol d be so perfonned, that if they did hear it, they Inight not understand it. N o,v against this vain and sinful CustOlll and practice of tho church of ROlue, our church cloth here set down this article, that those public services should be adlninistered in a lan- guage understood by the people; and that the contrary is repugnant to the ,vord of God and the practice of the prin1Í- tive church. First, that it is repugnant to the word of God is plain; for that comnlands that all thin.fJs be done to edifyinp, ] Cor. xiv. QG: and e ,vhat edifying can there be 'when the people kno,v not ,,,hat is said Nay, the apostle, as if he foreknew what ,vilcl practices and opinions \vould arise in the church, spends aln10st a \\'hole chapter in shewing that public duties should not be performed in an unknown tongue; For he tl at speaketlt in an 'ltnlcnown ton.que, s})ealcetlt not to men, 61ft God . for no ulan understandetlt ltin , 1 Cor. xiv. Q. For if I pray in an 'ltnlcnou'n, tong'lte, n7,Y spirit prayeth, but n !/ undepstanding is tnfruitful, ver. ] 4. Else f)hen tho'lt sltalt bless u,,"ith the spirit, how shall he tltat Occu1?ieth tlte rOOJn of tlte 1tnlearned say A Jnen at thy giving d J ubemus Olllnes episcopos et presbyteros non in secreta sed CUIn ea voce quæ a fidelissimo populo exaudiatur didnam oblationen1 et precationem quæ fit in sancto bapti- smate facere, ut inde audientium animi in majorern devotionem et Dei laudationem et benedictionem effe- rantur, &c. Idcirco igitur con\Tenit ut ea precatio, quæ in sancta obla- tione dicitur, et aliæ orationes clara voce a sanctissimis episcopis et pre- s byteris proferan tur Domino nostro Jesu Christo Deo nostro CUIll Patre et Spiritu S. Justinian. novel. 137. [p.225.] e Ex hac Pauli doctrina hahetur, quod melius ad ecclesiæ ædificatio- nem est, orationes puhlicas, quæ audiente populo dicuntur, dici lin- gua communi clericis et populo, qUaIll dici Latine. Cajet. in 1 Cor. xiv. [po 158.J XXIY". in a 1'onglle lluderstuod. -t31 of th(tllk , seeing lu lllu.lerstanddh not a'hat tholl sayest? vor. IG. I thanX: IJJty God I speak u:itlt tongues Inore than ye all; !let in the churcl" I Itad IJ'ather s1 úk five u'ords 'leitl" 1ny understanding, tltat h!J /JIY 'oice I JuifJ!d teacl" otla rs al.. o, than ten thousand /cords in an unkuomn tongue, ver. 18, 19. Certainly our adver- saries aro not of Paul's nlind, who had rather speak ten thou- band ,vords in all unknown tongue, (as to the people,) than five words in a known. A ncl again, If the cllurclt come together in one place, and all Sj)pak witl" to nfTZles, and there COl/te in those that are unlear-ned and 'llnbf lietLrs, will -not they say that !Ie are 'Jnad? ver. 3. Yes, certainly. anyone that COllIes to the popish ll1asses, and hears a sound, but undcrstandeth not a ,vord of what is said, will surely think then1 to be n1ad, mad people that go to pray to the eternal God, and yet know not what is said. j-\nd thi doth not only nlake for public prayers, but for all public ser- vices whatsoever; and the sacraments amongst the rest, which our Saviour, and. his apostles after hinI, adnlinistered in a known tongue. TIut we have a generation now sprung up that think thenlselves wiser than their Iaker and RedeeIuer, and kno,v better what language his sacralnents are to be adlninistered in than hiulself did. But I wish they would at the length consider, whether all such services as are perfonllcd in an unknown tongue are not blind perfornlances. The apostle said, I 'will pray with 'lltY spirit, and I u:ill pray u'itl" lit!! understanding also, 1 Cor. xiv. }3. And God's service should be a reasonable service, Ronl. xii. 1. And therefore there is no f language scarce in the world but the scriptures are translated into it, that 80 all that profess the Christian religion, be they of what language they will, IUn,y know the nlind and will of God, and understand the duties he re(luireth of thenl; and so pprf0I111 a reasonable service to hin), But, if there be no nece sity of understand- ing whn,t the priests say or do in their public servicBs, surely f K ' f ' Eß ' ,.#,. , · , at 'YJ pmwil 't'WII'YJ, ov ""011011 (l 1' 1I .EÀÀ lIwv p.(nß^ eYJ, àÀÀà Ituì (ì 1'ÌJII 7"(;)11 'Pwp.aíwlI, Kaì Aìyv- 7rTíWII, Kaì ll(puwv. Kaì 'III wlI, Kuì · ApP.(IIí.WII, Kaì KVec;jll, Kaì avpop.CL- 1'0011, Kuì uVÀÀÍJß r;v (l7r(lV, (ì 7TârTa TÙ yÀw1'Ta , ur å1rUIlTa Tà ;Ollr; K(xpr;p.iva taT(ÀEÎ. Theodor. de cur. Græc. affect. 1. 5. [vol. IY. p. 555.J 43 01 speaking in the Congj'egat?60M AnT. the tinIe spent in such translations \vas but vainly spent. JJut I would kno\v further, ho,v, if I understand not what is said, I shall know whether the priest prays for me or against Ino \..- ea, how shall I know ,,,hether he prays or swears î Or ,,,he- ther he blesseth the bread or curseth it? \Vhether he desires God to pardon or to punish DIe to save or to danIn Ine? Certainly, he n1ay do the one as ,,'ell as the other, for aught that I know, unless I understand the language he speaks in. Neither is this vain practice only repugnant to the holy scriptures and right reason, but to the primitive church also. Justin l\iartyr saith in his tilue, g" After this ,ve rise all unanin10usly, and send up our prayers; and as \ve said before, our prayers being finished, the bread, and ,vater, and ,vine is offered, and the president pours out prayers and thanks- givings as he is able, and then the people cry out, saying Alnen." No,v, if the people did not understand ,vhat was said, ho,v, as the apostle saith, co'uld they say Amen? And therefore A ventinus records of l\iethodius Illyricus, h " That he forced the Dahl1atial1s and other Illyrians, that the Latin tongue being abolished, they should use the vulgar tongue in the celebration of the holy luysteries." And hence it was also, that in the prÏ1uitive church their liturgies or COnll110n })rayer books ,vere stilllllade in the language that ,vas under- stood by theu1 that ,vere to use it; as St. Chrysostonle, being hilnself a Grecian, con1posed his liturgy in the Greek lan- guage, and so St. Basil too. To ,vhich ,ve may also add, besides that ascribed to St. J alnes, the liturgies of St. l\Iark and St. Peter; all ,vhich ,yere cOll1posed in a known language understood of the people. And in all of theu1 there are still Borne things to be said by the people, which it ,vould be in1possible they should kno,v ,vhen +0 say, unless they under... stood ,,,hat "'ent before: nay, and ,,,hat is observable also, there are luany things in these liturgies ,vhich the priest is g "E1i"fL7"a àvt.u7"áp. ea KOWll 1i"áV7"fS' , " , r ' Kat. vxaS' 1i"fP.1i"OP.fV, Kat. WS' 1i"pOf't"'YJ- , - ^ .,-" p. v, 1i"aVuap.fVWV 'YJP.WV 7"'YJS' vX'YJS' ap- 7"0S' 1i"poCTcþipf7"m, Kaì olvoS' Kaì üðCùp, Kaì Ó 1i"pO U7"WS' vXàS' ÓfLoíwS' Kaì v- Xapt.U7"í.aS' ÖU'YJ Svvap.t.S' avnf> àvmrip.- ' "I.\' rf.. "I.' \ 1i"n, flcat. 0 /\.ao," f7rfV't"'YJP.H, /\.EYWV 7"0 'Ap. v. Justin. apol. [I. 67,] h Quod impulerit Dalmatas alios- que Illyricos, ut, abolita lingua La- tina, vulgari in sacris mysteriis per... agendis uterentur . Avent. in annal. [po 334.J XXIV. in a tongue understood, 433 expressly conlmandeù to say i with a louù voice; and why so, but that tho people Blight be sure to hear and understand theul Anrl thus Origen saith, k" The Greeks pray to God in the Greek, the H,onlans in the Roman, and everyone in his own tongue." But this is so plain, "that, ' as Lyra saith, 1 "in the prilni- tive church, the blessings, and other COl1llnon prayers were made in the vulgar tongue, " that the papists thelnselves, who are no\v the only persons that are against it, cannot but acknowledge it. For Aquinas hinlself saith, m" In the pri- Initive church it ,vas a nlarlness f r anyone to say prayers in an unknown tongue, because then they were ignorant of the ecclesiastical rites, and knew not what ,vas done there." So Harrling too: n" In the tinle of the prÍ111itiye church," says he, "the people celebrated holy things in the Yldgar tongue." So that by their own confession, it is a thing repugnant to the eustolu of the priluitive church to have public prayers or the sacralnents adnlÌnistered in an unknown tongue, i A ' E A-.' r r , r1 s, K'fJCJ)VW 0 LfpfV ' on CTOV lU'TLV ßaCTLÀfla Kaì -úvafLL . Chrys. liturg. [Bibl. vet. patr. vol. II. p. 82.] '0 LáKOVO 'K4>oovev ' 'v fLPhv17 TOU Kvpíov fTle&fLfV. Ibid. [po 65.] .0 ;.fpfV KÀívfl, v ICf4>aÀ V, \ '\ ' é \ ,.. ,., KaL atpevv TTJV UEçLav aVTOV fLETa fVl\.a- ßEÍa , fVÀOYf'i TÒV ã)'LOV If.PTOV, 'K- &JVev Àf)'WV, Ê WKf Toî á)'íOl. aVTov fLae7JTaî . Basil. liturg. 3. [Ibid. p. 51.] Af)'WV 'K4>OOVW , ÀáßETf, 4>á- ')fETE. Petri liturg. [Ibid. p. 120.] EL7T6JV '.K4>wVW , À?ßETf, 4>álETf, &c. larc. hturg. [IbId. P.37.J But I need not cite any more testimonies for this; for anyone, that will but cast his eye into any of these an- cient liturgies, will often meet with '''4>wvwr, or ÀafL7Tpéj. 4>wvñ, or some- BF.YEHTDGE. thing equivalent to them, k oi rtEÀÀ7JVE 'EÀÀ7JVLUTLKii> , oi ðÈ .PwfLaîol, 'PwJLaïKoo , Kaì OVTW fKauTo KaTà T V ;avTou LáÀfKTOV fVXfTaL 7(;) ef . Orig. contra Cels. 1. 8. [37.) V. Jus G. Rom. p. 365. 1 In primitiva ecclesia benedictio- nes et cætera communia fiebant in vulgari. Lyra in 1 Cor. xiv. [17.] m In primitiva ecclesia insaniam fuisse, si quis ignota lingua preces di."íisset, quia tunc fuerint rudes in ritu ecclesiastico, nescientes quæ fi- erent ibi. Aquin. in 1 Cor. 14. [vid. vol. XVI. fol. 84,] n Tempore primitivæ ecclesiæ po- pulus in lingua vulgari sacra cele- brabat. Harding. art. 3, sect. [28.] F f ART I C L I XXV. OF THE SACRAMENTS. J acl}'a JJlenis ordaincd rif Chl}"isl be not only badges Of" tokell8 of Chl}'tistian IJ7zen's }Jrofcssion, but I}"(Lthe}- they be eel}"lain sure 1/7itnesses, and çffectual signs of grace, and God's good lvill tOlvards us, by the lvhich he doth work Ùu,isiblg in llS, and doth not only quicken, but also strengthen and conji-rnl OU1" faith in ltÙu. ll \ ,rING seen ,vhat language it is that the sacralnents are to be a(hninistered in, ,ve ha ve here detern1Îned ,,,hat be those sacranlents ,vhich are to be arln1inistererl in such a language. That they are signs, it is here ackno,y- ledged; but that t.hey are no l110re than signs, is the thing that is here denied. They be indeed such signs whereby a Christian is distinguished fronl a heathen; but that is not all they are; for besides that, they be also s tre w'itnesses, and f:t1 f }ctual signs of grace and God's vJ-ill tO l'arcl 1.tS, by lVl iclb lw works invisibly in us, and confinns our faith graciously in hiulself, as ,ve read ho,v circluncision was the seal of the righteousness by faith, ROlli. iv. 11. And ,vhat circunlcision ,vas to the Jews, other sacranlents are to the Christians; not bare signs, but sure seals of the righteousness by faith, "Thereby God doth not only signify his grace to us, but con- fil'll1S our faith in it; and our faith being confinued in the sacr::unents, the sacr::unents do thereby prove so advantageous to our souls. So that the apostle saith, Fop as ijnan 'fJ 0.( 'f/OU as l ave been baptized into Ol rist have pztt on Okrist, Gal. iii. 7. Sadl ns apply to theu1selvcs Ly faith what is sealed in the AUT. XX'T. Of the Sacraments. 435 acr unellts L} Go(l, arc lllaùe partakcr of Christ, aud an the benetit8 of hi death :111(1 pa.... ion and the sacralnent Leing thPlll:o:;c:lves tt Int'al1 whe,'(-'Ly thi ollr f:.lÍth i,-.] confiruled in Ood, and God's loye i continned to liS, they lHUSt needs be Blore than bare tokens, and IllarklS of di tinction betwix1 Christians al1(1 other Inen; yea, no le than ure witne ses, and effectual signs of grace, whereby God is 1 )lf asct.l to worl, grace in us, and to enaLle 118 Letter to aet faith in hinl. And that the sacranlPllts are not luere tokens or badges, but etlectual sjgn :111<1 I11eanS of grace, We' Illay read it fre- quently 3s erted by the Fathers: a" The baptislH of f1hrist- ians,'" 8aith Optatus, "Iuade in the' nanle of the Trinity, con- ferreth grace." h' Afterwards," saith Justin )Iartyr., 'they are brought to the place where water is, and they are regenerated after the sanle lUanneI' of regeneration that we are regenerat- ed withal.'" C " And we in the water are l11ade partakers of the forgiyeness of our sins before cOllln1ÏtteJ." And in the Constantinopolitan Cref'd itself it is said, ù" \\-.- e confes. one baptislll for the renÚssion of sins..... Xay St. Gregory saith, e " He that saith that sins in baptisnl are not wholly forgiven, l11a)' as well say that the Egyptians were not truly dead in the TIed Sea." Anù St. Augustine also cried out, f" "Thence comes there so Illuch virtue into the water that it should touch the Lorly and wash the heart f' "'Vhy," as Gregory Nyssen saith, g " the water itself cloth not afford that yirtue, for of itself it is the weakest of all creatures; but the in- stitution of God and the cOllling of the Holy Ghost, l1lJstically working our liberty: but the water serves for the signification a. Baptisma Christianorum Trini- tate confectum confert gratiam. Op- tat. 1. 5. [P.98.] b "'E7rELTa ;(YOVTaI. ú4> fLwV EvBa ;; cvp ÈUT1, Kaì TpÓ'rrDV àvaYf"vv uf"CVs', 8v- Kaì J-LÛ aÙToì àvaYf"vV:;B1JJ.LfV, àvaYf"VV6wTaL. Just. apoL [I. 61.J c ' A ;uf"oo TE áp.apTLwv v7rip øv 1rp oTJJ-Láp TOfLf V TVXCVP.fV fV Tef) tJ aTL. Ibid. d .Ojlo).OYOVJ-LfV 2v ßá7TTLup.a f"ì ácþf"uW cÍJlapnwv. Symb. ConRtant. [Conc. Hard. ro1. I. p. 8Y 4.J e ( ni dicit pecC'ata in haptismate fumlitus non dimitti, dicat in mari Rubro ..I.-Egyptios non ,.eraciter mor- tuus. Gregor. 1. [XL.J epist. [45. voL II.J f U nde tanta ,'irtus aquæ ut cor- pus tangat, cor abluat? Aug. in Johan. tract. 80. [3. voL III. par. ii.] g TavT1']V T V Uf"pYfuíaJl OU T() V CI)p Xapí(f"TaI., v yàp á7ráu1J T S' , c ., "\ ' ' ÀÀ \ e , ICTLUf"(v V." 1J^OTf"pOV' a a f"OV 7TpOU- TaYJ-La, Kaì TOV 7TVf"VJ-LaTO È7rL oi- TTJUL , P.VUTLKWS' Èpx.oJ-L vov 7TpÙS' T V p.f"Tipav ;Àf"VBf"pLav. v cvp V7rl}Pf- TÛ 7TpÒ EvðEL LV T S' KaBåp(Tf"CI) . Greg. Xyssen. orat. in hapt. Christi. [\'01. III. P.369.J FfQ 436 Of the Sacram.ents. ART. of that purging." But the principal thing to be considered in this article is \vhat follo\vs. The're al)"e two SaC1 a1JZent8 01,doined of Christ our Lord in the .lJospel, tllat is to say, Baptism and tIle Lord's Supper. TIlose five COlJZuzonly called sa- C1"a1JZents, tIt at is to say, Conjh'17zation, Penance, 01"ders, Mal1'hnony, and Ext1"euze Unction, al)"e not to be counted f01 SaCI)"a1nents of the gospel, being such as are gl)'own pa1"tly of the cor'rupt followin.lJ of the apostles, pa1'tly al) e states of life allouJed in the sCI)'iptul)"es; but yet Ilave not tlte like natu1"e of SaC1"aUtents ()it/ Baptis1J2 and the L01,d's Sllppe1', f01 they hal e not any 'lJisible sign 01)' Cel}"e1JlOny ol}"daincd oj' God. LOIn bard h saying, that Baptism, Confinnation, the Blessing of Bread, Penance, Extreme Unction, Orders, and latrimony, are sacraments of the Ne\v Testament, the papists have thence gathered, and ever since held, that there are seven sacran1ents instituted by Christ, truly and properly so called: insomuch that in the council of Trent they determined, ithat ,vhosoever said there \vere more or less should be accursed. N O\v our church, not n1uch fearing their curse, hath here declared, that only t\VO of them, to \vit, Baptism and the Eucharist, are properly sacranlellts of the N e\v Testament, and that the other five are not to be accounted so: not but that, as the ,vord sacrament \vas anciently used for any k sacred sign or h Ad sacramenta novæ legis acce- damus, quæ sunt baptismus, con- firmatio, panis benedictus, id est eucharistia, pænitentia, extrema unc- tio, ordo, conjugium. Lomb. 1. 4. dist. 2. V. Allat. de consens. 1256, &c. i Si quis dixerit sacramenta novæ legis non fuisse omnia a J esu Chris- to Domino nostro instituta, aut esse plura vel pauciora quam septem, vi- delicet baptismum, confirmationem, eucharistiam, pænitentiam, extre- mam unctionem, ordinem et matri- monium, aut etiam aliquid horum septem non esse vere et proprie sa- cramentum, anathema sit. Concil. Trident. sess. 7. can. I. [Hard. vol. X. P.52.] k Sacrificium ergo visibile invisi- bilis sacrificii sacramentum, id est, sacrum signum est. Aug. de civ. Dei, 1. 10. c. 5. [vol. VI!.] Signa cum ad res di,'inas pertinent sacramenta ap- pellantur. Id. epist. [138. vol. II.] xxv. Of the Sacraments. 437 cerelnony, it may in SOlne sense be applied to these also; but, as it is here expressed, those five have not the like nature of 8acraments with Baptislll and the Lord's Supper. They lnay call them sacralllents if they please, but they are not such sacraments as Baptism and the Lord's Supper are, and there- fore not sacraments properly 80 called. For that these two are sacraments properly so called is acknowledged on both sides; and therefore ,vhatsoever is a sacrament properly so called Inust have the like nature ,vith theIn, so as t.o agree ,vith them in all those things wherein their sacramental nature consisteth, that is, in such things ,vherein they t\VO lnost nearly agree with one another: for that ,vherein the species do most nearly agree ,vith one another must needs be their generical nature. N o'v there are several things ,vherein these two do so agree: for they are both instituted by Christ; they have both external signs and symbols deter- mined in the gospel, .which represent in\vard and spiritual grace unto us; yea, and they have both pronlises annexed to them. 'Vhereas the other five agree ,vith these in none of these things, or ho,vsoever, none of thelli agree in all of theIn, and by consequence cannot be sacralnents properly so called. First, they do not agree ,vith theln in their institution from Christ. That Baptislll and the Lord's Supper 'vere instituted by Christ, they cannot deny; but that the other ,vere, ,ve do. As, first, for Confirmation, which ,ve confess was a custom anciently used in the Church of Christ, and still ought to be retained, even for children after Baptism to be offered to the bishop, that they might receive the Holy Ghost by prayers, and the laying on of hands. But 1 SOlne of the papists themselves acknowledge, that this ,vas never instituted and ordained by Christ as the other SaCralllents ,vere; neither did the Fathers use this as any distinct sacra- 1 As Alexander Alensis and Bona- propterea oportere prius sanetifieari, ventura; the first holding, Quod quia Christus illud non instituerit et eonfirmatio nee a Christo, nee ab virtute donaverit, sieut baptismum. apostolis, sed per eoncilium 1\Iel- Bonav. sent. 1. 4. dist. 7. q. 2. V. et dense sit instituta. p. 4. [quæst. 9.] Biel. sent. 4. dist. 7. r p. 157.] memb. 1. The other, that ehrisma 4 38 ( l tlte l;;facramenfs. ART. lnent, but as the m perfectioll and eonsullllllation of the sacra- lnpnt of bapti8111 an{l the n ehrislll or ointIucllt which they used was only a ccrclnony annexeù to Laptislll also, a'S the cross and other cerolnonies were And as for penance, which they define to be a sacralllent of the re111issiol1 of sins \vhich are cOlnnlitted after baptisln, I would \yillingly kno\v ,vhere or ,yhen Christ ever instituted such a sacran1ent. "That though he c0l111nanded all lnen to repent, is every conlmand of Ohrist an institution of a sacra- l11ent! Or is it out\vard penance that is here cOlnnlalHled 1 or rather, is it not inward and true repentance? AIHI what though Christ said, Those sins that you forgi-vo tkey a're fO}O- gÍi.'(!U; what nlatter, what fonn, what signs of a sacralnent ,yere appointcd and instituted in those ,yords? A nd so for orders, or the ordination of 11linisters, I kno\v it iF; a thing instituted by Christ lllust it needs be therefore a sacranlent ! rn unc quoque apud nos geritur, ot qui in ecclesia baptizantur per præpositos ecclesiæ oftèrantur, et per nostrmll orationelll et l1mnus impositionem Spiritum Sanctum con- sequantur, et signaculo dominico consummentur, Cyprian. epiiSt. 73. [po 202.] Peregre navigantes, aut si ecclesia in proximo non fuerit, posse fideleln (qui lavacrum SUUln inte- grum habet, nee sit bigamus) bapti- zare in necessitate infirmitatis posi- turn catechumenum, ita ut si super- vixerit, ad episcopum eum perducat,. ut per manus impositionem perfici possit. Concil. Eliher. can. [38. vol. I. p. 2.14.] Quod si ab hæreticis baptizatum quempiam fuisse consti- terit, erga hunc nullatenus sacra- Inenturn regenerationis iteretur, sed hoc tantnm quod ibi defuit con- feratur, ut per episcopalem manus impositionem virtutem Spiritu.s S. consequatur. Leo. epist. 37. V. et concil, Are!. J. can. 8. And thus we read of Novatus, how being bap- tized when sick, où I-t v oùði TWV ÀOL- '1T'WV ÊTVXE, ðwpvywv T ' vóaov, ÓJv Xp f1..fTaÀal-t,ßávCLV KaTà TÒV TryÇ ÈKKÀTJaía!> KcwtJva. TOV ,ì uppaYLuB1jvm V1TÒ TOU È7naKÓ'1T'OV. Euseh. hist. 1. 6. c. [43.. vol. I. p. 275.J, which word Ruffinus translates, N ec reliqua in eo quæ baptislnurn seqni solent solenniter adimpleta sunt, nec signaculo chris- matis consummatus est. 11 U nguentum effusum nomen tibi. Si magis etiam mystice vis intelli... gere, sacri haptismatis mysterimll l'ecordare, in quo qui initiantur post Satanæ abnegationem, et Dei con- fessionem, veluti signa ac nota regia spiritalis unguenti chrismate inuncti, sub ea visibili unguenti specie in- visibilem sanctissimi Spiritus gra- tiam suscipiunt. Theodoret. in Cant. c. 1. [vol. I. p. 1002.] Tò lÀawv ßmrTLUflan '1T'apaÀup.ßáVETaL p.TJV{JOV T V XPL(TLV flWV Kaì XPU}"TOV!> p.â Èpya(ÓfJ-H'OV. Damascen. thes. [01'- thod. vid.] 1. 4. c. 10. 'HflEÎS" ði TOV '1T'á8ovS' Kaì Try!> ÙVaaTÚ aVTOV Èv TC:> ßa'1T'Tíap.aTL TEÀOVP.EV Tà uúpI3oÀa, 1TOO!> '1fpcðTOV fliv ÈÀaLcp XPLóp.EBa, Ê1TELTa ðÈ Tà 1TPOÀExB;VTa iv Tfj KO- Àvp.ß BpC! TEÀ;uaVTES' uvp.ßoÀa Tc:J flÚPCP (TppaYL(óp.fEBa van/JOv. Quæst. et re p. ad orthod. aseript. J u!o'tino :Mart. quæst. 137. [po [)01.J XXY". OJ tlw S(tCl'aÌlWllt . 439 or in titutérl a8 a acri.unent Because Christ ordained that bishoPFl, priests, and deacons should be ordained, cloth it therefore follow that he intended and instituted their ordina- tion as a sacran1ent? And as for 11latrill1ony, 1 know their ( corrupt translation hath it, And tltis is a great sacrament, Eph. v. 3 , instead of Tk';s 'is a great IIb!Jster!J or secret, 0 as the Syriac and Arabic read it; and shall their false translation of the scripture be a sufficient [ground] for Chrisfs insti- tution of a sacralnent? And lastly, for extrenle unction, which llellannine tells us p" is truly and properly a sacra- luent, wherein the organs of the senses, the eyes, nostrils. lips, hands, feet, and reins in those that are about to die, are anointed \vith exorcised oil;')' what institution have ,ye for this sacrament in the go pel Yes, say they, the apostle alwinted with oil IJ/fJany that u'ere sick, and Iwaled lItem, )Iark vi. 13. It is very good; it seenlS the apostles' practice and exanlple was the institution of a sacranlent. By this rule, whatsoever the apostles did lllust be a sacrament; and so plucking of the cars of corn 11111st be a sacranlent too at length. But certainly if exaluples 11lay be the ground of institution, anointing the eyes of the blind \vith clay and spittle lllUst be luuch lllore a SaCral11ent than the anointing of the sick with oil; for it was the apostles only that did this, but it was our Saviour hilllself that did that, John ix. 6. But the apostle saith, If anyone be sick amongst !JOlt, let kiJll call for tlw elders of the clturc/ ; and let them p1'a!J ove'}' lâûl, anointillg hÙn with oil 'in the name of the Lortl, J aIlle8 v. 11- It is true; but what analogy is there betwixt this anoiuting of the apostle and the extrenle unction of the papists? This was to be applied tu any that were sick, Is any Vile sick amonfl.''5t !lun? but theirs only to such as are pa t q all hope of recovery; the apostles' was to be done by several elders, the o Tò P.VUrT;PLOV TOVTO p.iya fUTiv. Syriac, 001 0; hjJ 01 Hoc ar- canum maguum est. .Arab. \ .ø , l::t-'t1 )" 1' Hoc secretum magnuln est; not, Hoc sacramentum ma nUln est. P Est ,-ere et proprie saCl'amcn- tum, &c. in quo organa sensuum, oculi, nares, labia, manus, pedes, et renes oleo exorcizato in morituris inunguntur. Bellarm. de saClam. ex- tremæ unctionis, c. I. q ü nctionem extremam non e!S:se adhibendam, nisi illis qui tam gl a- ,-iter r\'grotant, Ilt de "ita peridi- tentur. Ibid. c. 9. 440 Of tlte Sac1 anzents. ART. papists' only by one priest; the apostles' ,vas to be performed \vith sÏ1nple oil, the papists' \vith consecrated and exorcised oil. So that the papists' extreme unction cannot possibly lay claiIu to any institution fron1 that place, as Cajetau r himself acknowledged. And as for external signs and sYlllbols analogically repre- senting in\vard spiritual grace, \vhich constitute the very forIn indeed of the sacranlents of Baptislll and the Lord"s Supper, it is in vain to look for the like in the other sacraments, falsely so called, as is observed in the article. For as for exalnple, ,vhat is the sign in penance? Or if there be a sign, ,vhat is the grace that is analogically represented by it? I kno,v they cannot agree :llllong themselves ,vhat is the forIn or sign in this sacr:UHent. Some say the ,,,ords of absolution, others absolution itself, others inlposition of hands; but ,,,hichsoever of these \ve take, they cannot be such signs and synlbols as are in BaptisIll and the Lord's Supper. For there is \vater, and ùread, and ,vine, all substances; ,vhereas these are all actions and accidents. The like nlay be said also of confirulation anù orders, ,vhich have no such visible sign, ho\vsoever not appointed by Christ. And so for n1atri- Illony too. There is no Buch sign of any invisible grace can possibly be fastened upon it. To say that the priest"s ,,,ords, or the party's Jl1utual consent, is the forl1I or sign, is a IHere evasion: for the party's consent is an invisible thing, and therefore cannot be a visible sign; the words of the priest are lucre words, ,vhich lllay be heard indeed, but cannot be seen, and so cannot be any visiòle sign. Neither are words sig- nificative eleInents, as bread and \vine are, and therefore cannot be the signs of such sacraUlents as they be. And as r N ec ex his verbis, nec ex effectu loquitur; cum extrema unctio non colligi potest, quod hæc verba 10- nisi prope articulurn mortis detur. quantur de sacramentali unctione ex- et directe, ut ejus forma sonat, ten- trema, sed magis de unctione qualll dit ad remissionelll peccatorurn. instituit Dominus Jesus in evangelio, Præter hoc quod Jacobus ad unurn a discipulis exercendam in ægrotis. ægrotum multos presbyteros turn Textus enim non dicit, Infirrnatur orante turn unguentes mandat vo- quis ad mortem, sed absolute, In- cari, quod ah extremæ unctionis ritu firmatur quis? Et effectum dicit in- aliennrn est. Cajptan. in Jac. 5. [p, firmi alleviationem, et de remissione 419.J peccatorum non ni8i conditionaliter XX 'T. Of the SacraJ/lents. 441 for extrenle unction, there is, I confess, an external sign in it, even unction; s but what analogy hath this external sign to any internal grace? Two things, they say, is (are?) represented by it, bodily health, and forgiveness of sins. But is bodily health an inward grace? or, suppose it ,vas, what similitude is there betwixt that and oil, or unction Forgiveness of sins, I kno,v, is a spiritual grace; but none of them durst ever yet under- take to shew the analogy betwixt the visible sign and this invisible grace. And seeing there is no analogy betwixt the oil and rell1Íssion of sins, that cannot be looked upon as any sacramental sign or synlboJ, as ,vater and ,vine is (are?) in the other sacranlents, exactly representing the inward spiritual grace that it signified by theine To all which \ve Inight add also, that it is of the nature of a sacraluent to have proinises annexed to theIn, prolnises of spiritual things. And what l)romises do we find in scripture lllade to InatrÏ1nony, con- firlnation, to orders, and the rest But \vhatsoever other things t.he papists \vould obtrude upon us as sacrainents, it is certain that \ve find our Saviour solelunly instituting two and but t,vo sacranlents in the N e,v Testanlent, to wit, those here Inentioned, llaptislll and the Lord's Supper. And therefore, when the apostle conlpares the la,v with the gospel, he instancet.h in these t\yO sacraments only, and none else; .And cere all òajJtized 'into J.lloses in the cloud and in the sea; and did all eat the same spiritual meat; 1 Cor. x. , S. And he again joins these t\VO together, saying, For by one Spirit are u"e all baptized -into one hody, chether flee be JelL's or Gentiles, u:lwther we be bond or free ' and have been all made to drink into one Spi'rit, chap. xii. 13. And thus do the Fathers observe, how when one of the soldiers pierced our Saviour's side, and there came out blood and \vater, John xix. 34, t the two sacr::unent.s of the N e,v Testalnent are thereby intiuutted to us. s Si sacramenta quandam simili- tudinenl earum rerum quarum sa- cramenta sunt non haberent, omnino sacramenta non essent. Aug. epist. [9 8 . <). vol. 11.] t Percussum est enim latus ejus, ut e,'angelium loquitur, et statim manavit sanguis et aqua, quæ sunt ecclesiæ gemina sacramenta; aqua in qua cst sponsa purificata, sanguis ex quo invenitur es e dotata. Aug. de symb. ad catech. [15. vol. VI. p. 562.] Dormit Adam, ut fiat E\ra, moritur Christus, ut fiat ecclesia; 4.J. OJ' the SacJ"aments. ...\.RT. And if we look into the Fathers, \ve shall find theIn, when speaking of the sacr Ul1ents of the Ne\v Testalllellt, still luen- tioning neither fe\ver nor 1110re than t\VO, even naptisln and the Lord"s Supper. As St. Augustine: u" At this thue, after that the judglnent of our liberty was lnade I1l0St manifest by the resurrection of our Lord Jesus Christ, neither 'vere ,vo burdened \\Tith the heavy perforlnance of those signs \vhich 've now understand; but the Lord hhl1solf and the apo:stolical doctrine delivered instead of l11any but S0111e few things, and those most easy to he perfonned, nlost noble to be under- stood, and nlost chaste in their observation, such as are the 8acraUlent of baptis111, and the celebration of the body and blood of the Lord." And so St. Chrysostoln: x" If," saith he, "no one can enter into the kingdonl of heaven unless he be born again of water and the Spirit; and he that cloth not cat the flesh of the Lord, nor drink his blood, is cast out of eternal life, &c." "There ,ve see they 111ention these two sacra ncnts, but not a word of penance, not a word of ord r8, not a ,vord of any of the rest. So Fulbertus Carnotensis : y" There are three things requisite to the proficiency of dormienti Adæ fit Eva de latere, mortuo Christo lancea percutitur latus, ut profluant sacramenta quibus formatur ecclesia. Id. in J oh. tract. 9. [10. vol. III. par. ii.J De latere in cruce pendentis lancea percusso sacrament,a ecclesiæ profluxerunt. Ibid. tract. 15. [8.J 'E ÀBf ð yàp vðevp Kaì a[p-a' OVX á1rÀoo , ovðÈ OO ;TVXfV, aVTal. f ijÀBov aí 1r1}yaí' àÀÀ' , \ 'é 'rI,.' , c, '\. E1rELuTJ Eç ap-Y'oTEpevv TOVTevV TJ EKK^TJ- " \ " c ULa UVVEUT1}Kf' KaL uracnv OL p-vuTa- YCJJYOVP-fVOL, ðL' vðaTo P-fV àvaYfvvcð- P-fVOL, ð,,' aïp-aTo ðÈ Kaì uapKò Tpf- Óp-EVOL' fVTfVBEV àpX v Àap-ßávf" Tà p-VUT pLa, ïv', 8rav 1rpouín Tcê p"KTcê 1rOTTJpíce, wS' à1r' aVTij 1rívevv Tij 1rÀfvpâ , OVTev 1rpouí!J ' [pp. 914, 9 1 5. vol. II.J Chrysost. in Joh. horn. 85. Ut l\10ses virga percutiens petram produxit fontelll ,riventis aquæ, sic Christus Inortelll crucis degustans sanguinem et aqualll }>ro- duxit de latere suo, quihus lluobus sacramentis sancta induitur ecclesia. Rab. 1aur. de sacrament. euchar. c.9. U Hoc tempore postquam resur- rectione Domini nostri J esu Christi n1anifestissimum judiciuln nostræ libertatis illuxit, nec eorum quidelll signorum quæ jam intelligiInus operatione gravi onerati SUIllUS, ed quædam pauca pro multis, eademque et factu facillinla et intellectu augu - tissima, et observatione castissima, ipse Dominus et apostolica tradidit disciplina, sic uti est baptismi sacra- mentum, et celeb ratio corporis et sanguinis DOlnini. .Aug. de doctrina Christ. L 3. [13. vol. IlL] x Eì yàp OU ðvvaTaí TIS' ELcuÀBÚv fì T V ßaut.ÀEíav TOOV ovpavwv, lùv p- ð,,' vðaTOS' Kaì. 1rVEV1-LaTO àvaYEV- v1}Bñ, Kaì Ó 1-L TPWYWV nìv ulÍpKa TOV Kvpíov, Kaì TÒ atp-a aVTOV 1rLVWV, lKßtßÀTJTaL Tij aìCJJvíov 'w . Chry- sost. de sacerdotio orat. 3. [po 16. 39. vol. Y 1.] y 'I'ria sunt ad profectum Chri:iti- anæ religionis proposita. Horulll primum est int lligere et firmiter tenere my teriUln Trinitatis J t:'t nnius veritatem Deitatis. Secundum Gu !Leu 't ;,1 a/ -i.-'L?0. nri- 6a!LIvrT' 7tlJ bt Ij/Ufl/li:..., . J. A · ( ( 1 IJ 1('.. I / \ tt1 a (, 0.. LJ 1 t( (1 {k, (, · t.r' " V7 1i' 'k aò z t ct. JIk 11 'k d crz {I - XX'T. Of the Sa CI'((Jlle,ds. 4!3 Chri:-:tian religion: of which the first is. to understand anrl fil'lnly to hol,1 the Inystery of the Trinity, anrl the verity of one Deity: the second. to know the reason or cause of the saving baptism: the third is, in what thc two sacramcnt.. of J 1- life, the Lodyaud blood of the Lord, are contained."" And Algerus, z" Christ confonn:s one body of Christ and the church by a douLle sacralnent," not a sevenfold. And Pas- chasins saith, a' The sacranlents of Christ in the church are baptis111 and chrislu, as al80 the body and blood of the Lord." 'Vherc by chrism we HUlst understand that cerenlony.. which, as ,YO & 'V before, ,vas used in the church at the a{hninistration of Laptism. Thus do '\'e see the ancients in their enluneration of 8acraUlents still reckon upon no l110re than two. So that Rupertus Abbas Tuitiensis propounds the question; b" "That," saith he, "and how nlany are the principal sacralnents of our salvation (" And he answers, Holy baptisl11, and the holy eucharist of his body anù blood, the douLle gift of hilS Huly Spirit:' As if he should have said in the words of this article, 71wre are two sacl'(nJlf!nts orda,ined of Cllrist in the gospel, tllat .s to say, Baptis,n and the Supper of tlte Lord. Tlte aC'rallleltt 'It'ere not 01.daiJled of Christ to be gazed upon, or to be car'ried about, but tllat 'iCC should duly use tneJJl. J.lnd 'in sucR only as 'lvorth ily 'receÙ)e tIle S(l1ne they haL"e a zvllolesoJ}l(J tflJct or operation; but they tllat receÙ:e thelll l{Jul.'nrthily purchase to tltenlselves da1JlnatioJl, as the apostle St. Paul saitll. I n this thE' latter part of this article are contained three salutaris baptismi rationem nosse vel cammm. Tertium in (Juo duo I vitæ- sacramenta, id est Dominici corporis et sanguinis continentur. Fulb. Carnot. epist. I . [vol. XYIII. Iax. Bib!. Patr.] z ChristU8 duplici sacramento conformat unum corpus Chi isti id est ecdesiæ. Alger. de sacram. altaris n:>] eucharistiæ, 1. I. c. 19. [voL XXI. ihid.] a Sunt autem sacralllcnta Christi in ecc1esia baptism us et chrisma, corpus quoque Domini et sanguis. Paschas. de corp. et sang. Domini, c. [IO.J b Quæ ergo et quot sunt præcipua salutis nostræ sacramenta? sac nun baptisma, 5ancta corporis jus et sanguinis eucharistia, geminmll Spi- ritus Sancti datum. Rupert. ahhas Tuit. de ,.ictor. verbi, 1. 12. c. II. ["01. 11.] 444 Of the Sacraments. ART. XXV. things; first, that the sacralnents ,vere not ordained of Christ to be gazed upon, or carried about, \vhich, concerning the sacralnent of the Lord's Supper especially, is repeated again in the XXVIIIth article. The second is, that such as ,vorthily receive the sacraments, the sacraments have a \vholesome effect or operation in them, of ,vhich I shall have occasion to speak ,vhen treating upon the sacraments par- ticularly. The third is the words of the apostle Paul, The!! that receive tlw'll/; unwortltil!! purchase to the'Jnsel ves dau nation, 1 Cor. xi. 9. But of this I shall speak also particularly, art. XXIX. and therefore need not insist upon any of them here. , '. ) \_'f . .4'" .,. - . ART I C L E XXVI. OF THE UN'VORTHINESS OF THE l\I1NISTERS, 'VHICH HINDERS NOT THE EFFECT OF THE SACRA::\IENTS. Althougll 'l n tIle vÙ;ihle cltu'rcll the evil be eve1J" 'Jningled 'loitll the good, and sornethne tIle evil llave cllief autlto1J.ity Ùl the lninistration of the word and sac'J"aJJlents, yet foras1Jlltclt as they do not tlte Sa1Jle in their o'wn nanze, but in Ch1J"ist's, and do 'JllÙlister by Itis cO}Jl'Juission and autltority, U7e 'lllay 'Use tlteh" 'JJliniste1J"l ng, botl" in lzeU'l"Ùlg the 'loord of God, and in the '}"ecei'L iJl.q if the sacr(l1nents. l'T e ithe1J" is tIle tfect of Cllrist's ordi nance taken al(jay by their 'loickedness, nor the grace of God's .9ifts dÙn'l nÙshed froul suclt as by faith and 'rightly do 'receive the sacra'Jnents 'Jllinistered unto the'Jn; 'llilziclt be effectual, because of Chrrist's institution and proJ1zise, altltouglt tlley be ulÎnistered by evil '}JZ C'll " T HE vi8ible church, as ,ve have seen before, is a con- gregation of faithful tHen; yet all are not truly faithful Inen that are of this congregation; but the church whilst ßo ting in the ,,"orIel is like Noah's ark, ,vherein there are both clean and unclean beasts; tad like the floor our Saviour speaks of, wherein there is both wheat and chaff. So that though in the triulnphant church above all are good and none bad, all saints and no sinners; yet the nlilitant church below hath bad as well as good, sinners as ,veIl as saints in it. N either are the people only, but the priests also, oftentinles 446 Un'lf)orthiness of jIinister does not ÅUT. tainted ,,,ith sin, and rebels against that Goù whose alll- Las8adors they arc: not only such as the sacralllents are 1{hninistered to, but also such as adluinister the SaCrall1(\llts, are often defiled with sin, though conRecrated unto Christ. Their office indeed is holy, but their persons are often sinful: their ,york is ahvays a good and goùly work; Lut their hearts are frequently evil and ,vicked hearts. But howsoever, a their persons are not the better for their office, so neither i:-; their office any whit the worse for their persons. If their per;: ons be sinful, it is not their office that can Inake thenl truly holy; and a seeing their office is truly holy, it is not their persons can make it sinful. So that the sacralnents are still holy sacralnents, though adlninistered by unholy priests ; as, though the sun shines upon dirt, yet the sun is not thereby dirty; so, though the sacralnents be achllinistered by sinners, the sacranlents are not therefore sinful. And as the sacr[t- Inents are not sinful in thelIlselves, because achninistered by sinful persons, so neither are they ineffectual as to those they arc adluinistered to, by reason of their sin they are ad- Inillistered by; or, as the title of this article fitly ".ords it, TIle unwortldness of tlte ntln,isters IÚnders not tIle ffect of tIle sacraments. It b is better indeed to have the sacralnents [tchllinistered by ,vorthy than by uIHvorthy Juillisters; but howsoever, the sacralnents Inay be as effectual ,vhen ad- Ininistered by un,vorthy as by ,vorthy 111inisters. So that the a Certus est enim sanctum esse sacraillentum Christi, etimllsi per minus sanctum vel non sanctum hOlninem ministratuln est. Aug. contra Crescon. gram. 1. 4. [2..... vol. IX.] An vero solis vel etialll lucernæ lux, cum per cænosa diffunditur, nihil inde sordium contraxit, et bap- tismus Christi potest cujusquam scderibns inquinari? Si enim ad i}J as res visibiles quibus sacramenta tractantur animum conferamus, quis nesciat eas esse corruptihiles? Si autem ad id quod per illas agitur, quis non videat non posse corruillpi, quamvis homines per quos agitur pro suis morihus vel præmia percipiant, vel pænas luant? Id. de Laptismo contra Donat. 1. 3. [IS. vol. IX.] b Ac per hoc abluit Christus et per maculosam non sancte dan tis, sed melius per mU1Hlam sancte dan.. tis conscientiam. Dat fidem Christus et per ministrum malum, sed me- lins per bonulll: fit Christus origo Chri tiani et per dispensatorem in- fidelem, sed melius per fidelem: Christianus radicem in Christo figit per colonnm reprobum, sed melius per probum: potest Christus esse caput Christiani per Felicianum, sed melius per PrimianUlll. Aug. contra Crescon. gram. 1. 4. [23. vol. IX.] Nam et ego dico, melius per honmll ministrum qumll per malum di!::;- pensari sacralllenta di\'ina. Ihid. [24.J XXYî. l{ttèct the efficacy oj' the Òacraments. 447 effect of the office is not at all din1Ïnish t.l by the defects of the officers: neither is GO(l"s grace hindered fronl being con\,l',-ed to uch a::; worthily receive the sacr:llncnt , because . 0/ of the sinfuJne of tho...:e per on8 they reeei,'e then1 frOB!. JJut a JHan IHay receÍ\'e the 8acr nnent:-; effectually frOlll an unworthy as well H:S frOtH a worthy Inini ter: he Inay be pro- fited by the word preached and the acran1ents aebninistered, though the one be aebninistered and the other preached by wickerl and unworthy persons: I Inean, if they be rightly callefl to the work, if it be their office to preach the ,vord and ::Hhninister the sacranlents, we IlIa)" hear the one and receÍ\'e the other effectually at their hands, notwithstanding any personal infinuities they ITIay lie under, or be guilty of. .And the truth of this we have notably discovered in our Saviour's words to the Jews: c Tlte Scribes and Pltarisees sit in J,!oses' seal: all tlterefore whatsoercer tltey bid YO'l/; ubserve, tltat obser.,,"e and do: but do ,wt !Ie afte/ theil' l['orlcs: for tltey say and do not. Iatt. xxiii. 2, 3. That the Scribes and Pharisees were unworthy n1Ïllisters of Goers word is clear, in that they said and did not; yet for all that they Raid and did not, the Jews were bound to do as they said: yea, our Saviour conllllands theln to be attentive in hearing the word, though they were unworthÿ that delivered it. d He cloth not imn1ediately conulland that they should be deposed fronl preaching the ,vord to the people, but that the people should be diligent in hearing the word fron1 theJn; which is a plain denlonstration that the word was not hinclereù by their lllillistry, but that for all the unworthiness of those that it was administered by, yet it nlight be effectual to those it was ad- nlÍnistered to. _'-nd thus ,ve see in the Old Testalnent, God did not pick out only holy persons to achninister his sacra- lucnts, and offer up the sacrifices, but he appointed a certain C Parva itaque inter nos in hac re, aut fortasse nulla dissensio est. am et ego dico, melius per bonum mi- nl trum quam per malum dispen- sari sacramenta divina. Yerum hoc propter ipsum ministrum melius est, ut eis rebus quas minish'at "ita et mol'. \Us congruat, non propter illum qui, etiamsi incurrerit in ministl'uTn malum dispensantem ,'eritatem, se- cü.:itatem accipit a Domino suo mo- nente ac dicente, Quæ dicunt facite, quæ aulem faciullt facere nolite, di- cunt enim et non faciunt. Ibid. d Kaì yàp SLEcþeapfLivov öVTa ov KaTáYEL U7rò T TLfL , ;KEíVOL fL;v 'Tf'Àiov TÒ KpífLa Èpya'ófLfvo . Toî S; fLae1JTEVOfLivOL ovôEfLLav 'Tf'apaÀLfL'Tf'á- VCùV 'Tf'apaKO 'Tf'pócþauw. Chrysost. in )'Iatt. homo 72. [po 452. "01. II.] 448 Unlt ortll-Íness of .J..7Jfinisters does not ART. tribe, the tribe of Levi, to do it. Though otherwise they Dlight be unworthy for so holy and great :1 \vork, yet if they ,vere of the tribe of Levi, if it 'vas their office to do it, the ,vork itself ,vas not Inade ineffectual by their personal infirIui- ties. Nay, it is observable, that our Saviour also had one amongst his disciples that adlninistered the sacrament of baptisIll, John iv. ; I say even anlongst theln he had one that ,vas unworthy to do it, even a very e Judas; yet, for all that, he suffered his sacranlent to be administered by hin1, as ,veIl as by any of the rest, yea, though he kne,v hinl to be ,vhat he ,vas. And if ,ve look for the reason of this, ,ve have it expressed in the article itself, Elven because the!! do it not in their own nanzes, bztt Chr-ist's. It is not their own ,vord they preach, but ChrisCs; nor their own sacralnents they adrr1Ïnister, but Chrisfs; and therefore, be their o,vn sins what they ,viII, the ordinance is still Christ's ordinance; the institution of it is froin Christ; the proll1ises annexed to it are Inade by Christ; and ,ve cannot think that Christ's grace should be hindered by man's sin; or that because Ininisters are not faithful to Christ, Christ should not therefore be faithful to his people in per- forIl1ing his pro111ises nlade to thenl; \vhich proluises were not luade to the adn1il1istration of the ordinance by faithful per- sons, but to the ordinances in general, as duly adininistered eyen by such as are truly and rightly called to it. So that the ordinance itself is neyer the better for being adnlinistered by \vorthy, nor is it the ,vorse for being adll1inistered by unworthy persons. "\Vhether the ministers be ,vorthy or unworthy, it is still by the grace of Christ his ordinances are made effectual. If Christ be pleased to \vithhold his grace, be the lllinister never so \vorthy, it cannot be obtained; and if Christ be pleased to convey his grace, be the minister never so un,vorthy, it cannot be hindered. So that he that receives grace froin an ordin:1nce must not thank the Ininister for his \vorthiness, but Christ for his goodness: and he that e Judas eligitur ut domesticum apostolatum non esse meritum, sed inimicum haberet Dominus, quia ministerium, taIn bene operaretur perfectus est, qui nequam familiarem per istum malum, sicut per et Pe- non timet; et ideo ut doceret nos trum miracula et sacramenta. "'-n- pati malos inter nos, ct nullum nisi selm. enar. in [Matt.] 10. convictum abjicere; et ut ostenderet XX,TI. qtfèct the ejJicacy of Sucra1íU IltS. 149 rccClves no grace l11uSt not blan1e the unworthiness of the Ininister, but the faithlessness of his own heart. For be the 1l1inister ,vorthy or unworthy, if I COllIe ,vith faith to an ordinance, I :uu sure to go with grace froll1 it. And this is the doctrine ,vhich St. Augustine cloth fre- quently inculcate, and stiffly maintain against the Donatists, find others of old. e" Relllcluber ,'" saith he, "that the man- ners of evil nlen do not hinder the sacralnents of (}od, so as to nIakû them either not to be at all, or less holy." And ch;ewherc: f" Jiut tho baptis111 of Christ consecrated with the \vords of the gospel is itself holy by adulterers and in adul- terers, although they be inlnlodest and unclean; for its holiness cannot be polluted, and the virtue of God is still present in the sacrament, either to the salvation of thel11 that use itg ,veIl, or the destruction of such as use it g ill." And again: h" But if God be present at his SaCr:1111ent and word by ",ho111soever they are achninistered, the sacranlents of God are always right, and wicked men which are not profited by thenl are always perverse." And again: i" For it is no doubt but hOlllicides may have baptis111, which is the sacra- ment of the renlission of sins, which are yet in the dark, &c. And whether it be deli,'ered or received by such, it is not violated by their perverseness either \vithin or without."!' And therefore saith he, k', Or ,vho can say that baptisnl, because such have or give it, is polluted by their iniquities r' \nrl e Iemento ergo sacramentis Dei nihil obesse mores malorum homi- num, quo illa ,'el omnino non sint, yel minus sancta sint. Aug. contra literas Petiliani, 1. 2. [110. "01. XL] f Haptismus vero Christi verbis evangelicis consecratus et per adul- teros et in adulteris sanctus est, {Juamvis illi sint impudici et im- mundi; quia ipsa ejus sanctitas pol- lui non potest, et in sacramento suo divina virtus assistit, sive ad salutem bene utentium, sive ad perniciem male utentium. Id. de baptismo, contra Donat. 1. 3. [15.] g them lS. h Si autem Deus ad est sacra- BEVERIDGE. mentis et verbis suis, per qualeslibet administrentur, et sacramenta Dei ubique recta sunt, et mali homines quibus nihil prosunt, ubique per- versi sunt. Ibid. 1. 5. [27.] i ßaptismum yero, quod est sa- cramentun1 remissionis peccatorum, quia nulli dubium est habere etiam homicidas posse, qui in tenebris sunt usque adhuc, &c., et sive tradatur sive accipiatur a talibus, nulla eorum pen'ersitate violari, si,'e intus, sive foris. Ibid. [29.] k Aut quis dicat baptismum Christi, quod tales haberent vel da- rent, eorum iniquitatibus fuisse ,io- latum? Ibid. 1. 6. [33.] Gg 450 U n'U-'orthiness of JJfinisters does not ART. again: I" But it matters not as to the integrity of baptism, how much the \vorse he is that delivers it; for there is not so much difference betwixt bad and \vorse, as there is betwixt good and bad; yet when a bad man baptizeth, he doth not give any other thing than a good one." I shall add no more but that excellent passage in St. Chrys- stom that speaks so fully to the purpose; m" But," saith he, "neither baptism, nor the body of Christ, nor the offering ought to be administered by such, if grace looked for worthi- ness every \vhere. But no\v God is wont to work even by such as are un,vorthy, and the grace of baptism is not at all hindered by the life of the priest;" \vhich is the sum and substance of this part of the Article, that the effect of the sacraments is not hindered by the unworthiness of the min- ister. Neve1-tlteless, it appe'rtainetl to tlte discipline of the chu'J"clt, that inquiry be made of evil 'lniniste1.s, and that they be accused by those tltat have knowledge of tl eir offences; and finally, being found guilty by Jud.c;ment, bfJ deposed. I t being determined in the forlner part of the Article, that the unworthiness of the minister doth not hinder the effect of the sacraments, it is very opportunely added in this, that such un\vorthy ministers be inquired out, yea and proceeded against according to the discipline of the church. Though whilst unworthy they may adlninister the sacraments effec- tually, it doth not follow but that they should endeavour to be worthy ministers of them, and to practise that in them- selves \vhich they preach to others; yea, and if guilty of notorious and scandalous crÎ1nes, deposed from the ministry 1 Sed nihil interest ad integritatem baptismi quanto pejor id tradat: neque enim tantum interest inter malum et pejorem, quantum interest inter bonum et malum; et tamen cum baptizat malus nihil aliud dat quam bonus. Ibid. [43.] m Ka OVK lp.E"l\"AEv ovôÈ ß&1T'Ttup.a Elvat, OVTE urop.a XptUTOV, OVTE 7rpOU- '" \ ", , \ 'é' 'jJopa ot EKELVroV, EL 7raVTaxOV TTJV açLUV r , 'J-.' \ \ \ " é' TJ xapL E TJTEL. JlVVL Of Kat ot avaçLrov fVEPYEîv Ó efÒ llroBE, Kal ovôÈv TOV ßa7rTíup.aTO xápt 1f'apà TOt) ßíov TOt) lfp;ro 7rapaß"Aá7rTETaL. Chrysost. in I Cor. horn. 8. [p. 290. 42. vol. 111.] XXVI. affect tM efficac!f of Sacraments. 451 too. For a hisnop, as the apostle saith, and so every other n1inister, should be blameless, tlte husband of one u'ife, vigilant, sober, of good behaviour, gÏ1..'en to hospitality, apt to teach; not given to ()iJZe, no str.i1cer, not .r;iven to filtlzylucre j hut patient, 'flot a lJl'a vler, not covetous, 1 Tin1. iii. , 3. ) ea, he must he a lover of Itosp ita lity, a lover of good 1nen, sober, just, Itoly, temperate, Tit. i. 8. Thus it is that a minister of God ought to behave hiJllseIf. And truly there is all the reason in the world, that nlinisters of all the people in the earth, \vhose office it is to beat down sin in others, should Dot keep it up in their o\vn hearts. For ho\v can I reprove that sin in another which I nHow in Dlyself? Th,ou, saith the apostle, u.ltich teachest an- otltetp, teachest thou not thyself? tkou that preackest a lnan slto.uld not steal, dost thou steal? th,Olt that sayest a '1nan should not CO'Ji't- m,it adultery, dost thou conulZ,it adultery? thou that abh.orrest idols, dost thO'lt cOllunit sacr'ilege? Rom. ii. 1, 9l9l. To which I Inay add, Thou that call est upon others to love God as the best of goods, and to hate sin as the worst of evils, what, wilt thou hate God as if he ,vas the worst of evils, and love sin as if it was the best of goods? thou that preachest to others to leave the world and follow Christ, ,yilt thou leave Christ to follow the ,,'orId? thou that preachest a luan should desire God above all things, wilt thou desire all things before God? thou that criest to others Turrn !Ie, turn !Ie, for u"ky will ye die? what, thou rather die than turn? thou that sayest coyet- ousness is idolatry, and drunkenness bestiality, wilt thou fall down to the one, and be-beast thyself with the other? thou that shewest to others the way that leads fronl hell to heaven, wilt thou thyself go the \vay that leads from heaven to hell? thou that waruest others to beware of misery, and to labour after glory, wilt thou neglect that glory, and cast thyself headlong into nlisery? thou that holdest open the door to others, wilt thou shut it upon thyself Certainly it is the greatest aggravation in the world that any sin can be invested withal, even to have it conllnitted by one whose office and ,york it is to destroy it. n This is that which Dlakes the least n OÌJ yáp ÈUTLV, OtlK Èurì rà rwv Tat. Chrysost. de sacerdotio, 1. 3. l pÉCI)v KplJ1rnuBat ÈÀaTr6;p.aTa. àÀÀà [po 22,3. "01. VI.J Oi È Êv Tn KO- lCaì JLtKpÓraTa raxÉCI) KaráÔ1}Àa yív - pv ñ TaÚT1} KaB'lp.EIIOt. rij Tt.P.ij , Gg2 45 Un'wo'rthiness of illinisters does not sin in lllinisters appear and be bigger than the greatest in the people. Theil: nloat are boanls in cOlnparison of others'; and others' beanls are but llloats in conlparison of theirs. Others lllay sin themselves, and only thenlselves sin; but if a 11linister sins, others cOlllll1only sin with hin1; 0 he cannot faJ} but he dra,vs III any after him. For ,,,hen the people see one lying in sin hin1self, that tells ll1ell they IllUSt not sin, they presently think he is not in earnest ,vhen he speaks of God, or grace, or sin, or glory; for did he l'cally believe all he saith concerning these and the like things, he could not but ,valk 1110re answerably to thelu than he doth: and thus his lying in one sin is the occasion of others falling into many. And hence it is that the church of God hath in all ages inquired after evil nlinisters, and hath deposed such froln the n1inistry that have not \valked ,vorthy of it. It ,vould be an endless thing to recite the many canons that have been Iuade both by æculnenical and provincial councils, for the suspend- ing, excomInunicating, and deposing of sinful and loose n1inisters. I shall instance but in some fe\v. The Elibertine council decreed, P" That bishops, priests, and deacons, if, being placed in the nlinistry, they be discovered that they have cOlnmitted adultery, for the scandalous and atrocious crin1e, even to the end, they ought not to receive comlTIunion." Nay, the fifth council at Carthage ,vas so severe against the scandalous sins of nlinisters, that they detern1Ïned, q "That if a clergynlan of ,vhat degree soever is conden1ned for any crime by the judgnlent of the bishops, it n1ay not be lawful 7r'pOOTOV p.Èv 7r'âuív EìuL KaTáôTJÀoL. .,.,. , '" nf'nTa K.av fiV TOL p.LKpOTaTOL U'Pa- }..oout, p.EyáÀa Tà p.LK.pà Toî dÀÀOL cþaíVETaL. Ov "'ýàp Tef> TOV "'ýE"'ýOVÓTO p.E"'ýÉBn, àÀÀà Tñ TOV Ôtap.apTÓJlTO ')é' \ t:, - t" açLq. TT}V ap.apnav I-UTPOVULV a7f'aVTE . Ibid. [19.J o TlÌ p.Èv "'ýàp TWV TVXÓJlT6W áp.ap- T p.aTa, &U7f'Ep ;v TLVL UKÓTCP 7r'pærTÓ- , . )-' ""\ ' p.Eva, TOV Ep"'ýa op.fVOV a7r'6>^EUf P.O- vov ' àvôpò ôÈ ;7f'Lcþavov Kaì 7r'oÀÀoî YV6>píJlOV 7r'}..T}P.P. Âfta KOtV V å7f'aUL cþÉpn ß"^-áßT}v. Ibid. [14.J P Episcopi, presbyteri, et diaconi, si, in ministerio positi, detecti fuerint quod sint mæchati, placuit ut, prop- AUT. ter scandalum et propter nefandum crimen, nec in fine eos communion em accipere debere. Concil. Elibert. can. [19. Concil. vol. I.] q Et illud statuendum, ut, si quis cujuslibet honoris clericus judicio episcoporum pro quocunque crimine fuerit damnatus, non liceat eum sive ab ecclesiis quibus præfuit, si,'e a quolibet homine defensari, inter- posita pæna damni pecuniæ atque honoris, quo nec ætatem nee seXUIn excusandum præcipimus. Concil. Carthag. quint. can. 2: [Ibid. p. 9 8 7.J XXY'I. a.ffèct the efficacy of tfacraments. 453 for hilll to be defended, either by the church he was placed over, or by any llian \vhatsoever, the punishment of the loss of money and honour being interposed, fron1 which we com- llland that neither age nor sex be excused." The fourth council at Carthage lllade nlany canons also against evil nlÏnisters; aUlongst the rest, r" Every clergyman tlk"tt is a slanderer or reviler, especially aluongst the l)riests, let hinl be forced to beg pardon; if he will not, let hinl be degraded, neither let hinl be ever called again to his office without satisfaction:" and, "That 8 a scurrilous clergyulan, and one that jesteth \vith obscene \yords, should be deposed fronl his office:" and, "A clergyulan t that s\vears by the creatures Inust be sharply reproved, and if he still continue in his sin, excolllnlunicated." At a council at Agatha it \yas also decreed, that u" before all things drunkenness should be avoided by the clergy, ,vhich is the fOlllenter and nurse of all vices; therefore anyone that appears to have been drunk, (as order suffers,) ,ve appoint that he be either removed frolll cOlumunion for the space of thirty days, or else undergo bodily punishnlent." And it ,vas one of the canons of the third council at Orleance, X" If any clergYluan comn1Íts any theft or falsity, because they also are capital crinles, COllllnunion being granted him, let hinl be deposed or degraded fronl his degree. But concerning perjury, 'ye thought good it should be observed, that if any clergYluan in such causes that are to be ended by an oath, shall swear, r Clericus maledicus, maxime in sacerdotibus, cogatur ad postulan- dum veniam. Si noluerit degradetur, nec usque ad officium absque satis- factione revocetur. ConcH. Carthag. quart. can. 57. [Ibid. p. 982.] S Clericum scurrilem et verbis tur- pibus joculatorem ab officio detru- dendum. Ibid. c. 60. t Clericum per creaturas jurantem acerrilne objurgandum, si perstiterit in vitio excommunicandum. Ibid. can. GI. u Ante Olnnia c1ericis ,-itetur ehri- etas, quæ omnium vitiorum fomes et nutrix cst. Itaque eum, quem e- brium fuisse constiterit, ut ordo pa- titur, aut triginta dierum spatio com- munione statuimus submovendum, aut corporali subdendum supplicio. Concil. Agath. c. 41. [vol. 11.] x Si quis clericus furtum aut fal- sitatem admiserit, quia capitalia etiam ipsa sunt crimina, communione con- cessa ab online degradetur. De perjurio autem id censuimus obser- vandum, ut si quis clericus in causis quæ sub jur jurando finiendæ sunt præbuerit juråmenta, et post rebus e\'identibus detegitur pejerasse, bien- nii tempore a communione pellatur. Concil. Aurel. tcrt. c. 8. [Ibid.] Unworthiness of Ministers qc. and after\vards by evident testiulony shall he discovered to have sworn falsely, let him be driven frolll cOl1llnunion for the space of t\VO years." I shall conclude with that cOl1lprehensive canon of the first council of Orleance; Y" If a deacon or a presbyter shall conlmit a capital crilne, let him be driven both from his office and comlnunion." So then our church was not the first that deternlined that evillninisters should be deposed, it being no more than what others before have done. 454 ART. XXVI. Y Si diaconus aut presbyter crimen et a communione pellatur. Concil. capitale commiserit, simul ab officio Aurel. prim. c. [9. Ibid,] AR TICLE XXVII. OF BAPTISM. BaptislJl is not only a s(gn of p1'ofession, and 'JJlark of dijfe}'ence, whereby Cll1'istian 'Jnen are discerned front otlters that he not ckristened, but it is also a sign of regeneration or new bi1.th, uihe'J'eby, as by an instl'ullzent, they that receive baptis1Jl 'rightly a1'e ,,91'afled into the clul'l'ch; the proJJzises of f01'9Ï1;eness of sin, and of Oll?" adoption to be the sons of God by tIle Holy Ghost, a-re toisibly signed and sealed; faitlt is conji1'}ned, and grace increased by 'L Ù.tue of ptrayer unto God. A s it was by circunlcision that the Jews were distin- guished froln all other people in the ,vorld, so is it by baptism tbat Christians are distinguished both from Jews and others: for all that are baptized are Ohristians, and none are Christians but such as be baptized. And so bap.. tism is a nlark of difference ,vhereby Christians are discerned from such as are not christened. But though this be one effect of baptislll, it is not all. For it is not only a sign of our profession, but also of our regeneration, and therefore it is called the wasldng of , regeneration, Tit. iii. 5. So that by it ,ve are grafted into the church, and luade Dlenlbers of that body whereof Christ is the head; for we are baptized -into one hod?!, 1 Cor. xii. IS, and have a promise from God of the forgive- ness of those sins we have committed against him. And therefore Peter said unto them, Repent, and be baptized ever!! one of ?!OU in the name of JeSllS Ghrist for the TeJnission of sius, Acts ii. S8; that so, being justified hy Ids grace, we should be l}íade (not only sons but) heirs according to tlte Iwpe of eternal 456 Of Baptism. ART. life, Tit. iii. 5. And so in baptisln our faith is confirlned, and grace increased; not by virtue of the ,vater itself, but by virtue of prayer, \vhereby God is prevailed ,vith to purify our souls by his Spirit, as onr bodies arc \vashed ,vith the ,vater : that as the \vater \vasheth off the pollutions of our bodies, so his Spirit purgeth a\vay the corruptions of our souls. Rut all these things ,viII be nIade more clear and firnI by the testinIonies of the Fathers; and therefore I shall inune- dia tely pass on to thCIll. And truly, if ,ve consult the Fathers in this case, they ,viII unanÍ1nously tell us, that ,ve are not only distinguished fronl others, but regenerated by God in baptism; yea, that in haptisnl our sins are pardoned to us, and our corruptions subdued under us. Thus Origen: z" Thou descendedst into the ,vater dead in sin; thou ascendedst quickened in right- eousness." ...\.nd presently: "And a because by the sacranlent of baptisnl the filth of our nativity is purged a,vay." St. Chry- sostonl saith, '" b But our circulucision, I lnean the grace of baptis111, hath cure ,vithout pain, and brings us innulnerable good things, and fills us ,vith the grace of the Holy Spirit, and hath not a set tilue as it ,vas there under the la,v; but it is lawful for any luan in his infancy, llliddle age, or old age, to recciye this circunlcision lnade ,vithout hands, wherein ,vo do not undergo labour, but lay aside the burden of our sins, and find the forgiveness of our faults conuuitted at all tÏ1nes." For, as the sanlC Father elsc\vhere, c" As the body of Christ being buried in thc earth brought forth the d fruit, even the z Mortuus in peccatis descendisti, et ascendis vivificatus in justitia. Origen. in Luc. 2. horn. [-1-. a Et quia per baptisn1Ï sacranlen- turn nativitatis sordes deponuntur. Ibid. [yol. III. p. 9-1-8.J b "H l3È l1pÆTipa 7r PtTOfL , 1} TOU {3a7TTíup.aTor Àiyoo xáptr, àvwðvvov ;XH TryV laTpfíuv, Kaì fLvpíwv ùyaBwv 7fpó vor ylV TUL fLív, Kaì rijr TOl) 1iVfVfLaTor fLâr ÈfL7rí7rÀTj(]"L xápLror, Kuì ovl3È &pt(]"fLivov ÊXH KllLpÒV, Ka- Bá7r p ÈKfí, àÀÀ ; UTL Ka; Èv ùwPCf ÀtKíf!, Kal lv ,..dun, Kal lv aVTcp TCP y pg. YEvófL vÓV nva, TaÚTrJV l3iEaa-Bm T V àX 'po7rOLt/Tòv 7rfptTofL V, ill !ì OVK Êun 7rÓVOV 1.mofLâvaL, àÀÀ ÚllapTTj- , '" ' , B ' B \ , p.aTOOv 'fJopna a7rO HT at, Kat TOOV v 7TlíVTL XpóvCf 7r^TjfLfL ^Tj/-LáTOOV T V (]"vy- XWPTj(]"LV úpi(]"BaL. Chrysost. in Gen. horn. 40. [p, 328. 4. vol. I.J c KaBú7rfp yàp TÒ uWfLa UVTOV TacþÈv lv rÎJ YÎJ Kap7fÒV T r OlKOV- fLivTjr Tryv (]"wTTjpíav ;fV YK V, OVTW Kal \ C' rk \ ) - ß ' TO TjfL T pOV Ta'fJEv v TCf a7rTL(]"fLan Kap1rÒV {fV YKE Tryv ôLKaW(]"VVTjv, TÒV ÚYLUU/-lÒV, n]v víoB (]"íav, rà fLVpí(l åyaBá. Id. in ROln. homo I I. [po 79. 25. \01. IlL] d 1\18. fnlits, nd a little below, bodies and bring for hody and b rOil,q Ill. XXY'II. Of Baptism. J.57 salvation of the world, so al o our body being buried in bap- ti lll brought forth fruit, even righteou ne:-; , danetification, adoption, and inntullerable other good things." St. Augustine aith, e " That renovation in baptislu is Inade in a 11101nent, by the forgiveness of 8in ; for there is not so nutCh as one, be it never so sinall, that renu1Ïns, but lllay be pardoned." Yea, St. Gregory saith, f" He that saith sins are not quite forgiven in baptisIu, Inay as well 8ay the Egyptians were not truly dead in the Ited sea." _\.nd St. _\ugustine again, g" That in the baptislnal washing, not only the pardon of such sins as are COllllllitted, but of such as shall be afterwards cOlnluitted, is granted to such as believe in Christ." _\nd presently, h " It is so, I say, to be taken, that by the sanle ,yashing of regene- ration, and the worù of sanctification, all the sins of regenerate 111en are cleansed and healed, not only the sins ,yhich are now pardoned in baptisnl already, but also those which afterwards by hunlan ignorance or frailty shall be contracted...., And the council of Nice, i" He that is baptized descends indeed ob- noxious to sins, and held with the corruption of I:5lavery, but he ascends free fronl that slavery and sins, the son of God, heir, yea, co-heir ,, ith 0hrist, having put on Christ, as it i written, If!le óe baptized into Ghrist, !/e have put OIl Christ...., But because it is here said that baptislll is the sign of regeneration, and the ,yord ì'egenerated IS so nluch carped at in our order for the adll1Ïnistration of baptisnl, I shall e Sicut in mOlnento uno fit illa in baptismo renovatio remissione om- nium peccatorum; neque enim vel unum quantulumcunque remanet quod non remittatur. A ug. de Trinit. 1. I..j.. [23. yol. YIII.] f Qui dicit pecc(1ta in haptismate funditus non dimitti, (licat in mari rubro Egyptios non veraciter mor- tuos. Greg, epist. 1. [xi. ep. 4;5. vol. 11.] g Quod haptismali lavacro non oIum patratorum, ,-erum etiam pos teriornm peccaton1!!l Y nia Christi fidelihus impetretur. Aug. de nuptiis et concupis. ad Val. 1. I. [3 L '.01. X.] h Sic inqnam accipiendum e t, ut eoùem Ia,-acro regenerationis ct verho sanctificationis omnia prorsus mala hominum regenel'atornm mundentur atque sanentur, non solum peccata quæ omnia nunc remittuntur in bap- tismo, sed etiam quæ posterius hu- 11lana ignorantia vel infirmitate con- tl'ahuntul'. Ibid. i Descendit qnidem is qui bapti- zatur peccatis obnoxins et sin-itutis corruptione detentm ; a::5cendit au- tem ah e3. sen-itute et peccatis lihel', factus filins Dei, et hæres, gratia ipsius factus, cohæl'es autem Christi, indutus ipsum Christum sicut scrip- tum est, Quicunque in CltristuTil bap- ti:ati est-is Christll1n indllistis. Con- cil. Nic. de S. baptismo apud Gclas. Cyzicen. 1. 3. C. 31. [po Ii3.] 458 OI.Bapt1.sm. AUT. next SOO\v how the prin1Ïtive church did long ago not only hold the same assertion, but also use the san1e expression. So saith St. Chrysostom, k" By ,vater we are regenerated, by blood and flesh \ve are nourished." Athanasius, 1" He that is baptized puts off the old nlan, and is renewed, as being regenerated by the grace of the Spirit." m" And so," saith St. Basil, "being baptized in the name of the Holy Ghost, we are regenerated." The second council at l\lilevi or 1\lilenulll, n" Infants, \vho cannot commit any sin as yet of themselves, are therefore truly baptized into the remission of sins, that ,vhat they contracted by generation 111ight be cleansed in them by regeneration." To name no III ore, Justin lartyr himself, long before any of these, said expressly; o "Afterwards they be brought by us to a place ,vhere there is water, and after the same nlanner of regeneration that ,ve are regenerated by, are they also regenerated." And there- fore let such as carp at that ,vord in our Ii turgy hereafter know, it is the primitive church itself, and the most ancient and reno\vned Fathers they carp at. But we must know withal, that though the ancient Fathers do give so much as ,ve do to baptism, yet not so much as the papists do. For they say baptism itself doth all these things for us; whereas \vhat the Fathers still averred was, that it is the grace and Spirit of God in baptisnl that doth them. For, saith St. Basil, P" If there be any grace in the ,vater, it is not from the nature of the ,vater, but frolll the presence of the Spirit." q" For remission of sins," saith St. Cyprian, ",vhether k f:t.,t' vl)aTOs,' p,Èv àvay vV6>p, VOL, ðL' J:!-\ \ , rI..' atp.aTO ()E Kat uapKO TP 'POp, VOL. Chrysost. in Joh. horn. 85. [P.915- I. vol. II.J 1 Co ðÈ ßa1fTL'Óp,EVO TÒV p,Èv 1fa- ).atÒV à1f KðLð-úUK Tat, àvaKaLVí' Tat ði l1.VCù(}EV YEVV1}(} ì Tfj TOV 1fV -Úp,aTO XápLTL. Athan. in illud, Quicunque dixerit, &c. J vol. I. p. 705. J m Kal OVTCùS' lv Tcê òvóp,aTL TOV áyíov 1fVE-Úp.aTO ßa1fTLu(}ivT l1.vCù- IJEV ly vvÝJ(}1}p. v. Basil. de baptismo, 1. I. c. 3. [po 579. vol. I.] n Parvuli, qui nihil peccatorum in semetipsis adhuc committere po- tuerunt, ideo in remissionem pecca- torum veraciter baptizantur, ut in eis regeneratione mundetur, quod generatione contraxerunt. Concil. Milevit. 2. c. 2. [Hard. concil. vol. I. P.,227.] o E1f LTa tiyovTal. vçþ' qp,6JV lv(}a vðCùp lUTì, Kaì TpÓ1fOV àvaYEvvÝJuECù , 8v Kaì qp,EÎ aVToì àVEY VVÝJ(}'7p. v, åva- y VV6JVTaL. Justin. lartyr. avo!. [I. 6x.J p ., CUTE ì Tì IUTìv lv Tcê {)ðaTL , , ^,k' ) \ - xapL , OtlK EK Tt} 'PVUECù EUTL TOV vl)aTo J åÀÀ' ÈK Tij TOV 1fVEvp.aTn 1fapovuía . Basil. de Spiritu S. c. 15. [po 3 2 3. vol. 11.] q Remissio peccatorum sh e per XXY'I. Of Baptism. 459 it be given by baptism or other sacran1ents, it is properly from the Holy Ghost; for it is to him only the privilege of this ,york belongs." r" And the water," saith Cyril of Hieru- salem, "purges the body, but it is the Spirit that signs the soul." And presently,s" \Vhen therefore thou art descending into the water, do not look upon the bare water, but lay hold upon salvation by the ,vorking of the Holy Ghost." t ,,' But this benefit," saith Gregory Nyssen, "the water itself doth not afford us, for it is the ,veakest of all creatures; but the cOlnmand of God, and the coming of the Holy Ghost, coming Inystically to our redemption." And to nallle no 111ore, St. Augustine, u" The water of the sacrament," saith he, "is visible, but the ,vater of the Spirit is invisible; that ,vasheth the body, and signifieth ,vhat is done in the soul; by the Spirit the soul itself is cleansed and fatted." So that it is not to the water itself, but to the Spirit in the ,vater ,ve are to ascribe these glorious effects; and therefore it is here said, that in baptism faith is confirmed, and grace increased by prayer to God. \Ve must pray for God's presence in the sacranlent; for without that we can receive no blessing frOlll it; but with that there is no blessing but we may have in it. The baptism of ..young children is in any 9J7ise to be retained in the church, as 'JIlost agreeable with the institution of Christ. Ever since it pleased God to enter into covenant "ith man, he hath been pleased also to seal that covenant to hÍln by sacraments, outwardly representing ,vhat ,vas spiritually pro- baptismum, sive per alia sacramenta donetur, proprie Spiritus Sancti est, et ipsi soli hUjU8 efficientiæ privile- gium manet. Cyprian. de baptis. Christi, [po 30. ad calc. Cypr. oper. ] r Kal 1'Ò p.ÈJI iJðCl)p Ka(}aípEt TÒ uciJp.a, 1'Ò ð 7rJlEvfLa urþpayí(n JI +V)( v. Cyril. Hier. catech. 3. [2.] s l\1ÉÀÀCI)V 1'oívvv fl TÒ vÔwp KaTa- ßaívELv, fL 1'4> \ffl.À4> TOV vlJaTo 7rpÓU- E)(E, å^Àà Tfj TOÛ áyíov 7rVEvp..aTO Êv- EPYEíq. rTJv aWT1]píav Èvôi)(ov. Ibid. t TaVT1]v lJÈ T V EVEpYfaíav OV TÒ Uwp Xapí{E1'm, v yàp &JI 7ráa1] ,..ij , .t",, '\. , .1'\. '\. ' e - , IC.TLUECI) '."y1]I\01'EPOV' UAl\a EOV 7rpOU- 1'aYfLa, Kal 1'OV 7rVEvp.aTos È'TrL- rþoíT1]aL , P.V(]'TI.K(;j Èpxop.ÉJlOV, 7rpÒ Y7}v 1}fLfT.ipav uCI)T1]píav. Greg. X ys- st,n. orat. de baptlsmo Christi, [vol. III. p. 369.] u Aqua sacramenti visibilis est, aqua Spiritus invisibilis; ista abluit corpus, et significat quod fit in ani- ma; per illum Spiritum ipsa anima mundatur et saginatur. Aug. in epist. Joh. tract. 6. [I I. vol. III. par. ii.] 460 Of Baptisnz. ART. luised. The covenant of \vorks had a double sacran1cnt an- nexed to it, the tree of life, and the tree of the knowledge of good and evil. And the covenant of grace, according to the various dispensations of it, it hath had variou8 sacranlents also annexed to it. U nele1' the la\v, or the n10re llnperfect expres- sures of the saiel covenant, tho sacranlents ,yere circlul1cision and the passover; under the gospel, or the nlore perfect expressures of it, they be baptisln and the Lord's supper. 'Vhich several SaCra111ents, though they do differ in several things, yet as in other things, so in this they agree, that both under t.he la\y and gospel still one of them is an initiating, and the other a confirlning sacrament. And 80 these of the gospel do exactly answer those under the la\v, not only in being instituted by tho sanle Lord, and representing the saine grace, but also in entitling us to the actual enjoYl11ent of covenant privileges, and then in confirn1Ïng the saIne privileges to us. By circuulcision then, and baptis111 no\v, are \ve 111ade lnelnbers of the church of God; and by the Lord's supper no\v, as by the paschal la111b then, the benefits of church- nlel11 bership are sealed and confiruled to us. And the evan- gelical thus cOllling into the place of the legal sacraments, the saIne persons that \vere to participate of the legal are to par- ticipate also of the evangelical. No\v under the la\v it is plain, that not only proselytes, but the children of Jewish parents, even of eight days old, ,yere to be circluncised; that is, by circluncision \vere to be Winitiated into the church of God; and so God conlmanding children to be circlllllcised, or initiated into the church, the saine con1- nland 111ay "' cll be looked upon as reaching to baptisll1 too; for it is by this ,ve are initiated into the church no\v, as it \vas W That by circumcision children Inanded us to initiate him (this were initiated into the church, and child) into the covenant of Abraham brought as it were into the cove- our father." And then the people nant, the Jews themselves acknow- that stand ùy say, 'rHJJ ;'W O'iVJ ledge and observe, as we p1ay note i1Ð'n ' i1"'T'1 ,i1ö'JJn p T'1',:l" from what is said at the circumci- O':l' O'W3.'r.:> " "As thou hast ini- sion of a child. The father saith, tiated or brought him into the cove- ;'\!) 'T'1'.,:l:l ,o':J:>iT; npN i1DN ' b nant, so bring- hilll to the law, to n':lN O:-r':lN, i. e. "Blessed be thou, llmtrimony, find to good works." o Lord our God, who hast sancti- V. Bnxt. synag. Jud. c. [4. p. fled us with thy prcc('pt , and com- 99.J XX,TII. Oj Baptism. t61 by circlllllcision they were initiatc(l then. So that \\ hosocver doth not baptize his children x whil t childrcn seenlS to nle to trall gre the conllnand of l od, in not initiating thelll into the church according to his precepts. For though circlll11cision be only mentioned, yet it was therefore 111entioned because the initiating sacranIcnt ,vhere- by children were invested with church-Inelubership; and the sanlC reason holds good still for baptisln. And as where the reason of a la\v fails, tho law itself is abrogated, so where the reason of a law rOJnains, tho law seenlS still to be in force, though sonle circulnstances of it be changed. 13ut I "ould not be thought to speak this as if I supposed there ,vas no law cOllllnanding infant-baptisnl in the New Tes- tanlent, but only that for infant-circumcision in the Old; for questionless the words of our Saviour are n la" , ,,,hen h saith, Go !Ie and teach all nations, haptizing thc n in tke name. of the Fatke}'", of the Son, and of the Holy Ghost, latt. xxviii. 19. 'Vhere, though it be translated teach, yet the ,vord in the original properly imports Y disciple, and 'maÆe x Contra anabaptistas leg. can. a post. 47, [Bever. synod. vol. I.] Carthag. 51, 52. [Ibid. p. 573.] Y To find out that this is the true purport and meaning of the word, the best way will be to compare the places where it occurs, as I att. xiii. S2. t:uà TOt) T07râ ypap.p.anv p.a81J- TfV8fìs- ds- T V ßautÀfÍav T6JV ovpavwv, where the Syriac renders the word p.aBf}TfV8fì by .. Lb !, "dmeth- talmad," qui discipulus factus est, qui discipulum se præbet, it being the passive of L, to make a disciple, from 'the Hebrew word, "'::);:1, a scholar, a disciple, I Par. xxv. 8: and it doth not only signify a sc110lar or learner, but a fonower and professor of such a doctrine or tenet, in which sense N"''.J;n is oft used in the Targum, as N urn. xxxii. 14, Onk. and likewise in the Tal- mud, Berach. [foI.] 43. 2. And in this sense doth our Saviour always can his disciples .. L, "tal- mide," and so thë Syriac word L, "talmed," to disciple, ëomes from t..-a L, "talmido," as the Greek p.a81JTfvCJ) from p.aBf}- T7] , (whence we may also observe, that the ycry notation of the word doth properly denote, to disciple, and not, to teacll,) and this is the sense and the only sense which the Syriac word bears wheresoever it comes, and that not only in the scripture, but other authors, as L;. o.. LL , "ethtalmad loh las1Jartb," Offic. l\Iaron. p. 394, i. e. are become pro- fessors or disciples of the gospel. And thus also is it taken in the place before cited, 1\1att. xiii. 52. The Arabic also, not only following the same sense, but using the same word too, even lÄ.I, "yattal- mido," is made a disciple: and so the Perslc renders it by .J'5 , "shakirrl," a disciple. And indeed the scope of the place cannot admit of any other interpretation of the 46 Of Baptism. ART. disciples; as if he should have said, Go ye and disciple all nations, or bring thenI over to be lny disciples, and baptize thenI. So that all that are disciples are here commanded to be baptized; nay, they are therefore cOlnnlanded to be bap- ) tized because disciples. A nd seeing all disciples are to be baptized, infants, the children of believing parent.s, anIongst the rest, lllust be baptized too; for that they are disciples is clear, froll1 their being circunlcised under the la\v: for that argued they \vere in covenant with God, otherwise they could not have had the seal of the covenant adlninistered to t.henI ; and if they \vere in covenant \vith God, they nIust needs be disciples; to be a disciple, and to be in covenant \"ith God, being one and the same thing. So that all that are in cove- nant \vith God are his disciples; and all that are his disciples are in covenant ",i.th him. And again, of children our Saviour saith, Of sucl is the kingdo1ì'b of God, Iark x. 14. And there- fore they nIust needs be disciples, unless such as are not dis- ciples should be thought to belong unto the kingdom of God. But I need not insist any longer upon this, to prove little '.. "'" word there. Another place where it comes is Matt. xxvii. 57, s Kal aVTÒS lp.ae;rr vu TCP 'I7]uov, that is, as the Syriac hath it, 001 h \\o... 001 .. LL , "doph hu ethtalmad vmv lejeshuah," who also was himself a disciple of Jesus, or, because hë also was discipled to Jesus. And so both the Arabic and Persic like\yise; which the Ethiopic explains ß: "wawatuhi tazamdo," for he also followed the Lord Jesus as a dis- ciple. The third place where the word occurs is Acts xiv. 21, Kal p.af)7]T vuallT S lKallovs, that is, as the Syriac renders it, 0001 o.. L m , "talmed vaw lesågiye," and had made many disciples; and so the Arabic renders it too by ' ..l:; -' "watalmada," and they discipled many, as the words both in the Syriac and Arabic imply; though they be translated in both very improperly, Et do cuerunt multos, (where we may see what little use the Latin translations are of if we have not skill in the lan- guages themselves.) But the Ethi- opic not having one word to express the full meaning of the place by, it put another to it; for immediately after it saith (l)OÐUt;.: "wama- haru," and they taught, it adds, (I)^ (\: "waabu," and they brought in, viz., to the church; shewing that it was not a bare teaching which the original word im plied, but such a teaching as brought many into the church, and made them disciples of Christ. And these are all the places in the New Testament (the text under hand, Matt. xxviii. 19. excepted) wherein the Greek p.af)7]T v(Ù, the Syriac ...n L, "talmed," and the Arabic .l,j, "talmada," are used, always answering one another. Only the XXVII. Of Baptism. 4û3 children to be disciple , if their parents be. For so long as .;: children they are looked upon as parts of their parents, and I therefore what their parents are they must needs be: if their parents be heathens, the children are heathens; if their parents be Christians, the children are Christians too. And truly unless this be granted, the children of believing parents under the gospel will Le brought into a \vorse condition than they were under the law; for under the law children were still acknowledged to be ".ithin the coyenant, and therefore had always the seal of the covenant adnIinistered to them: and if the children of believing parents, I luean outward professors of faith, should be denied the same privilege now under the gospeJ; the gospel nIust be necessarily supposed to be nIore strait and narrow than the law' itself. l3ut seeing both la,v and gospel contain one and the sanIe covenant, and seeing under the law children "ere accounted disciples, and therefore circunlcised as ,veIl as adult proselytes, it must needs follo\v, that children are in the same capacity still as they "yere then; and seeing they ,vere then adnlitted into the church by cir- cunlcision, they are now to be invested "ith the same privilege by baptisln. Syriac ,..n LL1, "ethtalmad/' is used Luke i. 4, and t' L , "methtalmad," Acts xviii. 25, both answering to the Greek KUT7JX1op.aL, which also doth not signify a bare teaching, but such a teaching as one learneth by, and becomes a pro- fessor of. And the word thus sig- nifying not to teach, but disciple, and make disciples, in all other places, it would be strange if it did not denote the same here too, viz., Iatt. xxvüi. 19- I am sure the Syriac (in which this commission for baptizing was first given to the rlisciples, our Saviour speaking that in Syriac which St. Iatthew after- wards wrote in Greek) and Arabic translate it by the selfsame words here that they do in the other places, the Syriac by o!, L, "talmed," and the Arabic by \, j, "tal- midu," make disciples; and it is obsen.able that neither of them use the same word for l3Ll3áulCoJITn in the next verse, but the one '-.aJ f c.2) f, "alleph enun," the other ("' "..lr, "alimuhom," teach them: only the Ethiopic renders both by QÐ U t;.: but that is because they have no one word that signifies such a kind of teaching as P.UB1JTEVCIJ doth, and therefore we may wen understand here what the same translation adds to express the full meaning of the word by Acts xiv _ 20, as the Persic also doth, "Ite ac totum mundum docete (:3'..0 /,'-1, (:) \ J -' J,4:, et a(Ï fidem et religionem meam "reducite." And thus we see how all the ancient translations agree in the expounding of the word P.UB1JTEVCIJ in this as well as other places, not teach, but disciple: and therefore cannot but wonder how anyone can brand that exposition with novelty. eo. 46-1 0.( BaptisïJl. AnT. Only we shall take notice of the doctrine and practice of tho prill1Ïtive church in this particular; and surely tho n('arer to the fountain head, tho cloaror tho streanlS. \Vhethor the apostles baptized childrC'n or no i nowhere expressly delivered in scripture; but howsoever it lllay be gathered frOlU their successors: for certainly the apostles' successors durst nOVe1- haye done it unless they had seen the apostles thenlselves doing it before then1. No\v Origen saith, z" Young children are baptized into the ren1Ïssion of sins.'') And presently, a" And because that by the sacranlent of baptislu the filth of our nativity is laid aside, therefore are little children baptized." And else,,'hcre, b" To this lllay that also be added, that it should bo inquired into \vhat is the causo, that seeing baptisn1 is given to the church for the reillission of sins, according to tho 0 bservance or custom of the church, baptislll is given also to little children; \vhereas if there ,vas nothing in little children that ought to belong to pardon and forgiveness, the grace of baptisnl would be superfluous.'" In St. Cyprian's time there "'ere SODle that thought indeed that children ought not to be baptized till the eighth day, according to the tinle appointed for circuDlcision; but none that held they ought not to be baptized at all whilst children. .And to one that supposed they ought not to be baptized till the eighth day, St. Cyprian ,vrites, saying, c" But as to the cause of infants, which thou sayest before tho second or third day after they are born ought not to be baptized, and that the z Parvuli baptizantur in remis- sionem peccatorum. Origen. in Luc. horn. 14. [po 948. \'01. IlL] a Et quia per baptismi sacra- Inentum nativitatis sordes doponun. tur baptizantur et parvuli. Ibid. b Addi his etiam illud potest ut requiratur, quid causæ sit, cum bap- tisma ecclesiæ in remissionem pec- catorum detur, secundum ecclesiæ observantiam etiam pan'ulis baptis- mum dari, cum utique si nihil esset in parvulis quod ad remissionem de- beret et indulgentiam pertinere, gra- tia baptismi superflua videretur. Id. in Lev. horn. 8. [3. YOI. IL] c Quantum vero ad causam in- fantium pertinet, quos dixisti intra secundum vel tertium diem quo nati sunt constitutos baptizari non opor- tere, et considerandam legem esse circumcisionis antiquæ, ut intra oc- tavum diem eum qui natus est bap- tizandum et sanctificandum non pu- tares, longe aliud in concilio nostro Olnnibus visum est. I n hoc enim quod tu putabas esse faciendum nemo consensit, sed universi potius judicavimus nulli hominum nato misericordiam Dei et gratiam dene- gandam. Cyprian. epist. 1. 3. [ep. ú-t. init.] XXYII. Of Bapt i" /I?J. 4G5 la \Y of the ancient circulnci ion is to be oLser,'cJ, that thou houldst think that anyone that is born ought not to be bap- tized or sanctified before the eighth day, it seclllcd far other- wise to all in our council; f01" in this which t.hou thoughtcst should be done, none agreed; but rather all of us judged that tho 11lercy and grace of God (in baptism) should be denied to no one born of nlen.'1'1 So thrt;t it seems a whole council thcn deternlined that children ought to be baptized. St. Augustine spends a whole chapter in proving, d" That by the price of the blood of Christ in baptisnl, children arc washed, freed, and saved frolll original sin propagated ii'Olll the first parents. 'I' And elsewhere he saith plainly, e" Seeing therefore children do not begin to be of the sheep of Christ but only by baptism, truly if they do not receive that, they . 11 . I 'I' WI pens 1. But to leave private persons, and to COllI0 to councils. The second council at lilevunl detennined, saying, f" It pleaseth also that whosoeyer shall deny that children newly COllIe frOIH their mothers' wOI11bs should be. baptized, let hilll be ac- cursed." .And the council at Gerundia, g " Concerni g infants which are lately brought forth frolll their nlother's \VOll1b, it pleaseth that it should be appointed, that if they be infinl1, (as usually they are,) and do not desire their 11lother'g n1Ìlk, if they be offered, they l11ay be baptized even the sanle day they are born." Yea, and the sixth general council, c:llled the TruIlan, saith, h" 'Ve, following th(' canonical constitutions of tho d Quod pretio sanguinis Christi in haptismo abluuntur parvuli, libe- rantur et salvantur a peccato origi- nali a primis propagato parentibus. \ug. contra Ju1. Pelage 1. 3. c. 3. c Quoniam ergo de o\'ibus ejus non incipiunt esse parvuli nisi per haptismum, profecto si hoc non aceipiunt, peribunt. Id. de peccat. merit. et remis. 1. I. [40. vol. X.] f Item placuit ut quicunque par- vulos recentes ab uteris nlatrum bap- tizandos negat, &c. anathema sit. Concil. Iilevit. 2. can. 2. [Concil. lIard. vol. I. p. 1217.] g D pan.ulis qui nuper a ma- ternù utero editi sunt, placuit con- BEYEHIDGE. stitui, ut si infirmi (ut assolet) fue- rint, et lac maternum non appetunt, etiam eadem die qua nati sunt, si oblati fuerint, baptizentur. Concil. Gerund. can. 5. [ConcH. Hard. vol. II. p. 10-1--1-.] h TotS' KaJlOJltKoLS' TWV 1íaTÉpCVJl Bf(Tp.oî 'caTaKoÀovBoVVT Ópí(OP.EV Kaì 1TEpì TWV vrJ7rícvv, ÓUÚKI.S' p. fUPt- a tWVTcU ßißmol. P.ÚPTVPH, 0;' TovTa åvap.cþLßÓ^CV ßU7TTtuBÚTa Elvm ^f- YOVTfS, Kat ov6È TaVTlI (3Là T JI KfÎ.paJl 7rEpì Tij 7rapa oeEíaTJ aVTols p.vuTa- '}'Cùylas CI7TOKpívfu8m È7nTTJ f ícvS' ; xov- \, , ,...h I UtJI, XCVpLS' TI.JlOS 1íP ouKo fLp.aToS' o'f'EL- ^ftV TavTa {"3U7rTí(EuBm. Conc11 Trui. can. 84. ["01. Ill. p. 1692.J JIh 466 Of Baptisnz. ART. XXVII. l ather:-:, detennine also concerning infant , that as often as there shall not be found sufficÏent \vitnesses which will say that they were undoubtedly baptized, and thC'Illselves, by reason of their infancy, cannot aptly answer for the luysteries being delivered to thein. without any scandal such ought to be bap- tized.'" So that it i not only the opinion of private persons, or particular synorlR, but of a general council itself, that tlip haptisJJ,/; of infánts o/lgld in any 'Loise to h(' retained in the church. A R 'f I C L E XXVIII. OF THE LORD'S SUPPER. The supper of the LOI}'td is not only a .f)ign of tIle love that Christians ought to IlaL.e aUiong tlleulselves one to another, but 'rather it is a sac'ranlent of OU1' ')"edenlptioJl by Ch,pist's dealll: inSOJJ2llCll that to suclz as 'rigllily, 7(Jol}.tltily, and 'lvitl" faith 'receive tIle sa111e, the [)')'ead 'lv/licIt we ó'}'eak is a pa'rlaking of tIle body of Cll'rist; and likeujise tIle cup of blessing l S a partaking of the blood of Cllrist. O F the t\VO sacraments which it hath pleased our Lord Christ to institute in his church, the first, viz., baptisln, we have discoursed of in the foregoing article: the other pre- sents itself to be spoken to in this under the name of the supper of the Lord. "\Vhich 11aI11e, though the papists are very angry at us for 111aking use of it, yet ,ve need not regard that, seeing the script.ure giveth us sufficient \varrant for it, St. Paul hin1self calling it the LOIyrS supper, 1 Cor. xi. 20. And therefore though the Fathers do often call it the eucha- rist, as \ve nlay see art. XXIV., :yet do they frequently call it the Lord's supper also, as \ve 111ay see in the margin a. And a 'E &v 7ratð vóJLEBa, JLTJTÈ TÒ KOL- VÒV ðEÍ1T'VOV Èv ÈICKÀTJuíq. ÈuBíELV Kal 7TívEf.V, JLTJTf TÒ KVPWICÒV ôfÍ1T'VOV Èv olKít} KaBvßpí(EW. Basil. reg. bre- vior. interrog. 310. [vol. II.J "On TÒ KvptaKòv ðEÎ1T'vov, TOVTÉUTt TÒ ÔE- \ 'rf.. "\ \ 'i' Ch U1T'OTLKOV, O'jJEL^EL KOLVOV ELVat. ry- sost. in I Cor. horn. 27. [po 419. 23. vol. III.] Kaì Tpå1T'f(av 1T'apaeEÌ aìuBTJT V, 7rpÒ ÈKE{VTJV T V Tpå1T'f(av TÒV VO-VV àvåTELVOV, 1T'pÒ TÒ ôEÎ'rrvov rò ICVpWICÓV. Ibid. [po 422. 36.] Dominicam cænam vocat sa- cramentum Dominicum. Theoùo- ret. in I Cor. 1 I. [20. \'01. III.] Hane ipsam acceptionem eucha- HhQ 468 Qf tlU) Lord's Supper. AUT. there is good reason for the HaUle too; for seeing it ,vas in- stituted at eventide, yea, at supper-thuo, it 111ay well be called a supper; and seeing it ,vas instituted by the Lord hilllself, it l11ay ,veIl be called tho Lord's supper. This sacraluent of the Lord's supper is here said not only to be a sign of the love Christians ought to have to one an- other, but a sacralllellt of our redclnption by ChrisCs death; insonluch that to such as receive it by f ith, tlte bread vlÛclì 'we breal is a parrtalcing of tlte body of Okrist; and like'lvise the cup of hlessing is a partalcing of the blood cif Oltr'ist; which being the very ,vords of the apostle, 1 Cor. x.16, I lleo(1 not heap up any 11101'0 scriptures to prove it. For though onr translation reads cOrlMn'ltnion instead of jJaJ"tal;ing, Jet they both conlC to one and the same thing; and therefore is it often translated jJartaking too as ,veIl as conununion. To this therefore I shall only add the cxpress ,yords of institution, ,vherein Christ said of the bread, This is rny body, l\latt. xxvi. 26, and of the ,vine, This is 9ny blood of the new testanzent, sIted for many to'}' the rmnission of sins, vel'. fZ8. And if the bread bo his body and the ,vine his blood, it D1Ust needs follo\v, that \vhosoever eats the one and drinks tho other as he ought to do, is Dlade partaker of the body and blood of Christ. The Fathers are very frequent in asserting this truth; I shall instance but in a fe,v. St. Cyril of J erusale111; b" '\Vith all certainty or persuasion lot us partake of it as of the body and blood of Christ; for under the typo of bread his body is given to thee, and under the type of wine his blood is given to thee; that partaking of the body and blood of Christ, thou Inayest be of one body and blood \"ith hiln."J' So that ,vc so partake of the body and blood of Christ in the sacranlent, as ristiæ Dominicam cænam vocans. Aug. epist. [L1V. 7. vol. 11.] Qua- propter neminelll cogitnus DOininica illa crena prandere, sed nulli etiam contradieere audernus. Ibid. [9.] Quis ad convivium illud Domini- cum quod infamant sine sua suspi- cione dimittet? Tertul. de uxore, 1. 2, c. 4. [\'01. III.] KVpLUKÒV ði lkî1rvOV TÒ OfU1íOTtKÒV KaÀÚ IWuTÝJ- (JWV. meum. in I Cor. I I. [vol. I. p. 529.] V. et Nilum in parænet. c. [120. vol. VII. l\Iax. Bih1. patr. p. I149.J et Hesych. 1. 7. in Levit. e. 24. b MfTft 7ráuTJr 7rÀ1]pocþopíar 6,S' uÓJp,aTo Kal aïp,G'ror jJÆTaÀup,ßávCùp,fV XPI.UTOV. Èv TV7rC{J yàp /IpTov lJílJoTaí UOL TÒ U6Jp,U, Kuì Èv TV7rC{J oivov oíðoTUí UOL TÒ aIp,u, ;,vu yÉvn, 1J.fTaÀußwv (n1p,aTO Kaì. aïp,uTor XpLUTOiJ, uvu- uCùp,or Kaì uvva.tp,or aVTov. Cyril. Bier. catcch. myst. 4. [I.] XX'TfIl. Of the Lo)'(l"'s S'lt.PPCI'. 4,GÐ that wo are thoro1>) lllaùe one body and \"looù with hiln8eh . Therefore t:aith St. I-lilary, c "Of the truth of the flesh and ùloo( 1 there is no place loft to doubt; for now by tho pro- fession of the Lord hÏ1nsclf it is truly flesh and truly blood; and these being reccived and taken down, cause that \ve should be in Christ, and Christ in us." And St. ChrysostolllP ; d " "Therefore it is necossary wo should learn the Iniracle of these 11lystories, what it is, and why it was given, and what profit thoro is of the thing. "T e are Inade one body, and Ineillbers of his flesh and of his bones. nut let such as aro init,iatc(} strive for the knowledge of theso saying : that thorefore we lllay not only bo nlado such hy lovo and charity, but indeed luixed with that flesh. It is that nourislullent that causeth it, which he hath vouchsafed us, willing to show us the desire he hath to,vards us; therefore he lnixcd hiulself with lIS, and tcnlpered his body with ours, that 'vo luight bCC0111e one, a a body joined to tho head." To which wo luay add that of St. Augustine e" nut lot us hear and understand two in one flesh, Christ and the church, as the luediator of God and Incn, the 111311 Christ Jesus giving us his flc h to be eatcn, and his blood to be drunk, ,ve receive with a faithful heart and nlouth." Thus Origcl1 saith, f" 'Vhcn thou receivest the holy food, antI that incorruptible banquot, c De veritate carnis et sanguinis non est relictus amhigendi locus: nunc eniln et ipsius Domini pro- fessione, et fide nostra vere caro est et "ere sanguis est; et hæc accepta atque hausta id efficiunt, ut et nos in Christo et Chri tus in nobis sit. Hilar. de Trin. 1. 8. [14.J d ÅLÒ Kal àvaYKaLov p.aBE'Lv TÒ Bavp.a TOW p.vUTTJpíwv Tí 7rOTÉ IUTL, Kal ðLà Tí. ISóOT}, Kai Tí c1rþÉAELa 'íOV 7rpáy- p.aTo ' fV uWJ1-á IUP.EV, Kal P.ÉATJ ÈK Tijr uapKòr aVTov, Kal IK TWV òcrrÉCJJv aVTov' oi. ði P.EP.VTJP.ÉVOL 7rapmwÀov- 8EíTCJJuav TOLr Àeyop.{voLr' 'iv' ovv I-L p.óvov KaTà n]v åyámWTovTo YEvwp.E8a, àÀÀà Kaì KaT' aVTÒ TÒ 7rpâyp.a Eìr IKEí.vrjV àvaKEpauBwp.EV T V a-ápKa' SLà Tij Tporþij TOVTO yíVETaL Èxap{uaTO, Q ", t '" l: ' ' 0 t< OVl\op.Evor TJI-LW UELçaL TOV 7r0 ov OV ; XEL 7rEpì p.âr' f>LtÌ TOVTO àVÉP.L EV ÉaVTÒV P.LV, Kaì àVÚþVpE T() uwp.a aVTOV Elr p.âr, Lva V Tì YEvwp.EBa, KaOá1TEp uoop.a KEcþaÀjj UVVT}p.p.Évov. Chrysost. in Joh. AOY. p.s-. tom. 2, p. 74 6 . [26,J e 1\ os autem audiamus et intelli- gamus duos in carne una, Christum et ecclesiam, sicut Iediatorem Dei et hominum, hominem Christum J esum. Calonem suam nobis Inan- ducandam, bibendumque sanguinem dantem fideli corde atcjue ore susci- pimus. Auß'. contra dvers. leg. et proph. 1. 2. L330 Y01. , 111.] f Quando sanctum cibum iIludque incorruptum accipis epulum, quando vitæ pane et poculo frueris, manducas et bihis corpus et sanguinenl Domini, tunc DOlninus sub tectunl tuum in- greditur. Origen. in dh-ersa evangel. loea, hOln. 5. [1" 28,j. part. ii. oPP' fol. Par. 1604.] 470 Of the Lord"s St'1JpeJ", ART. ,vhen thou enjoyest the bread and ,vater of life and eatest and rlrinkest the body and blood of the Lord, then doth the Lord come under thy roof." \nd Tertullian; g" The flesh is shado\ved by ÏInposition of hands, that the soul may be ilhuninated by the spirit. The flesh is fed ,,,ith the body and blood of Christ, that the soul Inay be fattened by God." And l\Iacarius; h', In the church is offered bread and \vine, the anti type of his flesh and blood; and they that partake of the visible bread spiritually eat the flesh of the Lord.'') All \vhich could not be, unless ,ve ,vere partakers of the body and blood of Christ in the sacrament. T'}'a'J1.sltbstantiat .on (or tIle change of the .lthstance of br;oead and wine 'n tlte sacrarnent rif the Lord) can- not be prol,ed by holy W'J i t; but is '}"epugnant to the plain u70rds of scriptul)"e, ovel) thl) oweth, tlte natu1"e rif a sac'}"aJnent, and h,ath gÏl:en occasion to llzany super- stitions. Scripture and Fathers holding forth so clearly, that ,vhoso- ever ,vorthily receives the sacranlent of the Lord's supper do[ th ] certainly partake of the body and blood of Christ, the devil thence took occasion to dra,v lnen into an opinion, that the bread \vhich is used in that sacraluent is the very body that was crucified upon the cross and the wine, after consecration, the very blood that gushed out of his pierced side. Th tinl0 \\'hen this opinion ,vas first broached ,vas in the days of Gregory the Third, pope of ROllle. The persons that ,vere the principal abettors of it were Damascen i in the eastern, g Caro In anus impositione adum- bratur, ut et anima spiritu illumine- tur. Caro corpore et sanguine Christi vescitur, ut et anima de Deo saginetur. Tertul. de resurrect. carnis, c. 8. [vol. IlL] h 'Ev Tfi ÈleKÀ1Juíq. npoucþÉpfTat " \ " ...., apTOf Kat OI,JlOf, aVnTV7rOV TTJf uapKOS aVTOU leal TOV alp,aTos, leal o p,fTa- )."ap,ßúJloJlTH IK ,.ov Ç>atvop.iJlov If.PTOV, 7rVfvp.anleWs T V uápKa TOU Kvpíov lu8íovul,. Macar. Ægypt. born. 27. [17.J i OVIe [un TV7rOS Ó d.pTOf leal Ó olvos TOU uwp.aTos leal a1}luToS TOV XPI,- UTOV' p. ì'ÉVOI,TO' àÀÀ' aVTò TÒ u(;)p,a TOV Kvpíov TfBfúJ}lÉJlOJl aVTou TOU Kv- , , .....", " pwv Et7rUJ)TOS, TOVTO p,OlJ fun, ov TV- 'lrOS TOV uwp,aTOS. àÀÀà TÒ uwp.a, Kal OV TV7rOS TOV u'íp.aTOS, àÀÀà Tb alp.a. Damascen. orthod. fid. 1. 4. c. 14. [P.3 1 7.] XXYîIL OJ" the Lo,'({' S Slipper. 4.71 and after\\ards .dlualariuR k in the \vestern churches. It was no suoner started in the east, but it was opposed by a falllons council at Constantinople, consisting of three hundred and thirty-eight bishops, the faluous opposers of iùol- ,voJ'ship. But afterward$ in the second council of Nice it ,vas again defended, and in particular ùy Epipilanius the deacon, who confidently affirlued, that 1" after the consecration, the bread and wine are called, are, anll Lelieved to be properly the budy and blood of Christ.''! In the western also, .rlJnalarills having broached this opinion, Paschasius Radbertu glibly swallowed it down. llut Rabanu l\laurus, Ratr::unnus or llertr:ullnus, (of wholll 1110re presently,) as also Johannes Scotus Erigena, not only stuck at it.. but refused it, and "Tote against it as a poisonous error. ..L nd after thenl Berengarius too, who was not only written against by Lanfranc, archbishop of Canterbury, but condenuled for it in a council held at m \-r ercel, (where the book of Johannes Scotus of the encharist was also con- dClnned,) and at another council held at ROine about the sallle tilue. ..A.nel though he did recant his opinions at a council helel at Tours, and another at ROIue, n as SOllle think, so a never to hold it 1110re, 0 yet his followers would never recant what they had learned frolH him. But in the Lateran council, held an. lQ15, the opinion of the real or carnal presence of Christ was not only COl1firnled, but the ,vord k Hic credimus naturam simplicem ranis et yini mixti verti in naturmll rationahilem, scilicet corporis et sanguinis Christi. Amalar. de ec- cles. offic. 1. [III.J c. 24. I :\IETà ÔÈ TÒV åytaa-p.òv UWp..U Kvpí(J) Kuì afp..u XPf.UTOV ÀÉYOVTat., Kuì fìuì, Kaì 1ff.UTEÍJOVTUL. Epiphan. diac. in conc. Nicen. ii. [act. 6. Conc, Hard. \'01. IY. p. 3j2.J - m In qua (synodo V ercellensi) in audientia omnium, qui de diversis hujus mundi partibus illuc con- ,'enerant, Johannis Scoti liber de eucharistia lectus est ac damnatus : sententia tua ßerengari expo ita ae damnata. Lanfrane. contra ßercn- garium, [Petri 'Mf.Kp01fpElrßVTLKÒV, p. 5 2 9.J . 11 I say, as some think. For others think the contrary; for 80 Bertold : Berengarius, novæ hæresis de cor- pore Domini auctor, eo tempore defi- cien , ahiit in locum suum: qui licet eandem hæresin sæpissime in synodo abjuravit, ad yomitum tamen suum canino more non expavit redire. IX am et in Romana synodo canonice convictus hærcsin snam in libro a se descriptam combussit, et ab- juratam anathematiza\'it, nee tamen postea dimi it. Bertold, preshyt. Constant. ad an. 1083. [P.352. Ger- man. hi tor. illnst. a C. L'r8titio.] o 13erengarius plane quam\'is ip!'le sententiam eorrexit omnes tamen quos ex totis terris depra\'averat con\"ertere nequivit. )'Ialmesb. de gest. 4\ng1. 1. 3. [po 114. Rer. An- glic. scriptt.] I l<} 'i I "" Of th l myrs SU1?P(P. \.UT. t Fa nS'll!JsÜtJdÙtlcd wa newly coined to express it by; that council detennining, that p thore is one universal church of tho faithful. ,vithout \vhich there is nono 8aved; in \vhich .Jesus Christ himself is both priest and sacrifice, \"hose body and blood in the 8aCrall1ent of the altar are truly contained under the shapes of bread and ,vine; the bread being transubstantiated, or substantially changed into his body, and the ,vine? into his bloot!, by the po\ver of God; that for the perfecting the lnystery of our union ".e luight receive of hin1 ,yhat he had received. of us." And ever since this ,,"ord ,vas tlutS forged by this council, the abettors of this opinion haye 111adc use of it to declare their Ininds by con- cerning this great 111ystery; still holding with the council of Trent, q ,- That by the consecration of the bread and wine is Inade a change of the ,,-hole substance of bread into the substance of the body of Christ our Lord, and of the whole substance of the ,vine into the substance of his blood; ,yhich change is aptly and properly called by the holy catholic church transubstantiation." So that according to thi::; opinion, the bread and wine, ,vhich before are properly bread and ,,'inC' only, find not the body and blood of Christ, are after con- secration as properly the body and blood of Christ only, and not bread and wino; t.he bread being changed by the words of consecration into t.ho very body of Christ that hung upon the cross, and the ,vine into tho very blood that ran in his veins, and afterwards issued forth out of his side. No\\? the doctrine delivered in the forn1er part of this article being so 11111ch abused, that they shouid t.ake occasion fronl that great truth to fall into this desperate error, so as PUna vero est fideliulTI universalis ecclesia, extra quam nullus omnino sahratur, in qua idem ipse sacerdos et sacrificium Jesus Christus, cujus corpus et sanguis in sacramento altaris sub speciebus panis et vini ycraciter continentur, transnbstan- tiatis llane in corpus et vino in sanguincnl potcstate di,.ina, ut ad pel'ficiendum mysterium unitatis, accipimnus ipsi de suo, trans- gressions of theirs, we shall have occasion to speak of lllore presently. -In the meanwhile, to these four indictInents, justly brought against the doctrine of transubstantiation, I shall add a fifth; and t.hat is, that it is contrary to the judgll1ent of the Fathers too, and therefore Inay justly Le condelnned. For Tertullian z :r\lmis autem longum est con- pertinent sacramenta appel1antur. ,renienter disputare de varietate si- Aug. epl t. ad )Iarcellinum, [138. gnorum, quæ cum ad res di,"inas 7. vol. II.] 480 Of the Lor(Fs )'JUjJJM1'. ART. saith plainly, a " Having received broad tuul distributed it to his disciples, he lnado it his bo(ly, saying, Tkis is lilY body, that is, the figure of IllY body."" And in the sorl11on of ex- trenle unction attributed to St. Cyprian, b" Our Lord there- fore at the table, ,vhere he C partook of the last banquet ,vith his apostles, with his own hands gave bread and \vine; but in the cross he gave his body to be ,younded by the hands of the soldiers, that in the apostles the sincere truth and true sincerity being more secretly Ï1nprossed, 111ight expound to the Gentiles, ho,v ,vine and bread arc his flesh and blood, and by ,vhat reasons the causes agree with the effects, and diverse names or species are brought to one essence, and the things signifying and the things signified should be called by the same IUtnles.'" So that it 8eenlS it ,vas not his very body and blood, but bread and ,vine he then gave, and yet called by t.he same nal11e \vith that they signified, even the body and blood of Christ. So Eusebius Cæsariensis: d" The 111enlory of this sacrifice ,ve celebrate at the Lord's table, by the synlbols of his body and saving blood, according to the received constitutions of the Ne,v Testanlent.'" And Ephraenl Ant.iochenus: c" And so the body of Christ received by the faithful is not t.urned fr0l11 its sensible essence, and yet remains undivided frolH its spiritual grace." And Theodoret: f" But our Saviour changed a .Acceptum panem et distribu- turn discipulis suis corpus SUUIn ilIum fecit, Hoc est corpus meum dicendo, id est figura corporis mei. Tertull. adverso Marcion. 1. 4. C. 4 0 , [vol. I.J b Dedit itaque Dominus noster in mensa, in qua ultimum cum dis- cipulis participavit convivium, pro- priis manibus panem et vinum; in crnce vero manibus militum corpus tradidit vulnerandum, ut in aposto- lis secretius impressa sin cera veritas et vera sinceritas exponeret genti- bus, quomodo vinum et panis caro esset et sanguis, et quibus rationi- bus causæ effectibus convenircnt, et diversa nomina vel species ad unam rerlucerentur essentiam, et signifi- cantia et significata eisdem vocahuliR censerentur. Cyprian. de extrema unctione, [po 48. ad calc. Cypr. op.] c IS. pærtakecl. d TOVTOV ôijTa TOt) BVJlaTo Jlv Jl1JV · \ , /'. · À \ ß ' À nn TpU7T 1J KT HV uw. uVJl 0 WV, TOVTE' u&JJlaTo aVTov, Kaì TOt) UWTrJ- píov aïp.aTO KaTà Bf(TJlOV Tij Kmvij ÔtaJ KrJ 7rapHÀ1JcþÓTE' . Euseb. de- monst. evang. 1. I. C. 10. p. 39 A. e O{jTW KaL TÒ 7rapà TWV 7rLUTWV ÀaJlßavóJl vov uWJla XPLUTOt) Kaì Tij!; · B - " , l:.' \ aLU rJnJ OVULa!; OVK c;UTTaTm, KaL Tij V01JT àÔW{PE'TOV Jl{VH XápLTO . Ephraem. de sacris Antioch. legi- bus, [apud Photii Myriob. p. 793.] f Co ôf ')If UWT p Ó ljJl;TE'pO lv À- À l:. \" \ , , ac;f Ta OVOJlaTa, Kat TCf JlfV (J'wJlan TÒ TOt) uVJlP3óÀov TéBfLKfV õvoJla, TCP 13f UVJlßÓÀct> TÒ TOt) U/,;JlaTO . Theo- doret. dial. 1. [po 17. vol. IV.J XX''''III. OJ the LUJO{ts Slfppel o . 181 their llal11C8, anù gave the n une of tlll 8)'1111>01 to the LUlly., and the nalHe of the body to the YIllLol :'" not the thing , Lut the nall108 were ehanged. And therefore aith St. Augus- til1f', g For the Lord did not F;tick to say, This i.., my bud!!, when he gave the sign of his Lody." Anù Acacius fo:aith, h '" Tho bread ant.! wine sanctifie thenl that feed upon this luatto1'."" And .ðlacarius of Egypt 8aith, i" In the church is offercd bread and wine, the antitJpe of his body and blood."') To thesc we lnayadd that of 1Jcrtraulus, other" ise called !{atra1l1IlUs: k" "That else but the substance of the wine is seen? It is clear, because the bread and \\ ine are Christ "s Lody and blood figuratiyely.')' And again: I 'There is nothing IHore absurd than to take bread for flesh, and to call wine blood: neither would it be a 111) stery, wherein there is nothing secret and hidden contained. And how shall that bo called the ycry body and blood of Christ wherein there is no ehange known to be nlade .And if they haye endured no change, they are nothing else than what they were befor ,"I' And again: m" For as to the substanco of the creatures, ".-hat they \yore before consecration, that they are also after.'" And in the COlllll1ent upon St. Iatthe,v, attributed to St. Chrysostoll1, "e find it said, II , If therefore it be so dangerous to transfer the sanctified vessels to private uses, in \vhich not the true , g Non enim Dominus dubitavit dicere, Hoc est corpu.s rneum, CUIn signum daret corporis sui. .Aug. contra Adimant. c. 12. [3. vol. VII!.] h l}anis vinumque ex hac materia vescentes sanctificat. Acac. in Gen. 2. [po .p. Zephyri Catenæ.] i 'Ell Tfj lKKÀ't/uíf! 1rpOucþ;p Tm étp- TO Kat OlIlO , cÌlITíTVñOIl ril uapKÒ aVTOV Kal TOV aïp.(lTO . lacar. horn. 27. [17.] k Quid alind quam suhstantia ,"ini conspicitur? Claret quia panis ilIe vinllmque figurate Christi cor- pus et sang-nis existit. Bertram. de corp. et sang. Christi, [po 514. Petri J\Iucp07r. ] I Xihil aù urdius quam panem carnem acciprre et vinum sangui- nem dicere. X ec jam mysterinm erit, in quo nihil secreti nihil abditi continebitur: et quomodo jam cor- BEVERIDGE. pus Christi et sanguis dicitur, in quo nulla permutatio facta esse co- gnoscitur? [Ibid,] Et si nihil per- mutationis pen:ulernnt, nihil aliud existllnt quam quod prius fuerunt. Ibid, [p, j 15.J m am secundum creaturarum suhstantiam quod fuerunt ante con- ecrationem hoc et postea existunt. Iùid. [P.519.J n Si ergo hæc ,rasa sanctificata ad privat08 usus transferre sic peri- culo:::-nm est, in quibus nun est ve- rum corpns Christi sed mysteriuffi corporis lus continetur, qnanto magis va a corporis nostri quæ sibi Deus ad habitaculum præparm'it, non deùemus locum dare diaholo agendi in eis quod vult? Comment. in l\Iatt. horn. 1 I, ascript. Chrysost. [po lxiii. '.01. Y 1. edit. llcned.] I 1 48 Of the Lord's SlllJjJeJ'. ART. body of Christ, but the 111ystery of his body is contained; ho,v luuch 1110re as for the vessels of our body, \vhich God hath prepared for hinlself to dwell in, \ve ought not to give place to the devil to act in P' What could be spoken more plainly It is not the body of Christ itself, but only the mystery and sacra111ent thereof, that is contained in the holy vessels and offered in the Lord"s Supper. To all these testimonies I shall only add that of Theodoret again; 0" The visible synlbols he honoured \vith the nanle of his body and blood, not changing their nature, but adding grace to nature." And Gelasius, P" Truly the sacralnents \vhich ,ve receive of the body and blood of Christ are a Divine thing, and by thenl \ve are made partakers of the Divine Na- ture, and yet the substance or nature of the bread and ,vine doth not cease to be." And therefore \ve conclude, that tran- substantiation is both a doctrine that cannot be proved by the scriptures, is contrary to tbe scriptures, overthro\veth the nature of sacraluents, hath given occasion to nlany supersti- tions, and is also contrary to the judgnlent of the Fathers. The body of Clt'rist ,is given and taken and eaten in tlte Suppe1' only after a ltearenly and spÏ1'itual lJlanner; and tlte nzean whepeby tlte body of Ch'rist is 'received and eaten in the S'ltppe l }' is faitlt. It being so clear a truth, that the bread and wine are not turned into the very body and blood of Christ in the holy sacraillent, we need not heap up lnany arglunents to prove, that it is only after a spiritual, not after a corporal lnanner, that the body and blood of Christ are received and eaten in the sacrament. For if the bread be not really changed into the body of Christ, then the body of Christ is not really there o Tà ópc1Jl lIa uVJlßoÀa Tfì TOV uc1- p.G'ro Kuì UïP.UTO 7TpouTryopíg TfTíJl1J- , , ,.J.,. , ß '\ ' ''\. '\. ' K lI, OV T1JV 'fJVULlI Jlfru a/\(J)JI, a/\/\a T V XápLV rfì fþVUH 1rpOUTfefLKÚJ . Theodoret. dial. l. I. [po 18. vol. IV.] p Certe sacramenta quæ sumimus corporis et sanguinis Christi divina res est, propter quod et per eadem divinæ efficimur consortes naturæ, et tamen esse non desinit substantia vel natura panis et vini. Gelas. de duabus naturis in Christo, contra Eutychen, f p, 703. vol. VIII. Max. Bibl. Patr. XX'TITI. Of tlte Lonf's Supper. 483 present; and if it be not really there present, it is ilnpossible it should be really eaten and received into our bodies as bread i:-3. So that the truth there denlonstrated, and the truth here dt>livered, have so much affinity to one another, that they cannot 80 well be called. two as one and. the sanle truth. ...\.nd therefore to the argun1cnts produced in the foregoing dis- cour:se, T shall add only these follo" ing, and that briefly, to shew that the body and blood of Christ are not eaten after a corporal but only a spiritual nU1,nner in the SaCralllent of the Lor(l"s Supper. First, therefore, it is ilupossible q that that body, which was but of the ordinary bulk with ours, should be sufficient, if eaten after a corporal n1anner, to feed and satisfy so luany Inillions of n1ÏlIions of souls as have already, and may here- after eat of it. ..A.nd secondly, suppose it was not Ï1npossible, yet it \yould be unprofitable for us thus to eat of the body of Chri t. For our Saviour himself having preached concerning thp eating of his flesh and drinking of his blood, the Jews and Capernaites taking hinl (as their followers the papists do) in a carnal sense, cried out, How can tltis m,an gice us his fteslb to cat? John yi.55!. And his disciples theulselves said, Tltis is an Ilard sayin.q, v'ho can hear it? vel'. 60. \Vhereupon he eXplained hinlself, and told thenl, r It is tlte spirit that quickenetlt, the flesli; p1'ofitäh notlâng: tlte words tltctt I speak unto you, the!! ape spirit and tlte!! are life, vel'. 63. ..Lis if he should have said, Though I do speak of eating ll1Y flesh, I would not have you think that IllY very flesh profiteth any thing, or quickeneth; no, It is tlte spirit tltat qztickenetlt, tlte flesh jJrojiteth nothing . q .Qeinde et hoc illos movere po- terat cum ej usmodi sensum habe.. rent, quod etsi ullo moùo fas esse potuisset, sic ilIum concidi et man- 9ucari, sanguinemque ejus bibi, yix paucis sufficere ut unusquisque mo- dicum quid acciperet, atque ideo yix centmn homines ad yitaln pertin- gere posse, cum copiosa multitudo hominum ad vitam pertinentium nulli nisi soli Deo numerabilis sit. Rupert. in Johan. [7. p. 211. ,.ol. IJ.l IIóUOLS' yàp pKH TÒ uwp.a 1T'pÒS- ßPWULV, ïva Kaì TOÙ Kóap.ov 7TávTOS- TOVTO TpOcþ yÉV1]Tat: Athanas. in illud, Quicunque dixerit, &c. [epist. ad Seraph. IV. 19. yol. I.] r :x am quia durum et intolerabi- Iem existimayerunt sermonem ejus, quasi vere carnem suam come den- dam determinasset, ut in spiritn deponeret statum salutis præmisit, spiritus est qui t'ivijicat; atque ita subjunxit, carD nihil J1rodest, ad yiyifÌC'andmn scilicet. Tertull. de resurrectione carnis, c. 37. ['.01. III.] I i Q 484 Of tlte Lord's Supper. AnT. and the ,vords that I speak unto you are not to be understood in a carnal, but a spiritual sense, for they are spirit and life: plainly shewing that the corporal eating of his body is unpro- fitable, and that whatsoever he said concerning eating of his flesh and drinking of his blood ,yas still to be understood in a heavenly and S spiritual sense. Thirdly, upon this suppo- sition, that the body of Christ is corporally eaten in the sacra- lnent, it follows that it was corporally broken too, and so that Christ did really break his O\YI1 body, before the J e\vs broke it for hÌ1n; yea, and that Christ received his own body into his own body: for that he receiyed this sacranIent hÜnself, as ,,-ell as adnlinistered to his disciples, is plain, not. only frolll the testinIonies of the t Fathers, but froln the ,yords of our Saviour hiInself: JJritl desire ltave I desired to eat this l)assove " 'lvitl/; you before I sZfffer, Luke xxii. 15; and, I will not drink ltencefortl D.l tl .is þ'zÛt of tlte vine, until I drillk it nmv 'lcitl YOZ!J in n!J Father"s 'Æingdo}} , l\Iatt. xxvi. 929. So that I cannot see ho,y it can possibly be denied, that Christ ate of the bread ,vhereof he said, Tn-is is 'Jny hody; and if he ate it, and ate it corporally, that is, ate his very body as ,ve eat bread, then he ate hiuIself, find luade one body t"yo, and then crowded theu1 into one again, putting his body into his body, eyen his whole body into l)art of his body, his stolnach; and so he nIust be thought not only to have two bodies, but two bodies so as to be one ,yithin another; yea, so as to be one eaten and devoured by another; the absurdity of ,,,hich and the like assertions, s efÍu ,wì ?TVEvJ-LáTLKá (unv ov8Èv ,. " '" B ' '" EXOVTa uapKLKOV, OvoE aKOI\OV LaV 'PV- utK V. Chrysost in loco [po 750. 34t yolo II.] Ille autem instruxit eos et ait iBis, spiritus est qui âcijicat, caro autem nihil proclest. rerbfl quæ 10- cutus slim vobis spiritus est et vii a. Spiritualiter intelligite quod locutus sum. Non hoc corpus quod videtis manducaturi estis, et bibituri illum sanguinem quem fusuri sunt qui me cl'ucifigent. Sacrmnentum ali- quod vobis commendavi; spirituali- ter intellectum yi\'ificabit vos. Aug. in l)sa1. 98. [9. vol. IV. t lX ec 1oses de<1it nolJis panen1 verum sed Dominus Jesus, ipse conviva et conyivium, ipse come dens et qui comeditur. H ieron. Epist. [120. 2. vol. I.] ad H edi- bialn. "Iv' o v J-L Kaì Tón TapuxBéð- UL, 'IT'pé:JTO!; aVTÒ!; TOVTO È'lT'0Í17UE"', ), \ , , EvayCùv aVTOV!; UTapaxCù!; ELS' T1JV KOt- vfiJvíav TÚW fvuT1]pírov, ÔtÙ TOVTO oll." TÒ aVTov aiJ-La (nuv. Chrysost. in !\Iat. horn. 82. [po 510. 29. vol. 11.] U nde et primo ipse corpus suum et sanguinem sumpsit, et postea disci- pulis sumen<1um tradidit. Tholn. [par. III. '.01. XII.] quæst. 8t. Art. I. Of the LOJ,(rs Sl'1)pep. he that hath but half an eye luay easily di coYer. So that it Inust needs be granted to be in a spil'itualluanner that this sacranlent ,vas then in titutcd, and by consequence that it is in :1 spiritual l11anner that this sacralHent ought now to 1.>e l'cccivcd. And this was the judgnlent of the Fathers. lacarius saith, u" In the church is offered bread and wine, the antitype of his flcsh and blood; and they that partake of the visible bread rlo spiritually eat of the flesh of Chri t." And St. Augustine: x " Understand spiritually what I ay unto you; you nlust not eat that body ,vhich you see, nor drink that blood which they will shed that crucify lue. I have conul1cnded to JOU ::t certain sacralnent; being spirit- lUlU}' understood, it will quicken you; though it be necessary it should be celebrated visibly, yet it HUlst be understood in- visibly." For as ;:Elfrick archLishop of Canterbury saith, Y" That bread is Christ"s body, not bodily but spiritually;" and if so, it nlust needs be eaten spiritually, not bodily. And it being thus only after a spiritual lUanneI' that ,ve 1'0- ceive the body and blood of Christ in the sacr:unent, there can be no other 111eans whereby we can receive hitn but faith. Aud therefore saith Origen, z" That food which is sanctified by the word of God and prayer, aç; to tho Inaterial part of it, it goes into the belly, and is cast out into the draught; but :IF' to the prayer which is achled to it, it is lllade profitable XX,TIII. u I E ,. I", ,-l,. , >> II 171 KI(/\'1ULq. 7f'pOU't'EpETaI. ap- roS' I(aì oIvoS', àVTíT1J7T'OV TijS' uapl(òS' ..... , ..... ,., , t aVTOV l(aL TOV al.J-LUTOS', KaL OL J-LETa- Àap,ßávovTES' II( TOV fþmvop,Évov åpTOV 7rJlEVllaTLl(wS' n]v uápKa TOV Kvplov luetovUL. l\lacar. ..:Egypt. honl. 2 i. [ I 7. ] s .. 1 . . 11 " d 1 x plntua Iter mte IgIte quo 0- èntus sum. Xon hoc corpus quod videtis manducaturi estis, et bibituri ilium sanguinem quem fusuri sunt qui me crucifigent. Sacramentum aliquod commenùa,'i ,'obis; spiri- tualiter intellectum ,'ivificahit vos. Et i necesse est illud visibiliter ce- lebrari, oportet tamen ill\"i ihilitcr 4.85 intelligi. Aug. in Psal. 98. [9.] v. et Gratian. de consecrat. dist. 2. cap. 44! 45. [pp. 18 93, 1894.J Y Ð..c'C hurel I)' CJ1I)' er hcha- ma na hchamhce He öart:hce. ..-Elfric. epist. ad \Y ulfsin Schyr- burn. [po 4,=j.] z HIe cibus qui sanctificatur per ,'erbum Dei perque obsecrationem, juxta id quod habet materiale, in ventrem ahit et in secessum ejicitur; cæterum juxta precationem quæ illi access it, proportionc fidei fit utilis. Origcn. in Iat. 15. [po 499. vol. Ill.] 486 Of the LO'l'd's ) uppe1.. AU1'. by the proportion of faith." And St. Cyprian, a " Drinking and eating belong to the saIne reason, ,vhereby as the bodily substance is nourished, and liveth, and relllains safe, so is the life of the spirit nourished by this proper food: and ,vhat eating is to the flesh, that is faith to the soul; \vhat food is to the body, that is the ,vord to the spirit, \vorking eter- nally by a nlore excellent virtue \vhat the carnal elements do tenlporally and finally." And afterwårds: b" As often as ,ve do these things, \VO do not ,vhet our teeth to bite, but by a sincere faith wc break the holy bread and divide it, ,vhilst ,ve distinguish and separate ,vhat is divine and what is hunlan, and joining the things separated together again, \ve ackno,v- ledge one God and nlan." In St. Augustine \ve llleet ,yith nlany expressions to this purpose: c" Ho\v," saith he, "shall I send up my hand to heaven to lay hold upon hinl sitting there? Send thy faith, and thou hast laid hold on hinl." And again: d" For to be- lieve in him, this is to eat the living bread; he that believeth in hinl eateth; he is invisibly fattened ,vho is invisibly rege- nerated." And again: e" This therefore is to eat the food that doth not perish but endureth to eternal life. vVhy dost thou prepare thy teeth and beny? Believe, and thou hast eaten." So that it is faith "Thereby ,ve feed upon the body and blood of Christ, and therefore it is not carnally but spirit- ually that ,ve receive it. ' a Potus et esus ad eandem perti- nent rationem, qui bus sicut corporea nutritur substantia, et vivit, et inco- lumis perseverat, ita vita spiritus hoc proprio alimento nutritur: et quod est esca carni, hoc animæ est fides; quod cibus cm"pori hoc ver- bum spiritui, excellentiori virtute peragens æternaliter, quod agunt alimenta carnalia temporaliter et fi- naliter. Cyprian. de cæna Domini, [po 41. ad calc.] b Hæc quoties agimus, non den- tes ad mordendum acuimus, sed fide sincera panem sanctum frangimus et partimur, dum quoò divinnm ct quod humanum est distinguimus et separamus, itemque siroul separata jungentes [unum) Deum et homi- nem fatemllr. Ibid. [fin.] C Quomodo in cælum manum mittam ut ibi sedentem teneam? Fidem Initte et tenuisti. Aug. in Jot.an. tract. 50. [4. vol. IlL] d Credere enim in eum hoc est manducare panem vivum. Qui cre- dit in eum manducat; invisibiliter saginatur qui inyisibiliter renascitur. Ibid. tract, 26. [I.] e Hoc est ergo manducare cibum qui non per it sed qui permanet in yitmn æternam. Ut quid paras dentes et ventrem? Crede et man- ducasti. Ibid. tract. 25. [12.] XXVIII. Of tke Lm"d's Supper. 487 The Sac r ral1lcnt of tlte L01"d's Sf'll}Jperr ()as not by Chl"ist's ordinance, r;'cscfj'ved, ca1Ticd about, lifted up, OJ' WOf)'- sltippcd. The sacramental bread and wine being vainly fancied to be changed into the very body and blood of Christ, it was pre- sently conceived that sonlething n10re than ordinary honour should be conferred upon it, yea that it was not only to be eaten, but laid up privately, yea carried about publicly, lifted up, and worshipped too, and that ,vith the same f worship ,vhich is due to the true and living God: and therefore have they appointed a certain holyday g too, ,vhich they call Oorp ts Ohristi day, wherein the sacralllental bread might be annually carried about and religiously worshipped. Now ,ve having before proved that this bread is not the very body of Christ, but bread still after as ,veIl as before consecration, ,ve have ovelihrown the very foundations of these gross superstitions; it being only upon that account that they perfonn so luuch homage and worship to it, because they think it is not what it seems to be, real bread, but "'hat it doth not seem to be, even the very body of Christ. And the foundation being thus destroyed, the superstructure falls of itself; or if it still stands, it luust but be like a castle in the air, without any foundation. To ,,,hat ,vas therefore before proved, I shall wish the opposers of this truth, or the nlain- tainers of the reservation and adoration of the sacranlents, to consider these things: First, That that doctrine is contrary to Christ's institution. For he said expressly, Take, eat, l\Iatth. xxvi. Q6; not, take and reserve it, not, take and carry it about, not, take and ,vorship it, but, Take and eat; tltis is my hody. Neither need f Kullus itaque dubitandi locus relinquitur, quin omnes Christi fiùe- les, pro more in catholica ecclesia semper recepto, latriæ cultum, qui vero Deo debetur, huic sanctissimo sacramento in veneratione exhibeant. Concil. Trident. sess. 13. cap. 5. [vol. X.] g Declarat præterea sancta syno- dus pie et religiose admodum in Dei ecclesia inductum fuisse hunc mo- rem, ut singulis annis peculiari quo- dam et festo die, præcelsum hoc et ,'enerabile sacramentum singulari \'eneratione et solennitate celehrare- tur, utque in processionibus reyeren- ter et honorifice illud per vias ('t Ioca publica circurnferretur. Ibid. 1-88 OJ'' the Lúì"(t's Supper. ART. I heap up n1any argun1ents to prove, that according to Christ's institution the sacra1.nental bread is not to be reserved, luuch less worshipped, but caton; for our adversaries thcn1selves, the reverend fathers in the council of Trent, do acknowledge it h. ..A_nd therefore, ho\vsoever or whensoeycr this supersti- tion first crcp into the church, by their own confession it is contrary to Christ"s institution. Secondly, That it quite over- throws the nature of the sacralllent. For according to St. Augustine's rule, i" If sacralncnts have not a certain resOln.... ùlancc of the things whereof they are sacran1ents, they a.rc no sacraluents at alL'" No\v "'herein is there any reselllblance betwixt the body of Christ and bread, but only in the eating Even because the one received by faith nourisheth and pre- serveth t.he spiritual, as the other received into the stonutch doth the natural life. The bread itself hath no resenlblance t aIJ of his body, neither hath the bread as reserved, or car- ried about, or \vorshipped, any such resenlblance; all the 1'0- se1l1blance it hath, is in its feeding the body as Christ clot.h the soul. k Christ is the nourisIlluent of our souls, as bread is the nourislul1ont of our bodies; and therefore cloth he sometilnes call his hody bread, and at other titHes bread his body. And all the reselnblance betwixt thenl consisting only in the bread's nourislunent of the body as Christ doth the soul; if the bread should lose its nourishing faculty, it would not be any \vhit like to Christ's body, nor could it be tho sacranlent of it; and \vhcnsoever bread is' not eaten, but re- served or carried about, though it Inay ha YC it, yet it doth llot exert any such virtue, and by consequence loseth its rc- selnblance to Christ's body, and so ceaseth to be sacranlolltal bread any longer. And therefore they 111USt kno\v, that the h N' eque enim ideo minus est adorandum quod fuerit a Christo Domino ut SUl1mtur institutum. Ibid. i Si enim sacramenta quandam similitudinem earUlll :rerum quarum sacraInenta sunt non haherent, am.. nino sacramenta non essent. Aug. pist, [98. 9. vol. 11.] ad Bonifa.. flum. k Sicut :ranis communis quem quotidie edimus vita est corporis, ita panis iste supersubstantialis yita est animæ et sanitas mentis. Cy.. prian. de cæna Domini, [po 40. ad calc.] Potus et esus ad eandelD pertinent rationem, quihus sicut corporea nutritur substantia, et vivit et incolumis perseverat, ita vita spi.. ritus hoc proprio alimcnto nutriture Ibid. [p..p.J XX'?III. 01 tlte Lopá's Supper. 489 bread they reserve and carry about is not the body of Christ, nor hath any relation to it upon that very account, because they reserve and carry it aLout, and do not eat it. ..l\naul) adlllo- nisheth that his n1ind who con1es to the eucharist of the Lord be devout according to the order that is delivered." To this institution of Christ, I lnight add lnany n10re reasons to prove, that in the J ord's Supper both bread and wine are to be adnlinistered; but that its very being the Lord'ls supper, one should think, Inight be reason enough for it; for it is but a bad supper \vhere there is bread only, and not drink. So that to deny the cup to the conul1unicants is to deprive them of one part of their supper; yea, and to deprive the cOllll11union itself of the perfect nature of a sacraluent, by destroying the analogy betwixt the sign and the thing signified, ,vhi<:.h, as ,ye have seen, consisteth in the resemblance there is betwixt bread and wine's nourishing of our bodies, and Christ's feeding of our souls. 'Vhereas we know that bread without wine, or some liquid thing or other in its stead, is not the whole and perfect nourishll1E nt of onr bodies; and therefore not like to Christ, who is alone the perfect food and nourishn1ent of our souls. Anrl e seeing there- fore this sacranlent ,vas ordained for the spiritual nourishlnel1t of our souls, as bread and wine together lnake up the perfect nourisluuent of our bodies, neither of thCln is to be denied to any, but both a(huinistered to all C01l1111unicants. And if we consult antiquity, \ye shall find that in the first three hundred years besure the people partaked of the cnp as well as bread. In the Liturgy ascribed to S1. J all1eS it is d lndignum dicit Domino, qui aliter mysterimn celebrat quam ab eo traditum est. Non enim potest devotus esse qui aliter præsumit quam datum est ah autore. Itaque præmonet ut secund urn ordinem traditum de\'ota mens sit accedentis ad eucharistiam Domini. Ambros. in I Cor. xi. [27. App. vol. I!.] e Hoc sacramentum ordinatur ad spiritualem refectionem quæ cor- porali confonnatur. Ad corporalem á:.Item refection em duo requiruntur, scilicet cibus, qui est alimentum siccum, et potus, qui est alimentum humidtlln. Et ideo etiam ad inte- gritatem hujus sacramenti duo COll- currunt, scilicet 8piritualis cibus et spiritualis potus. Thorn. part. 3- q. 73. Art. [2. "01. XI!.] KkQ 500 Of both Kinds. ART. said, f" ..A..nd when the deacons take the dishes and cups to distribute to the people." And J ustin Iartyr in his second Apology for Christians saith expressly, g" But the president having ghTen thanks, and all the people praised God, those which are called deacons by us give to every one that is present to partake of the consecrated bread and ,vine and ,vater; and they carry it also to those that are not present." And St. Cyprian, h" There are some either ignorantly or silnply consecrating the Lord's cup, and adll1inistering it to the common people, do not that ,vhich Jesus Christ our Lord and God, the author and doctor of this sacrifice, did and taught." And else\vhere, i" 'V here the solemnities being ended, the deacon begins to offer the cup to those that are present." Yea, and Ignatius, k" For there is one flesh of the Lord Christ, and hìs blood one that ,vas shed for us; one bread that is broken to all, and one cup that is distributed to all. "I' Neither did the next three hundred years deny the people what the first, according to Christ's institution, granted them. I" This is the manner," saith Athanasius, "of this cup, and no other; this do you lawfully give the people to drink of." And St. Hilary, m" If the faults be not so great, that a man n1ay be excol nlnunicated, he ought not to separate hin1self f ., OTf ôÈ f7raípoVULV 01 ÔLáKOVOL TOV ÔíUKOV Kal TOV KpaTijpa fì TÒ IlfTaÔOVvaL TCP Àacê. Liturg. Jacob. [po 21.] g EVXUpLUT uaVTO ôÈ TOV 7rpOfU- Té:JTO Kuì f7rfVCÞfJI.J, uaVTO 7ráVTO TOV Àaov, 0;' KaÀOVllfVOL 7rap' 1l'iv ÔLáKOVOL ôLôóauLV lKáuTCP Té:JV 7rUPÓJITCùV p.fTa- Àaßáv å7rò TOV fvxapLUT1J8ÉVTO t1PTOV, Kal OLVOV, Kaì iJôaTO,", Kaì Toî ov 7rapOVULV å7rocþÉPOVUL. Justin. apol. [I. 65.] h Tamen quoniam quidam vel ignoranter vel simpliciter in calice Dominico sanctificando et plebi ad- ministrando non hoc faciunt quod Jesus Christus Dominus et Deus noster sacrificii hujus auctor et doctor fecit et docuit. Cypriani epist. [63. init.] ad Cæcilium fratrem. i Ubi solennibus adimpletis cali- cern diaconus offerre præsentibus cæpit. Id. de lapsis, [P.132.] k Mía yáp fUTLV uáp TOV Kvpíov '!1JUOV, Kaì v aVTov TÒ afp.a TÒ tJ7rip 1lé:Jv fKxv8fV, ff Kaì tlpTO TO'i 7râULV l8pvcþ81J, Kaì v 7rOT pLOV TO'i ÓÀOL ÔLfVfll 81J' Ignat. epist. ad Philad. [po 9 0 .] I O TO Ó TpÓ7rO TOVTOV TOV 7rOT1J- píov llóvo , â,^Ào oVÔfí ' TOVTO Vllf'i vop.íll(JJ 7rp07ríVfTf Toí Àao'i . Atha- nas. apo!. 2. [po 133- vol. I.] m Si non sunt tanta peccata ut excommunicetur quis, non se debet a medicina corporis et sanguinis Domini separare. Hilar. apud Gra- tian. de consecrate distinct. 2 can. Cum omne crimen, [po 1880.] 501 OJ hoth Kinds. fronl the lnedicinc of the body and blood of the Lord.'') n" Not," saith St. ChrysostonlC, "as it was in the Old Tcstalucllt, the priest ate SOB1C things and the people an- other, and it was not lawful for the pcople to partake of those things which the priest partaked of; it is not so now, but one body and one cup is now propounded to all." 1 ea, Gelasius saith, 0" The division of one and the sallIe 111ystery cannot happen without great sacrilege." To pass by others, as P Leo Ronlanus and q Gregorius Turonensis, both of which IhTcd about this tilue, and gave testill10ny to this truth, Rmnigius saith, r" The cup itself is also called the cOl1ul1union, as if he should. have said the partaking; Lecause all com- lllullicate or partake of it, and receive their part in the blood of Christ." To these we may add the next three hundred. years too. Gregory the Great saith, s" His body in the SaCrall1ent is taken; his flesh is divided for the people's salvation; his Llood is poured not into the hands of unbelievers, but into the lllouths of believers." And. Gregory the Second, t" The high priests, when anyone hath sinned and luade confession, when they have chastised and afflicted hilTI enough with hunger, they give hiIn the precious body of the Lord, and nlake hilll drink of his holy blood." Yea, and Gregory the Third too saith, u" But to lepers, if they be believing Christ- xxx. n Ov KuBú1rEp 11i'1 ri] 'TruÀur.â Tà p,Èv Ó í.EpEV 1jUBLE, Tà È Ó ÙPXÓfLfVO ' Kuì BÉILr. OVK v TV pÆuîxEV Ó íÆpE-Ú , ùÀÀ' OV vvv, åÀÀà - t'\ - , \t'\, 7TUULV EV UOJfLU 'TrpOKELTUL KUt EV 7TOTT}- pwv. Chrysost. in 2 Cor, horn. 14. o Quia divisio nnius ejusdemque mysterii sine grandi sacrilegio non potest pervenire. Gelas. can. de consecrate dist. 2. [apud Deer. Grat. pp. 18 7 8 ,9,] - p V. Leon. de quadrag. sermo quart. [5.] q V. Greg. Turon. de gloria mar- tyrum, c. 10. [po 833. vol. XI. lax. Bib!. Patr.] r A ppelIatur et ipse calix COffi- municatio, quasi participatio, quia omnes con1municant ex ilIo, partem- que SUlnunt ex sanguine Domini. Remig. in I Cor. I I. [vol. YIII. Ibid.] v. et Haym. in eund. loco S Ejus ibi corpus Bumitur, ejus caro in populi salutem partitur: ejus sanguis non tam in manus infidelium, sed in ora fidelium fnnditur. Greg. Iag. dialog. 1. 4. c. 58. [po 472. vol. 11.] t Pontifices, ubi peccarit quis et confessus fuerit, cum probe casti- gaverint, prohe fame affiixerint; turn pretiosum illi Domini corpus im- pertiunt, et sancto ilIum sanguine potant. Greg. sec. epist. ad Leonf'm Isaumm, [po 15. vol. IV. Concil. Hard. ] u Leprosis autem, si fideles Chri t- iani fuerint, Dominici corporis et sanguinis participatio tribuatur. Greg. tert. epist. I. ad Bonifacium, [Ibid. p. 1860. vol. Ill.] 50Q Of 60th Kinds. ART. ians, let the participation of the body and blood of the Lord be granted." And IIaynlo IIalberstatensis saith, x" In the church believers every day cat his body and drink his blood."!"1 l\.ND this was the doctrino al80 of tho church of Christ from the nine hundredth yoar of his incarnation to the tilHe of thü uhuohl1en, as we 111ay see in Y Bornard, z FulLortus Carno- ten is, a Theophylact, and b others, that lived within that titue. ßut let these speak for the rest: AnselIne; c" \Vhoso- ever, \vhcther rich or 111ean or poor, wl1<.'\ther clerk or IaYllulin, that shall eat this bread of the Lord and drink this cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord." And licrologus saith, d '" That Gela ius \vriting to certain bishops, cOllunanded hiIn to be eXCOlll:- lllunicated, whosoever having received the body of Christ should abstain fronl pnrtaking of the cup." And in Hugo do S. Victore, e '" The LorJ'Is supper is received in both kinds, to signify that the effect of this sacraUlcnt is double.')') And though the 8chooh11en ,vere the first that (as I can find) 11l0ved the question, \vhether it ,vas lawful to receive the body of Christ without the blood; yet even alnongst thenl scyeral, if not mo:::;t, hohling with us, that both kinds ought to be administered, as fLolubard, l andinus, g Alexander Alensis, x Præsens ecclesia, in qua quotidie cOlnedunt fideles ejus corpus et sanguinem bibunt. Haymo in Apocal. c. 2, [po 25. b.] Y Bernard. serm. [3.] in ramis palm. Fulbert. Carnot. de tribus capi- tibus, [vol. Ill. sacr. bibl. s. patr. Par. 1.1)89.] a Theophylact. in I Cor. I I. b V . Zachar. Chrysopo1. 1. 4. c.156. Humbert. de Sylva candida, contra Græcorum calumnias. Petrum . Cluniacens. contra Petrobrus. [po 73.] Ivon. Carnot. decret. [par. 2.] Odon. Carner. in explic. sac. can, dist.3. Guitmund. de veritate eucharistiæ, 1. I. C Quicunque homo sive dives, sive mediocris, sive pauper, sive cleric us, sive laicus) qui manducaverit panem Domini hnne, et biberit calicem DOlnini indigne, reus erit corporis et sanguinis DOlnini. Anselm. in I Cor. II. [P.183. vol. II. ed.1573.] d U nùe et beat us Gelasius, in ordine quinquagesimus pri.mus, scribens quibusdam episcopis, ex- communicari præcepit quicun4ue sumpto corpore Dominico a calicis participatione se abstineret. licroJ. de eccles. observat. c. 19. [vol. XYIII. l\1ax. Bib1. Patr.] e In utraque sumitur ad signifi- candum, quod duplex est eflectus hl US sacramenti. Hugo de S. Yictore, spec. de Inyst. ecclesiæ, [po 155. vol. III.] v. Nicet. p. 296. f Lombard. 4. sent, dist. I I. [po 231. par. IV.] Bandin. 1. 4. dist. I I. [po 367.] g Alexand. Alens. p. 4. xxx. Of bulk Kinds. 503 and h others. And aillongst the rest, Albertus l\Iagnus saith expressly, i " Because the llse of the faithful and the unity of the Inystical body is not perfectly signified and causeù, but only under a double sign; therefore in the virtue of the :s:1CraU1ent both ought to be had." And thus we see, ho\v fron1 our Savioues tilHe, for thirteen or fourteen hundred years together, the cup was adlninistered as well as the bread to all: and therefore, ,ve may \vell conclude, it ought to be denied to none. h V. Durand. 1. 4. rational. dive offic. c. 42. Richard. de l\led. vill. [po 146. vol. IY.l et Petrum de Tarant. 4. sent. dist. 11, Petrum de Palude, ibid. dist. 2 I. Die!. ibid. rli t. 12. i Quia non perfecte signatur, et causatur usus fidelium et unitas corporis mpstici, nisi suh dup1ici signo; ideoque virtute sacramenti utrumque debet haberi. Albert lag. 4. sent. di t. 8. [13.] A R 1 I C L E XXXI. OF TIlE ONE OBLATION OF CHRIST FINISHED UPON' THE CROSS. 1 T he qfferiJ/.fJ Of Christ once rnade is that pelffect Ire- deulption }J1"o}Jitiation and satisj"action, f01' all the sÙn; of the uiltole 'll1o'J'ld, botlt origÙzal aud actual; and there is nOlle othe'J. satiifaction fur 8in hut that alone. JT T he1'efol'c tIle /;acrijices of masses, in the u'-h.icll if lvas COJJllJlOU{l/ said that the Jyriest did qffeJ' Ch'J"ist fOì. tlte quick and the dead to have /re'lJlission of pain or guilt, 'lliCl'e ó!aspheulous fables and daJlgel}'oZl deceits. , ' XTI-IA T we froBl the scripture call the Lord"s supper , the Papists fro III t.radition think good to can the l\la s or l\lissa, thongh they cannot agree about the etyulo", logy of the \vord a , SOllIe deducing it frOln the Greek, bothers a Quidam existimant esse vocem Græcam: ut Covarruias, [c. 4. 1. 4. vol. I.] Suarez. in p. 3. Tho. disp. Genebrand saith it is 'ATrú Tij J-LV - UHC) , paucis mutatis, Liturg. c. 3; but this etymology is rejected by most of them as too far-fetched both for sense and sound. b lXomen missa ex Hebraica vel Chaldaica nomenclatura acceptum esse videtur, quod enim in nostra vnlgata legitur Deut. xvi. spontanea ohlatìo Hebraice ac Chaldaice dicitur Jissah. Baron. in an. 34. n. 59. [vol. I. ] N ec dictio missæ est nove, ut nonnuUi aiunt, fleta, sed deducta olÜn ex lIebræo a 11atribus et Chal- dæo Iissach, Deut. xvi., quod oL lationem spontaneam signiflcat, N a- var, Manual. c, 25. num. I I I. [po 246. vol. IlL] But against this ety- mology they may note, I. that tIle place they quote, Dent. xvi. 10. is otl1{ rwise expounded by the most ancient tran lations, Et facies solen- nitatem hehdomadarum Domino Deo tuo inn 1'IVN 1'" nl') nOt:), sufficientiam spontis manus tuæ quod dabis, as Pagninus translates it; and so the LXX. KnOws Xfíp V ' 1 , '/:.- , ' .. X ,. ovumwv Eç;1JV leal. UEVTEpOl OfLL HV yáfLoL leaì 8vo ;XHV leaTà TaVTòll ì'vvaílea . Chrysost. in I Tim. horn. 10. [po 285,37. vol. IY.] b Tívo ËVflefV I<.aì TÒV TOWÛTOV Eì pÉuov 7T'apáYH; È7T'LUTOfLí'H TOV ai- pfTL'WV TOV TÒV ycíp.ov Ôta(3úÀ.Àov- Ta , 8HIeVV ÔTL TÒ 7T'pâYfLa OUI<. IUTlv Èva'Y; , åXXà OVTCI) TíflLOV, éù flET' aVTov ðvvaaBm leal 17T'ì TÒV li.YLOV âva;3aívHv Bpóvov. Chrysost. in epi t. ad Tit. horn. 2. [po 387, 14. vol. IY.] TOV TÒII yáfLov ßðÛ\.VUUOfL;VOV aipfTtIeOV È1í'l.(TTOfLí'El., éù ðvvafLÉvov leal fLfTà yáfLov 17T'Lul<.orr rrpovofÎv TLVó . meum. in loe. [po 289. yol. 11.] c Omnes apostoli, exeeptis Jo- hanne et Paulo, uxorcs habuisse di- 512 Of the lJIarriage of Priests. AR'r\ except St. John and St. Paul." But Ignatius, that d" Peter and Paul and other of the apostles \vere n1arried." St. Basil, e "Peter and the ot.her apostles." Clen1ens Alexandrinus saith, f" Peter and Philip begot children; and I>hilip gave his daughters to nlen in Inarriage: but Paul doth not stick in one epistle to make mention of his wife." And as the apostles were lnost of thenl n1arried 111en them- selves, so do they decree, (supposing the canons attributed commonly to thenl to be really theirs, \vhich of all the people in the ,vorld the papists, ,vho are the sole oppugners of this truth, ,viII not deny, I say, supposing this, the apostles then1" selves decreed,) saying, g" Let not a bishop, priest, or deacon put a\vay his wife under the pretence of religion; and if any one do put her a\vay, let hin1 be excol1llnunicated, and if he persevere, deposed." Upon which canon Zonaras saith, h " That if anyone that is consecrated or ordained under pre- tence of religion shall put. a\vay his wife, let him be excomnUl- nicated; but if he continues not taking her again, let hiln be deposed also; for that seenlS to reproach or condenl11 l11ar- riage, as if copulation brought uncleanness, whereas the scrip- ture calls it honourable, and the bed undefiled: but the canons Inind us of SOlne bishops then that had wives, for the bishops had not then the la\vful conjunction ,vith their wives forbidden. cuntur. Ambros. in 2 Cor. ü. [2. vol. IL] d E 'J "'1:. e ... .. B ' vxop.m yap açLO fOV fVpf fL , 'TrpÒ Toî tXVf(]'U! aVTé;w fvpfB vm Èv Tfj ßa(]'L"Afíq., lJJ ' Aßpaàp." Kaì Io-aàK, " , ß (. , A.. " I '" KaL IaKw , Cù lCù(]'1J-r, Kat uawv, Kaì TWV ú"AXCùv 1TpOcþ1JTWV, W rriTpOV, Kaì llavXov, Kaì TWV èfÀÀcvv Ù1TO(]'TÓ- "Aoov, Té;w yáp.Ot 1Tpouop.t"A1JuáVTCùV. Ignat. epist. ad Philad. [po 98.J e 'Ev È Tll VEq. ðtaB K!l, oro rri- TpO v" Kaì oi Xot'Troì TWV Ù'TrOUTÓÀCùV. Basil. de abdicat. rerum, [po 371. vol. II.] f lliTpO p.Èv yàp Kaì CÞíÀt1T7TO '1Tat O'TrOL UaVTo, (þí"At'Tr1TO È Kaì Tà B ' , t-' 'I:. 't- .. , vyaTfpa avupa(]'l.v çfUCVKfV. 0 UE rravÀo OVK òKvfÎ 'v Ttvì l'Trto-ToÀfj T V aVTov 1Tpoo-ayopfij(]'at o-vCvyóv. Clem. Strom. 3. [po .'535. vol. I.] cit. ab Euseb. hist. eccles. [po 259. vol. I.] 1. 3. K(cþ. X. g 'E1Tí(],K01TO 1Tpf(]'(3vTfpO ðtá- KOVO , T V ;avTov yvvaíKa fL IKßa- ,\' ,./,.' ' Àß ' " t-' ^fTCù 1TpO-raUft fV a fLa . fllV UE IK(3aXfj ùcþopLCi(]'BCù' 11TLp.EvCùv ðÈ, KaBaLpfÍo-BCù. Can. apost. 5. [po 235. ] h n' A.. ' ',\ ß J .{, fL '1T'po-ra(]'ft fV^a ff.a tfpCù- I-'EVO T V yuvaíKa aVTOV ù1TO'TrifLt1J- Tat, ùcþopLCiuBCù, ;oo àv 1JÀa 1Tff.- o-Bfj 'Trpoo-ÀaßiuBat aVT v. fl ðÈ È7rI.- p.flvll p. 1Tpo(]'Xáp.ßavoov aVT v, Kaì KaBatfJfB (],fTat. ;OtK yàp fir ðtaßo- "A v ElvaL TOVTO TOV yáJ..Lov, W ùKa- Bap(]'íav T P.í fCù 1p.1Tol.Ovu1J . TÒV t-', .. A..' À ' " , Uf TtfLl.OV 1J yp a -r1J EYfl. Kat TTJV KOLT1JV ùp.íaVTOV" P.iP.V1JTUI. ; Ó Kavwv Kal , , " ,... t'J , f,1Tt,UKO'TrCiJV ?,-OVTCùV, yv aJLK , OTI. TO-:f aKCùÀVTOV ftXOV Kat OL f1TLUKO'TrOt T1JV 1TpÒ yvvaíKa vóP.tfLOV (]'VCVyíllV. Zo- nar. in can. apost. 5. [ap" Bever. Synod. p. 4. vol. I.] XXXII. Of the jJIarJ'ia!le of Prilsts. .513 And ßaIsall1on: i" Before the sixth general or Trullan council, it 'vas lawful for bishops to have wives, even after their episcopal dignity, as the priests and deacons also that are ordained after Inarriage still have theln." So that the apostles here plainly determined, that it ,vas not only lawful for men in orders to have wives, but unlawful for thCln to put their wives away under pretence of religion. And if we consult the prin1Ìtive church in this particular, we 8ha11 find it following of the apostles" steps. It would be endless to number up the several passages we Illeet ,,-ith in the Fathers, and the several exalnples of bis/tOps priests and deacons we find to be Inarried in the priluiti,.e church, which would help to confinn this truth now; but leaving both the judglnents and exanlples of prÍ\rate nlen, we may bring luany and faluous councils that long ago subscribed to this truth. The council of Neocesarea: k" If the wife of any lay- lnan shall be manifestly convinced to ha,re cOlnlnitted adul- tery, such a one cannot come into the n1Ínistry; or if she shall conlmit adultery after his ordination, he ought to put her away; but if he lives ,vith her, he cannot perfonll the min- istry con1n1itted to hin},"'"' \Vhere ".e lnay note, 1, that it is not a lnan's having a wife, but a nlan's wife"s comlnitting of adul- tery, that should debar hinl fron1 the ministry; and, Q, that it is lawful for one that is ordained still to keep his ,,-ife, unless she have c0111mitted adul_tery, for it is only upon that account that this council decreed she should be put away. ThE? coun- cil at Gangra: 1" If anyone shall separate hiulself fro111 or judge concerning a priest that is married, as if when he offers or consecrates the sacralnent he ought not to partake of the offering, let hinl be anathel1la ;" m which canon, as Balsanlon i ITpò T ;' UVVÓ OV T Iv Tci> TpovXÀCf TOV 'lTaÀaTíov ì' vop..ÉVT} , i ijv Toîs: 17rUTKó1roL ;X LV ì'vvaLKa , Kaì p..ETà TÒ 17rLUK07rLKÒV à lCùp..a, &U'lT p lXOVUL TaVTa Kaì oí p.. Tà TÒV yá- p..ov xnpoTovoVp.. vot 1. pÚ q LáKovot. Balsam. ibid. [P.3.J k rvv TLVO f-lOLX v8 îua ÀaïKOV " " ' À L! "" r OVTO , av YX(Jll 'rav pCJ) , 0 TOLOV- TOS' l V7i'T}p uí.av lX6EÎv ov SvvaTaC lùv S Kaì f-l Tà rT;v XHpoTovíav p..ot- 8 - · rI,. ',\ ' '\ "" X V ll, o'P l\n ct'ITOI\VUaL aVTT}v. fav RF:n ':R[DGE. S uv(fj, ov SVVaTaL lXEu()m Tij ly- xnptueEíU7]S' aÌJT v7r1J.P uía . Con- eil. Xeocæs. can. 8. Lp. 283. vol. I. Cone. Hard.] 1 Ei TL SWKpíVOLTO 7rapà 'lTp ußv- TÉpOV YEyap..1}KóToí, wS' p.. xpijvm, XEtTOvpy uavTo aVTov 'lTpou opà p.. TaÀafLßávEtv, àvá8Efla lUTCJ). Con- cil. Gangr. can, 4. [po 533. ibid. J m (0 'lTapwv Kav w àva6EflaTí(n TOVS' f-l à LUTáKTCù p.. Ta^ap..ßávovTa Ù7rÒ íEpÉCùll IxóvTCJ)v yvvaLKaS'. Bal- L I 514 Of the lJI arriage of Priests. ART. observes, pronounces a curse against all such as do not indif- ferently receive of priests that have \vives, viz. that do not. as ,veIl receive the sacrament of them that have wives as of them that have none; plainly in1plying, that it is as lawful for a married as for an unmarried priest to administer the sacra- ments, and by consequence to be in the ll1inistry. The coun- cil of Anguri or Enguri: n" Whosoever, being ordained dea- cons, did at their ordination testify and say, they ll1ust needs ll1arry, not being able to continue as they are; such after ll1arrying are still to continue in the n1Ïnistry, because they \vere permitted by the bishop;')') and if a deacon may be con- tinued in his ll1inistry, though ll1arried, there is no reason that either bishop or priest should be cast out of the ministry because nlarried, for the one is in holy orders as \vell as the other. The Trullan council speaks also fully to the purpose, the thirteenth canon \vhereof begins thus: 0" Forasmuch as \ve kno\v that in the church of Ron1e it is delivered for a canon, that those ,vhich shall be thought \vorthy to be ordained deacons or presbyters shall profess that they \vill not be joined any 1110re to their wives; \ve, following the old rule of the apostolical perfection and order, ,,,ill that the lawful ll1ar- riages or cohabitations of consecrated ll1en ,vith their wives be from henceforth confirll1ed, not dissolving their conjunction ,vith their ,vives, nor depriving them of conversing \vith one another. But if anyone be found ,vorthy to be ordained a sam. in Ioe. [po 419. vol. I. Bever. Synod.] n .6láKOVOI. bUol. KaBíUTaVTal. 7r'ap' aVTqv rT]V KaTÚUTaUI.V El ;fLapTvpavTo Kaì ; auav x.P17val. yafl.17ual., p.q ðvvá- rJ , 't' ,- fl.EVOI. OVTW fl.EVEtV. OVTOI. fl.ETa TaVTa yafl.ÝJuavTH ;UToouav ;V Tll V'lT1]pEuíq. ðl.à TÒ ;7i"1. Tpa'IT17 val. aVTov V1TÒ TOV ;1TI.UKÓ7i"OV. Concil. Ancyr. can. 10. [po 275. vol. I.] o 'E'lTEt ;V Tij cPwfl.aíoov ;KKÀTj- uta ;V Tá EI. Kavóvo 7r'apa El>óuBat. ðdyvOOP.EV, TOV P. ÀÀovTa l>WKÓVOV 'lTPEUßVT;POV xEtpoTovía à l.OvuBaI. KaBop.oÀ..oyfÎv, cð OVK TI. Taî aVTó)J) UVVÚ7rTOVTUI. yap.ETaí . p.EÎ. Tei> àpX aí ,:;> ' aKoÀovBovVTE KaVÓVI. T17 Ù7íOUTOÀI.- ^ ,. ß I "/:. ,,... c ,.. KT} aKpl. El.ar Kat. TClçHù Ta TCùV I.EpOO1J ., - \' " avvpoov KaTa VOJ-.Lov UvVOI.KEUW Kal. Ù'rrò TOV VVV ;ppoouBUI. ßOvÀÓfLEBa. fl.1]ðafLwç aVTOOV TqV 7r'pÒ yap.ETà 'rI-. ,,\' " ,. uvva't'Etav VW^VOVTH, 1] a7rOUTEpOVV- TE aVTOV T17 7i"pÒ àÀ..ÀÝJÀov KaTà Kat.pÒV TÒV 7r'POuÝJKOVTa ÓfLlÀía ' &UTE '1 '1 t B " , H Tl.S' aÇl.o EVpE Hn 7i"pO XEI.POTOVI.UV V7rO WKÓVOV, l>I.aKÓVOV 7rPEUßV- T pOV, O-ÛTO fl.1] ap.oo KooÀv;uBoo ;'lTl TOI.OVTOV ßaBp.òv ;p.ßI.ßú(EuBm, ya- fLETij UVVOI.KOOV VOP.ífLC:!' fL TE fL V ;V Tef> Tij XHpOTovía Kal.pcp à'ITUlTEíuBw r"\,'" (., , - , OfLO^OYEl.V, oo a1TouTTjuETal. T1] Vop.l.- fLOV 'lTpÒ T V olKfLav yap.ET V ófLI.À{a . Concil. Trul. can. 13- [po 166 5. vol. IlL] XXXII. Of the !II arriagc of ]Jriests. 515 u bdeacon, deacon, or priost, let such a ono by no l110ans be forbidden to ascend that degree, because he dwelleth with his lawful wife. Neither let it be exacted of anyone at thf' tinlC of his ordination, that he profess that he will abstain frolH th(' lawful conversation with his own wife." And presently: p" If anyone therefore, being stirred up against the apostolical canons, shall dare to deprive any of those in their orders, we lnoan priests and deacons, of their conjunction and cOl11munion with their lawful wiYes let hinl be deposed." To which we n1ay also add that canon of the fifth council at Carthage, cited in thi canon of the Trullan council, de- creeing, q That sub-deacons hanrlling the holy Inysteries, and deacons, and priests, (yea, and bishops too, as it is in the Carthaginian council itself, though not l11cntioned in the Trullan quotation of it,) do, in their proper turns, abstain even from their consorts. So that they ,vere cOl1ullanded to abstain from their ,vives when their course call1e to nlinister, as both rBalsanlo11 and sZonaras explain the canon, but not to be cast frolll their n1Ìnistry because they had wives. To these 'va l11ay add that of the council at A ngiers, t" Let none but such n1e11 as are the husbanrls of one wife only, and are joined to virgins, be ordained deacons or priests." Such TOV UvÀ- '\' , , r II r/-.' ^oyov TC.I>V f7rLUKO'1TOOV 0 U'-YVOVTLO , IfJóa p.uKpà, p. fJup v Cvyov l'1rLOÚvUL TOtS; i.fPOOP.ÉVOLS; àvðpáUL" Típ.LOV fivUL " \ , , , KUL T1}V KOLT1]V, Kat UVTOV UP.LUVTOV TÒV yáp.ov ÀÉyoov, p. Tfì V'Ti"fpfJoÀfi Tij àKplfJEíu , p.âÀÀov T V IKKÀ1]uí.uv . '\ '.' '\' ' 'IT'POUtJ^U'f'CðULV' OV yup 7rUVTUS' UV- O r/-.' -, 0 ' \', VUU at '-YfpfLV T1] U'lT'U ELUS' T1]V UUK'f)- , \', rl-.'\ 0 ' 0 \ ULV, OVUf LUCIJ '-YV^UX 1]UEU UI. T1}V (100cþPOUVV'f}V Tij IKáuTOV YUP.fTijS;' uooCÞPOUVVT}V ðÈ ;KáÀEL KUt TijS' Vop.í.P.OV YVVULKÒS; T V UVVÉÀfVULV. àpKftUOat Tf: TÓV cþOáUUVTU K^ POV TVXfÎV, P.1]KÉTL ;7rì. yáp.ov ;PXEUOat KUTà T V TijS; Ik.KÀT}uí.us; àpxuí.uv 1T'upáðoULV' p. p.Èv à7rO(fVYVVUOaL TUV77]S', V li'lTU -/íOT) 7rp( TfpOV ÀUïKÒ 6JV yáYfTO. Kuì TUVT' fÀeYfV ð.7rfLpO tJv yáp.ov, Kaì á'1TÀw fì'lT'fÎv, YVVULKÓS'. IK 7raLðòs; yàp Èv àUKTJ77]píoo àVfTÉOpU'Ti"TO. Kuì ;'Ti"ì. UCAJ- r/-. ' &, , '1).'" .... '-YpOUvvn, fL KUL TL U^^OS;, OOV 7rfpL- fJÓ1]TO . 7rfí8fTaL 'lTâ Ó TOOV ífpCIJP.fVOOV UVÀÀOyo TOtS; IIacþvovTí.ov ÀÓYOL . êLÒ Kuì T V 'lTfpì TOVTOV ( T'f}Utv à'1TfUíY1]- UUV, Tfì YVOOP.ll TWV fJovÀop.ÉVCAJV à'lT'- fXfUOUt T S; óp.LÀíus; Té;w YUP.fTWV '" '.' \.... \ , KUrU^fL'f'UVTH. Kat TOUUVTU P.fV 7rfP" IIucþvoVTíov. Socrat. hist. eccles. 1. I. C. [11.] XXXII. Of th,(J lJIan"iafle of Priests. 517 the continency of every ulan's wife be so well presûrved: but the use of a 111an'S lawful wife he called continency or chastity: but it is enough that they that conle into the clergy do not Ina.rry according to the ancient tra.dition of the church: but that they should not be separated from those which before \yhen laynlen they ha.d lnarried. And this he said, having hinIself never touched a wife, nor scarce a \Yonlan; for fronl a child he was brought up in a monastery, and for his conti- nency "as as fanIous as any. The whole assell1bly of tsacred persons assented to the ,vords of Paphnutius, and therefore they ceased fronl any further inquiry into this business, leaving everyone to his liberty whether he ,viII abstain from his wife or no. And so nluch concerning Paphnutius."" So far Socrates. From ,,'hence ,ve Inay observe how this 1110St renowned council that ever was since our Saviour's tilne, assenting to Paphnutius's ,vords, or, as SOZOl1Ien expresseth it, b "ttpproving of his counsel'" acknowledged that 11larriage ".as as lawful, and the bed as undefiled, and the use of their law- ful wi,.es an act of continency and chastity even in bishops, priests, and deacons, of ,vhonl he only spake, as well as in any others; fronl ,,'hence it must needs foIIo,v, that it is as ltt\vful for thenI as any others to 11larry. And thus we see ho\v the prin1Ítive church still acknowledged the truth of this doctrine, neither do we read it 11luch opposed by any but the church of Rome and her cOlnplices. The first that set hinlself against it ,vas pope c Siricius, after hÌln Inno- cent the First, d John the Thirteenth, Leo the lnth, and others; but the Illost Ï111placable enelllY ,vas e Gregory the Seventh or pope Hildebrand, about the year 1073; f ["bout b E1T' Vf(Tf ô Kaì UVVOÔO TÌJV f "Thilst Gregory the YIIth was ßovÀ v, ICaì 1rfpì TOVTOV ovðÈv ;vop.o- pope of Rome, Lanfranc was pri- e;TT}Ut7V. Sozom. hist. 1. I. C. [23.] mate of England; in whose days c Siric. pap. epist. ad Himer. there was a council assembled at [VII. p. 849. vol. 1. Hard. conc.] 'Yinchester, wherein, as the acts of d Polydor. Virgil. hist. Angl. the said council shew, Decretum 1. 6. [po 1 19.] e t, ut nullus canonicus uxorem ha- e Y. Aventin. annal. 1. 5. [po beat, sacerdotes vero in castellis et 460,] Lambert. Schafnaburg. in in vicis habitantes habentes u ores chronic. ad an. 1074. [po 157, b.] non cogantur ut dimittant; non Sigebert. Gemblac. chronic. ad eund. habentes interdicantur ut habeant. annum, [po 4....9.] Yincent. hist. Et deinceps caveant episcopi. ut sa- tom. IY. 1. 25. c.45. cerdotes et diaconos non præsumant 518 Of the .J.1/(t/'riage of Priests. AUT. \vhich tilue also it began to be prohibited here in England; after hÌIn g Calixtus the Second, h Alexander the Third, and others of the 8:1111e rank; and as one of then1 succeeded an- other in the see of ROIne, so still one excelled another in inveighing against thi::; sacred truth, till at the length they are no,,, COine to that height as not to be ash:uued to say, i" That it is a greater sin for a priest to Inarry, than for hinl to COlllluit fornication or adultery;"" as if the pope strove to 111ake good the apostle's saying of hiulsclf, IVlw opposetlt and exaltetlt himself above all that is called God, Q Thess. ii. 4. God indeed hath forbidden to comulit adultery, but the pope hath forbi{lden priests to nUtrry, and thereforo it 11lUSt needs be a greater sin to l11arry than to cOllln1Ït adultery; for in that they transgress the COffill1and of the pope, \vhereas in this they only transgress the C0111111and of God; and what is, if this be not, to oppose and exalt hiinself above all that is called God? Inaking it a greater sin to transgress his edicts, than the great God's 1l10st sacred precepts. But let us not \\ onder at the propagation of this doctrine, for it is no nlore ordinare, nisi profiteantur ut uxores non habeant. Concil. "'inton. [p, 1559. par. i. vol. VL] From which it appears, that the celibacy of priests did but begin at this time here in England to be commanded, and none were as yet forced to put away their wives but such as were canonici, even such as belonged to cathedral churches, they that lived in towns and villages were still per- mitted to keep theirs, though he also went further than any had done before. For though in the days of king Edgar, an. 964, Odo and Dun- stan, archbishops of Canterbury, Oswold of York, and Æthelwold, bi- shop of 'Vinchester, and others, did endeavour it, yet there was ne,'er any law or decree made against the mar- riage of priests till this of Lanfranc, though this also permitted some to keep their wives. But not long after him, .Anselm being got into the chair, he assembled a council at London, an. 1102, where it was de- creed, Ut nuUus archidiaconus, pres- byter, diaconus, canonicus uxorem ducat, aut ductam retineat, [po 1864. par. ii. vol. VI.] and presently, Ut nunus ad subdiaconatum aut supra ordinetur sine professione castitatis: which being more than ever was done before, Henry Huntington saith expressly, Eodem anno ad Festum l\Iichaelis tenuit Anselmus archiepiscopus concilium apud Lon- donias, in quo prohibuit sacerdoti- bus Anglorum uxores antea non prohibitas. Henrie. Huntingt. de hist. Anglor. 1. 7. [po 378.] g Calixt. sec. apud Gratian. dist. 27. [po 13 I. Decr. Grat.] v. et lat. Par. in Ilenr. 1. [P.58.] b Decretal. 1. 3. tit. 3. De cle- ricis conjugatis, [po 923. Decr. Greg. ] i Sacerdos si fornicetur aut don1Ï concu binmn foveat, tametsi gravi sacrilegio se obstringat, gravius ta- men peccat si matrimonium con- trahat. Coster. enchirid. c. de cæ- libatu sacerd. propos. 9. [po 5 28 .] Gretser. hist. ord. Jesuit. [po 115.]. XXXII. Of the Jlarriage of Priest$. 519 than what ,vas long ago foretold; for the Spirit speaketh ex- pressly, that in the laUel' tbnes sonze snall depal't front the faith, 9i1:ing heed to seducing spirits, and doctrines of devils; speaking lies in hypocrisy; having their consciences seared with a hot iron,- forbidding to 'lllal'ry, and conunanding to abstain fron 'Jneats, 1 TinI. iv. 1, 2, g; so that this doctrine they stand so stiff for, it is but the doctrine of devils, ,vhich ,ve who desire still to stand fast to the doctrine of God dare not but deny, a.nd con- clude that no one should be forbidden to lnarry, but that even bishops, priests, and deacons nIay marry at their di::;crction, as well as other Christian lllen. ART I C L E XXXIII. OF EXCOl\lMUNICATE PERSONS, HO'V THEY ARE TO BE AVOIDED. That peî"S'on whiclt by open denunciation of tlte churclt is 'rightly cut qff frol1l the uuity of the clllrrclt, and e(J}- cOln1Jlunicated, ought to be taken of the u7!tole 11Zultitude of the fait/if'lll as an heatlten and publican, until he be openly reconciled by ppnance, and 'received into the cltllFch by a judge that hatll authority tllc'reto. l ' HE exercise of ecclesiastical discipline is as necessary for the right ordering of the church, as the execution of civilla\vs is for the governing of the state. I kno\v it is the doctrine revealed in the gospel that is as the soul of the church, \vhereby it is quickened; but it is the discipline com- manded in the gospel that is as the nerves and sine\vs, ,vhereby the 111el11bers of the church are tied together, and everyone kept in its proper place; and hence it is that Christ hath settled the discipline that is to be exercised, as ,veIl as revealed the doctrine that is to be believed by his church; and the principal exercise of this church discipline consisteth in eXCOll1111Unication, that is, in the casting out from the public prayers, sacranlents, and the cOll1munion of the faithful lllonlbers of the church, all such as cause divisions and offences, Rom. xvi. 17; blaspherners, 1 Tilll. i. 20; heretics, Tit. iii. 10; Cfll fopnícato'l's, covetO?ts, 1,.dolateps, ræiJ.ers, drltnlcards, exto'ptione'J's, I Cor. v. 1]; all incestuous persons, v. 1; !lea, all sllch as 'ìl(Jglect the adJJwnition and disci,pline of the church, AUT. XXXIII. Of excommunicated Persons, &c. latt. xviii. 15, 16, 17. So that if a nlan be exconln1unicated for a lighter offence than some think should be punished with such severity, yet if afterwards he shall slight and contemn his excollullunication, and not at all matter nor seek to have it taken off, his contemning his being excol1lluunicated is a sufficient ground wherefore he should stand excolnmunicated. And all that are excom111unicated for any of these or the like offences are to continue under the sanle punishnlent, until they have nlanifested the sincerity of their repentance and sorro,v for their sins, by public confession of theIn, and con- trition for them; after which, a as it ,vas long ago detern1Ïned in the first council of Orange, they are to be received into the church and the cOl1ununion of the faithful again; of ,yhich \ve have spoken 1110re, art. X'TI: and thus, by the power of the keys, heaven-gate is both shut to sinners and opened again to penitents. But until they be thus openly reconciled to the church, our Saviour cOlnmands they should be to us as heathens and pub- licans, Iatth. xviii. 17; and well they Inay, for when once exconllnunicated they ha,Te no more right to any church- membership than the heathens and publicans have; and there- fore St. Paul cOl1unands us to avoid theIn, ROIl1. xvi. 17; not to keep cOlllpanr, no, not to eat with thenl, 1 Cor. v. 11; to put away fronl amongst us such wicked persons, Y. 13; and St. John, not to receive thell1 into our houses, nor bid then1 God speed, Q John 10; so that when once they are excom- lnunicated fron1 Christ's church, "e are not to have any conl- lllunion with their persons. And trulv, should it not be so, excomlnunication \yoldd signify nothing; for therefore is it called exconlnlunication, be- cause by it they are cast out of all cOllununion with the faithful. 521 a _ Cum aliquis excommunicatus lat, culpam confitetur, pænitentiam vel anathematizatus pænitentia duc- Implorat et de futuris cautelam tus venimn postulat et emendationem spondet, tunc episcopus apprehensa promittit, episcopus qui eum eXCOln- manu ejus dextra in ecc1esimn ilIum nmnicavit ante januas ecc1esiæ venire introducat et ei communionem et dehet, &c.; deinde interroget epi- societatem Christianam reddat. scopus si pænitentiam juxta quod Concil. Arausic. I. reconcil. excom- canones præcipiunt pro perpetratis nlunicat. [po 280. "01. VII. Concil. sceleribus suscipere velit. Et si Par. 1644.] ille terræ prostratus ,'eniam postu- 5Q Of eæcorn'iì unicated Persons, ART. And if \ve consider the end of the exercise of this power, \ve should find it exercised in vain, unless this article be observed. The principal ends \vherefore it is exercised are, first, t.hat the person so excommunicated f}1zay be ashanzed of his sin, Q Thess. iii. 14, 15, and he is delivered to Satan for the destruction of the flesh, that the spÙ"it may be sa.ved in the day of the Lord, 1 Cor. v. 5. Everyone that is excommunicated is delivered unto Satan, for he is cast out of the church, \vhere Satan reigns, as Christ ,vithin it. And the end of it is, that he may be brought to shame and confusion for his sin, and so turn to the Lord. So that it is exercised for the çorrection, not the destruction, b for the cure, not the death of souls. But, if they be no Blore avoided after than they \vere before excomnlunication, the sting of the punislunent is taken out, and it ,vould becolue in a manner no punishlllent nor correc- tion at all. Secondly, notorious sinners and heretics are cast out of the church, c lest such as are in it should be corrupted by them, as the apostle himself intinlates, ,vhen he, speaking of excomnlunicating the incestuous persons, addeth, Know ye not that a littk leaven leaveneth the whole lurap? 1 Cor. v. 6 ; whereas, if such persons as are excomnlunicated should be conversed \vith, this end of their excommunication ,vould be altogether frustrated, and the discipline itself superfluous; for e-vil c01nrnunications \vould still corrupt good nanners, 1 Cor. xv. 33. And t.hese therefore being the principal ends of excomnlunication, (together ,vith the a,ve such punislullents should strike into others, lest they should be guilty of the like sins,) as we cannot but wonder at the practice of such as ex- conlmunicate persons \vhen they be dead, as ,ve find the first African council did Geninlus Victor, so we cannot but con- dellln the practice of those that do not endeavour to avoid b Cum excommunicatio sit medi- cinalis, non mortalis, disciplinans, non eradicans, dum tamen in quem lata fuent, non contemnat; caute provideat judex ecclesiasticus, ut in ea ferenda ostendat se prosequi quod corrigentis est et medentis. Concil. Lugdun. I. decreta 12. [po 405. vol. VII. conc. Hard.) C ToVro Kul '1T'OLp.lVE '1T'OLOVUL, rà VtwpU fP.'1T'f7rÀT}up.iva 7rpóßuru rwv , , rI 8 ' VYLULVOVTCðV U1fELPYOVUtV, LVU U1fO f- \,. , " cþ "'" P.fVU TT}V uppwunuv, P.ET uu U^fLU \ \ r' "'1. 8 '"" '1T'pO TU VYLUtVOVTU f'1T'UVf^ II 7rU^LV, Kuì p.q VOUOVVTU rqv àyiÀ1}v å'1T'uUUV fp.7fÀ Un T àppwuTías lKfíVT}S. Chry- sost. orate in David et Saul, 3. tom. V. p. 89. [33.] XXXIII. how they are to h avuided. 5QS e:\.collllnunicate persons, as heathens and puLlicans, until they be received again into the church. Neither let anyone think this is a new coined doctrine, for it was Gregory the Great's council long ago, d" But such as arc suspended fronl eccle iastical conlnlunion, let no religious person be joined to, according to the cOlll1uands of the canons." And truly there are lnany canons of the prin1Ïtive church that conllnand thi : as, the tenth canon attributed to the apostles, e" If anyone shall pray with hÍ1l1 that is eXCOll1- lllunicated, let hinI be also eXC0I11nlUnicated." The council at Antioch, f" It is not lawful to conlmunicate with such as are excollullunicated, nor to go from house to house to pray,vith 8uch as do not pray in the church, nor for such to be received in one church as do not assenIble in another. But if any bishop, priest, or deacon shall be found to conlll1unicate with those that are excolll11lunicated, let hiIl1 be also excoll1municated, as one that confounds the order of the church." The third, or, as SOI11e think, the fourth, council at Carthage: g" 'Vhosoever shall cOlumunicate or pray with one that is excoIDlllunicated, whether he be a clergy or a laYlnan, let hiIn be excomnulnicated." The first council at Toledo: h" If any layman be eXCOllllUU- nieated, let no clergYluan nor any religious person go to him or his house; and so likewise a clergynlan, if he be eXCOlll- 111unicated, let hÎ1n be avoided by the clergy; but if anyone shall be taken talking or eating with hinI, let him also be ex- d Eis vero qui ab ecclesiastica communione suspensi sunt nullus religiosus secundum canonum præ- cepta jungatur. Greg. epist. 1. [4. ep. 27. Y01. 11.] ad Januarium. e Eï TL!> àKOLVWV T à op 'ÉdBw. Can. apost. 10. [Bever. Synod. vol. 1.] f M ÈEÚvm È KOLVWVELV TOt!> ÙKOL- JlWV _TOL!>, J.L1] È KaT OtKOV!> CTVVEÀBóv- Ta!> CTVVE-VXECTBm TOÎ!> J.L Tll ÈKKÀ1]CTí.f!- CTVVEV XOJ.LÉVOL , J.L1] È Èv ÉTÉpf!- ÈKKÀ1]CTíf!- tnroðÉXECTBaL TOÙ!> Èv ÉTÉpf!- ÈKKÀ1]CTí.f!- fL uvvayoJ.LÉVOV!>' Eì È cþavEí.1] TL!> TWV È7rLCTKÓTrWV TrPECTßVTÉpWV WKÓVWV Tf TL!> TOV KltVÓVO!> Toí!> åKOLVcðV1]TOL!> -. , .... , T KOWWVWV KaL TOVTOV aKOLVWV1]TOV ELVaL (.. , , , ..... J W!> av CTVYXEOVTa TOV Kavova T1]!> EK- KÀ1]CTía!>. Concil. Antioch. can. 2. [po 593. vol. I.]; citato et a concil. Tribur. cap. 2. [po 439. par. i. vol. VI.J g Qui communicaverit vel orave- rit cum excommunicato, sive cleric us shoe laicus excommunicetur. Con- cil. Carthag. 3. can. 73. [po 9 8 3. Ibid. ] h Si quis laicus abstinetuT, ad hllnc vel ad domum ejus vel cleri- corum vel religiosorum nullus acce- data Similiter et clericus si absti- netur a clericis devitetur. Si quis auteIl1 illo colloqui aut convivari fuerit apprehensus etiam ipse absti- neatur, Concil. Tolet. I. c. 15. [po 991. vol. I. Hard.) 5Q4 Of eæC01}'tmunicaied Persons, ART. conlnlunicated." The council at Auxerre: i" It is not lawful to cOllullunicate ,vith one that is excolun1unicated, nor to eat n1eat with hin1." And presently: k', If any priest, or any of the clergy or of the people, shall knowingly receive one that is exconuuunicated, ,vithout the consent of him that exconlnlU- nicated hiIu, or shall eat bread ,vith hinI, or appoint to talk with hilu, he shall have the like sentence passed upon hilu." And the second Lateran council: 1" But ,vhosoever shall pre- sUlue kno,vingly to comluunicate ,vith one that is exconln1U- nicated, before he be absolved by hinl that excoIDu1l1nicated hilu, let hin1 be held liable to the saIne sentence." And thus I find the council of Sardic too, (in their synodical letters to all the bishops in the ,vorld recorded by Theodoret,) counsel- ling thelu rothat they cOlunland that none cOlllmunicate with the Arians, whom they had excomluunicated. To those ,ve might also add the many canons of the prilui- tive church forbidding such as are excomn1unicated by one to be received into cOllununion by another: as the fan10us coun- cil at Nice; n,' Concerning those that are excoIDluunicated, ,,,hether of the clergy or lay order, let this sentence, according to rule, be observed by the bishops of all provinces, conln1and- ing that they that are cast out by one be not received by others." The saIne ,vas also decreed in several other councils: as 0 in the council of ArIes, and Pothers; and among the rest i on licet cum excomlnunicato communicare, vel cum eo cibum SUlnere. Concil. Antisiodor. c. 38. [po 446, ,yol. III. Ibid.] k Si quis presbyter aut quilibet de clero aut de populo excommunicatum absque voluntate ipsius, qui eum ex- communicavit, sciens receperit, aut cum illo panem manducaverit, vel (:olloquium habere decreverit, simili sententiæ subjacebit. Ibid. can. 39. 1 Qui vero excommunicato, ante- quam ab eo qui eum excOlnmunica- verit absolvatur, scienter communi- care præsumpserit, pari sententiæ teneatur obnoxius. Concil. Lateran. 2. can. 3. [po 1208. vol. YI. par. ii.l m TOtJTOLS' fLTJôilla I TOVTOV È1TLTf)..EÎV TÒV TpÓ1TOV Tuí!> àvà T V )..OL1T V å7ra- , , '\., '/:. uav OLKOVJ.LEVf}V fKK^TJULm , Eç U1TO- UTO)..LKij!> 1TupaðóuECð!> TÒ Kaì El ðEVPO KpaTijuuv 'lBo!> 1>V)..UTTOVUUL!>, W!> J.L ð ÉTÉpg 7rpOU KfLV 1Tapà T V Tij ùva- UTÚUfCð!> TOV UCðTijpO ""cðv ,."Épuv Tà VTJUTEía È1TLÀúEuBm. Ibid. c. [23.] d A)..À OU 1râUL ðÈ 'Toí È1TLUKÓ1TOL TUVT p;UKETO. Ibid. c. 24. e n J.L à1TOKÓ1TTOL öÀa ÈKKÀTJuíu!> 8fOV, àpxaíov 'lBov!> 1TapáðouLJI È1TLTTJ- poúua5t. Ibid. f O-ÛðfV ÊÀaTTov aUToì J.L Tf}pOVVTE " ,.." - ,.. > fLfTJ fVOV _ 'TOL . U1TO ,TCðV 1Ta oLKL V ,EV at!> ETTJpELTO PX.OJ.LEVOL!> 1TpO aVTOV!>. Ihid. g Kuì OUðÉ1TOTE ðLà TÒ Elðo TOVTO XXXI,r. Of tht- Traditions of the Ohurch. 5Q9 observation of the feast none ever were cast out, but the presbyters before thee, that did not observe it so, Jet sent the eucharist to those that did." So that they did not think that one church should be tied to the observance of the saIne traditions that are in another, but that every church should in sueh things be left to their o,vn liberty. The other story is that concerning Polycall?, bishop of Snl)Tna, that followed the Asian tradition, and AniGetus, bishop of Rome, that followed the Ronlan: for these t".'O being met, h " and having discoursed together about other things, were presently agreed, not falling out about this business." And though Anicetus could not persuade Polycarp to follow the Ronlan, nor Poly- carp Anicetus to follow the Asian tradition, i yet for all that they cOllilllunicated together, and parted from one another in peace, all churches having peace amongst thelnselves, whether they did or did not observe the Passover after the saIne manner or tradition: from whence ".e Inay gather, that in those purer tin1es it was not looked upon as necessary that traditions and ceren10nies should be one and the s:une in an places, but that every church might follow its own traditions. And truly, if we consider the nature of traditions and cere- n10nies, we must needs grant it is not neces8ary they should be one and the same in all places; for in that they are n1ere traditions and ceren10nies, they are things of indifferency, which Il1ay be done or left undone, and still without sin; and so in then1selves there is no necessity of their being observed in any place or at any tin1e \vhatsoever, for that would argue thel11 to be l110re than mere ceremonies and traditions; and if it be not absolutely necessary they should be observed in any place, it cannot be necessary they should be one and the san1e in all places. "That God hath commanded in his \vord i obligatory to all churches whatsoever, but 'vhat is not COll1- lllanded in the scriptures (as traditions and cereInonies, in à1TfßÀ eT}uav TLvÈ!>, àÀÀ' aUToì p. TT)- povvn 0;' 7rpÒ uov 1TpfußvnpoL Toî à7rò TWV 1TapoLKLwV TT}pOVULV E7TfP.7rOV fvxapLuTíav. Ibid. h Kaì 'TrEpì ãÀÀwv TLVcðV J.LLKpà (TXÓVTf 7rpÒ àÀÀ Àov!> fÙeÙ , EÌp - IIEvuav, 'IT'Epì TOVTOV TOV KfcþaÀaí.ov BEYFRIDGE. \ rl" À ' \ r , p.t) -yL EpLUTt}uaVTf 'IT'pO EaVTOV!>. Ibid. i Kaì TOVTWV OVTW fXÓVTWV fKOL- vwvT}uav ÉavToÎs, &c. ,wì P.fT, Eìp - VT}!> à1T' dÀÀ Àwv à7rT}ÀÀáYT}uav, 1TåuT}!> 'Tij lKIeÀt}uía!> Elp vt}v fXÓVTWV TcðV TTJ- POVJ/TWV, leaì p. T11POVVTwv. Ibid. )1 111 ðSO Of the Traditions of the Oh'llrclt, .:-\ Ire.. that they are traditions and cereillonies, are not) is left to the prudential disposition of particular churches to enjoin or not enjoin thenl: and when they do enjoin thenl, they cannot enjoin thel11 as things in thelnselves necessary, but only as necessarily to be observed in reference to the 1110re orderly governll1ent of the church, as to the place and tilne then being. But though it be only lawful, not necessary, that any particular cerelnonies should be enjoined, yet, \vhen once enjoined, it is not only h1\vful, but necessary they should be observed, not because the ceren1011ies that are enjoined in then1selves are necessarily to be observed, but because the power that doth enjoin thel11 is necessarily to be obeyed. It is true the ceremonies and traditions are but traditions and ceren10nies after as well as before they \yere enjoined, and so in themselves still indifferent, so that they luay be done or not done \vithout sin, as to any obligatory power seated in their own nature. But ,,,hen once enjoined there comes an extrinsical obligation to theIn, binding all \vithin the church that doth enjoin then1 to the faithful observation of theuI; so that though as ceren10nies and traditions they are still indif- ferent in theu1selves, yet, being enjoined by lawful authority, they are not indifferent as to our use and practice, but ,ve are bound to use then1, not because ceremonies, but because en- joined, and because of him ,vho hath cOlluuanded us to suhmit to every ordinance of rnan for the Lord's sake, 1 Pet. ii. 13 : though it be not ordained by God, and therefore indifferent in itself, yet if it be ordained by men it is necessary as to our use, ,vho are bound to submit to every ordinance of nlan, even as for the Lord's sake, and to be su ject to tlte higher }J01VerS, Rom. xiii. 1 ; and therefore ,ye luust needs ackno,yledge, that 'wnosoeVtJl' tltro'llg'" his private }udgmqnt 'willingly and p'llrjJose lJ cloth openly break the traditz.ons and ce1"ernonies of tlte cl/;urch, 'ivltricl" be not repugnant to tlte word of God, (as if luere tra- ditions and ceremonies they are not,) and be ol)'1dained and a}Jproved hy COJlunon autltority, ougltt to be rehu]ced openly, tlta t otltel's rna.y fear to do tlte like: and that for these three rea- sons: first, because he offendeth against the COlnll10n orrler of the church: God hath cOD1manded that all things in his church should be done decently and in order, but such a X XI'T. OJ'tlu} l"raditiolts 0.( thf Ohui'ch. 53] person break thi the order of the church, anti therefore ought certainly to Le reproved. Secondly, he hurteth the authority of the luagistrate, whon1 God hath conullanded us to oLey; and in what things are we to obey hinl in, if not in things of indiffcrency, as cerenlonies and traditions all are? Lastly, he wounds the consciences also of the weak brethren, .. and so causcth schi lns and divisions and offences in the chureh; and all that do so the apo tle conllnands us to avoid, l{oill. xvi. 17. A,nd certainly, if we consult the Fathers, they will tell us it is every one"s duty not to break but observe the several traditions and cerell1onies, which, being not repugnant to the word of God, are enjoined by con1mon authority in the church he lives in. k" The question therefore,'" saith St. Basil to _\Iuphilochius, "concerning the Oathari hath before been spoken to, and thou ,,'ell mindedst and adll1onishedst, that the ustonl of every region is to be observcd." And St. Au- gustine excelIently: 1" But other things, which are changerl according to the several places and regions of the earth, as for exaluple, that SOI11e fast upon the sabbath day, others do not, &:c.. and the like such kind of things, haye a free obser- vation; neither is there any better discipline in these things to a grave and prudent Christian, than to do 80 as he sees the church to do unto which he shall chance to COlne; for what- 80e\"er i enjoined, neither contrary to faith nor good nlanners, is indifferently to be accounted of, and to be obseryerl and kept for their society anlongst WhOlll he lives." Ànd pre- sently he brings us an excellent passage ,yhich he had fronl St. Ambrose when discoursing with hill1: m" ""'hen '{ COlne k Tò p.ill O lI 1rEpì TOV KaBapov C TTJp.a Kaì EipTJTaL 1rpÓTEpOll, Kaì Ka- Àw à7rfP.lITJp.ólIftJCTa , ón EÎ '1"4> ;BfL TWlI- KuB' ÉKÚCTTTJlI xwpall Ë7rfCTBm. Ba- sil. aù Amphiloch. can. I. [vol. IlL] 1 Alia vero quæ per loea terrarum regionesque variantur, sicuti est quod alii jejunant sabbatho, alii vero non, &c. Et si quid aliud hujus- modi animad,-erti potest, totum hoe genus rerum liberas habet obsen-a- tiones, nee discivlina ulJa e t in his melior gravi prudentique Christiano, quam ut eo modo agat, quo agere ,'iderit ecclesiam ad quameunque forte devenerit. Quod enim neque c ntra fidem, neque contra bonos mores injungitur, indiftèrenter est habendum, et pro eorum inter quos vi\'itur societate sen-andum est. Aug. epist. [54. 2. vol. IL] ad J anuarium. v. et !sidor, Hispal. de eecles. offic. 1. I. c. 39. m Cum Romam venio jejuno sab- hato; cum hie non jejuno: sic :\1 nl fl 5392 Of tlte Traditions of the C!tltrc!t. ART. to ROIllC,"" saith St. AUlbrosc, " I fast upon the sabbath day; 'when I anI here, I do not fast; and so thou, ,vhatsoever church thou shalt chance to come to, keep and observe her 'way and nlanners in such things, if thou ,vouldest not be a scandal to others, nor have anyone else to be so to thee.'" And then he ( St. Augustine) adds, n" But I, thinking of this sentence again and again, esteenled it as if I had received it from a heavenly oracle." And after,vards, 0" Let therefore everyone do ,vhat he finds in the church to ,vhich he comes." And the same Father elsewhere, P" For in these things, con- cerning which the holy scripture hath deternlined nothing certain, the custom of the people of God and the institutions of our ancestors or betters are to be taken for a law."" To this purpose also saith the council of Florence, q " That everyone should observe the rites or customs of his o,vn church, \vhich it is not lawful for anyone to change by his private author- ity."" And long before this, the famous council at Nice decreed, that r" ancient custolns should prevail, or be observed."" So that the customs and cerenlonies ,vhich ,ve have received by tradition from our forefathers, not being repugnant to the ,vord of God, are still to be follo\ved and observed by us, especially ,vhen approved and ordained by la,vful authority. And therefore the fourth council at Orleans determined it, saying, s" 'Vhatsoever this holy synod by the help of God hath appointed, \ve decree that that holy definition be ob- 'etiam tu ad quam forte eccle'3iam veneris, ejus morem serva, si cui- quam non vis esse scandalo, nec quemquarn tibi. Aug. ibid. [3.] n Ego vero de hac sententia etiam atque etiam cogitans ita semper ha- bui tan quam earn cælesti oraculo susceperim. Ibid. o :Faciat ergo quisquam quod in ea ecclesia in quam venit invenerit. Ibid. [6.] P In his enim rebus de qui- bus nihil certi statuit scriptura divina, mos populi Dei vel insti- tuta majorum pro lege tenenda sunt. Id. epist. [36. 2. vol. II.] ad Casulan. q U nusquisque riturn ecclesiæ suæ servare deberet quem privata autoritate mutare non licet. Concil. Florent. r Tà àpxaía EBl} ICpaTEíTCJJ. Con- ci1. Kicen. can. 6. [vol. I. Bev. Synod. ] s Quapropter auxiliante Domino quæ synodus sancta constituit, de- cerJ.limus, ut a cunctis fratribus hæc dpfÌnitio sancta conservetur. Quod si quisque salubriter perspicit insti- tuta indecenter transgredi quacun- que occasione tentaverit, noverit se Deo et cunctæ fraternitati culpabi- lem esse futurum, quia justum est per unitatem antistitum ut eccle- siastica fulgeat disciplina et incon- vulsa maneat constitutio sacerdotum, Conci!. Aurel. 4. can. [38. p. 1441. vol. II. Cone. Hard.] XXXI"'". Of tlte Traditions of the Cltltrch. 533 served by all the brethren." But if anyone shaH be found to transgress unsemnly these wholesome institutions, let hinl kno,v that he will be faulty to,vards God and the whole brotherhood, because it is just that by the unity of the go- vernors ecclesiastical discipline should flourish, and that the constitutions of the priests sholÙd renlain unshaken." But the council of Carthage ,vas sharper; for having ordained seyeral cerelIlonies, traditions, and ecclesiastical constitutions, adds, t" But if anyone by transgressing thenl shall violate or corrupt these statutes or constitution , or shall think they are to be accounted of as nothing, if he be a laynlan, let hÏIn be deprived of his conullunion, if a clergYlnan, of his honour:" so severe was the primitive church against all such as violated the traditions or cerelnonies coulluanded and ordained by lawful authority. And therefore ,ve do but follow their steps in snying they ought openly to be rebuked. Erery particula1" 01' national churclt hath authority to ordain, change, and abolish cel'eJJzonies or rites of tlte church ordained only by 1Jlan'S authority, so that all things be done to edifying. That the church in general hath power to decree rites and ceremonies, we have before proved, Art. XX.; that the same power is granted to e,Tery national church in particular, we hnve here asserted: and truly if the church in general as a church be acknowledged to have such a power, ever)" par- ticular church, in that it is a church also, cannot be denied it. So that as the universal church, gathered together in an æClunenical council, 11lay ordain and decree rites and ceremonies to be observed, not only by particular, but by the universal church, so have all provincial or particular clu!rches power to decree rites and cerelnonies for thenlselves, though not for the universal churc , nor yet for other particular churches. And therefore did our refonners of ever blessed nlemOr)", giving the reasons 'why they abolished t Si quis vero statuta supergressus si cleric us honore privetur. Con- corruperit vel pro nihilo habenda cil. Cartha . I. can. 14. [po 688. putaverit, si laicus est communione, \'01. I.] 534 Of tlte Traditions of the Clt/ltrch. ART. some cerenlonies and retained others, profess, saying, u" In these our doings we COndel1ln no other nations, nor prescribe any thing but to our own people only." But though any particular or provincial church cannot prescribe cerenlonies for other churches, yet it 11lay for itself; and if it luay decree and ordain SOI1le, it lnust needs follo,v that it 111ay also change and abolish others; and indeed it is often necessary it should do so, as in particular before our reforlnation, ,vhen as our refOrl1lerS, in the place before cited, observe, "cerel1lonies were so far abused, partly by the superstitious blinùness of the rude and unlearned, and partly by the unsatiable avarice of such as sought more their o,vn lucre than the glory of God, that the abuses could not well be taken away, the thing still relnaining." So that it is often ne.cessary, ,vhen ceremonies are abused, not only to take off the abuses, Lut to abolish the cerel1lonies. I say it is often, yet not always so necessary; for in some cerenlonies the abuses nlay be so taken off as the cerel1lonies 11lay still be retained without the abuses. And in such cases, though it may seem better to abolish then1, yet in St. Augustine's judglnent it is better to retain them rather than to bring in ne,v ones which at the first 11lay SeeIll to be preferred before them; and the reason he gives is, x" Because the change of a custon1, though it Juay help by its utility, Jet it hurts by its novelty." And this ,vas the reason why in our refornlation sonle ,vere still retained as ,yell as others abolished. And thus we find l-Iezekiah long ago did. He renwved the Idglt jJlaces, and brake tlte i nages, and cut down the groves, and "brake in pieces tlw brasen serpent that 1.1Ioses 1nade, Reg. xviii. 4 ; and thus he abolished lllauy of those things \vhich the people abused. But did he aLoli h them all No; The lâgll1 places wldch were before Jeru,salern, /wltich were on tlte rifJht Itand of the '}no nt of corruption, which Solomon tlw ling of Israel Il1ad builded for Aslttoretll1 tlw ab01nination of the Ziclonians, and for Olte1nosll1 the abOJnination of the J!loabites, and for lJI"'tcOín the u In the preface to our public liturgy, Of cereInol1_ies, \Vh y some be abolished and some retained. x Ipsa quippe mutatio consue- tudinis etiam quæ adjlwat utilitate, novitate perturbat. Aug. epist. [fi4. 6. vol. II.J ad Januarium. . XXXI'T. Of the Traditions oj" the Clncrclt. 535 abúotÏnation of tlte children of .A 1nrnon, tlte altar at Betkel, and the h (qh places u'hiclt Jero!Joal!l had /Jtade, these he did not abolish, for we find thClll in J osiah's rcign, Reg. xxiii. 13, 14, who Legan to reign fifty-seven years after IIezekiah died. These things it seen1S he hoped to have taken off the abuses frolu, and to have put thcul to good uscs, and therefore he retains them, though he abolished the others of which he had no such hopes. .A,nd that every church hath such a power to ordain, alter, and abolish what ceremonies she pleaseth, that are but lucre cerenlonies, neither comll1anded nor forbidden in the \yord of God., is either supposed or grantcd in the words of the apostle to the Corinthians, Let all thÙì!jS be done to edifying, 1 Cor. xiv. 26; and, Let all tltings be done decently and in order, Y. 40. For the church of Corinth, to which he sends these orders, ,vas but a provincial or partieular church, and yet he sends to theIn to see that tlângs sholtld ðe done decently and in order ; which either supposeth that before he sent unto them they had power to deteruline and ordain what ,vas thus edifYing and orderly, or if they had no such power before, yet these words nlust needs invest theIn with it. And if thc church of Co- rinth had this power, there is no reason that other particular churches should be denied it. And if we take a view of the cust0111S of the rrÌ1nitive churches, we shall find that they still looked upon thenlselves as endowed with such authority, otherwise they would never have exercised it so often as they did. For 've can scarce eyer find any of tho prin1Ítive churches gathered together in council, but still they ordain or change or abolish, or both ordain, change, and abolish SOllIe, if not several cerel11onies; yea, and the first provincial councils that ever lnet together, as \ve read of since tho apostles' time, aEselnbled upon no other account than to doterIuine and ordain a ceremony, even when the feast of Easter shouì,l be celebrated; "For this cause,'" saith Eusebius, Y" cO\lncils and asselnblies of bishops y VVO Ot Kuì (T1JYKPOT (J"Et l'm- tETV1roÐvTO. 6,ç lìv fl ' ðÀÀn 1Tón UKÓ1rWV È1Tì TUVTÒV ÈyíVOVTO' 1ráVTES' TijS- KVptUKijS- fl;PC! TÒ ri] ÈK VEKpWV n flLij. yvwp.u ÒL' brurToÀôJV ÈKKÀ1}- nVUlTTáCTEWS' å1roTEÀoîTO TOV Kvpíov CTWUTLKÒV óyp.u Toîs- 1TavTaxóa-E flVCTT rLOV, Kaì Ö1fCùS- Èv nrv'rJ p.óv!l 536 Of the Traditions of the Ohurch. ART. were gathered together, and all of theln ,vith one consent signified by their letters to all bishops every ,vhere their ecclesiastical constitution, to ,vit, that the mystery of the resurrection of the Lord be not celebrated upon any other than the Lord's day, and that upon that day only the fasts ,vhich ,vere kept about the Passover should be ended." For this cause the provincial churches of Palestina, of Rome, of Pontus, of France, of Osroena, all DIet together in several provincial councils, and as the sanle author relates it, z "lnany others, \vhich being all of one opinion and judgment, ordained the same thing, even that the feast should be kept upon the Lord's day." In the lnean ,vhile there ,vas another council in Asia a, over which Polycrates (not pope Victor, nor his legates) ,vas president, ,vhich decreed that it should be kept upon the fourteenth day of the month, be it ,vhat day it ,vould. Neither ,vas the controversy ever ended till all the provincial churches met together in the general council of Nice, and there decided it, that it should be kept only upon the Lord's day. But thus ,ve see ho,v the five first provincial churches \ve ever read of, that met together after the apo- stles' times, exercised this po\ver and authority of decreeing ceremonies and traditions. And if ,ve should descend do\vn to after councils, ,ve shall find there ,vas scarce ever a provincial church met together in council since our Saviour's iÍ1ne, but did ordain some cerelllonÌes or other to be obser.ved by her children. It ,vould be an endless thing to reckon up all the ceremonies that ,vere ordained or altered by provincial churches; or indeed all the provincial churches that ordained or altered cerenlonies in the prÍInitive tilHes. I shall therefore instance only in such cerenlonies as our church hath thought good still to retain, that so ,ve 111ay see both ho,v provincial churches have still looked upon theulseives in all ages to have power to ordain cerenlonies, and also, t.hat the cere- TWV KaTà TÒ 7rúuxa V1)UTfLWV fþV^aT- ToíJ1ÆBa Tà ÙnÀÚUfL . Euseb. hist. eccles. 1. 5. c. [23.] z Kaì 7rAEíUTWV ÖUWV tl^^wv oi , ,\ ,\ /é ' , P.LaJl Kat TlJV aVTI}JI oOÇav KfH KpLULJI È EJlT}Veyp.Évot T V aVT V TÉBnvrGt '\þijfþov. Ibid. [ad fin.] a Twv È È7rì Tij ) Auía 17rLUKó7rCJJv TÒ 7rá^at 7rpÓTEpOV aVToí 1rapa oBiv LafþVÀáTTfLJI ;Bo XP Jlat tÏUXVpL'O- p.ÉJlWV yEÍTO IIoÀvKpúTT}!;. Ibid. c. [24. init.] XXXIV. Oftke Traditions oltke Okurcn. 587 lllorues retained and ordained by our church are no new- fangled ceremonies nor popish superstitions, but that Illost of thenl ,vere ordained and used in the primitive church before the pope had forged his superstitions. The provincial chlu'ch or council of Gerundia therefore ordained, b' That every church should use one order in divine service." The provincial church at Narbonne decreed, c " That in the orders of singing, at the end of every psalm, giory be given to the Ahnighty God, (viz. 'Glory be to the Father, Son, and Holy Ghost,') but in greater psahns, ac- cording to their length, shall be made several pauses, and at every pause the glory of the Trinity be sung to the Lord." And the third council at Toledo, d" 'Vhosoever doth not Bay, 'Glory Le to the Father, Son, and Holy Ghost,' let hin1 be anathema:" and this is the hJlnn of glorification or doxology, e ' which," St. Basil saith, " they received in his tilne by tradition fronl their ancestors, who also followed the scriptures in it." But the fourth council at Toledo made SOlne alteration in this tradition, ordaining, f" That in the end of psahns it should not be said, 'Glory be to the Father,' but' Glory and honour to the Father, Son, and. Holy Ghost,' the prophet David saying, Give to tke Lord glor!J and honour, &c. This observation therefore," say they, "\ve give to all ecclesiastical persons, ,vhich whosoever shall neglect shall be excomlnunicated." And as for ,vhat is said still after the doxology, (viz. "As it ,vas in the beginning, is no,v, and eyer b U naquæque ecc1esia in offi do unum ordinem teneat. Concil. Ge- rund. c. I. [tit. p. 1043. vol. 11.] C Ut in Psallenùi ordinibus per quemque psalmum gloria dicatnr omnipotenti Deo: per majores vero psalmos, prout fuerint prolixius, pal!sationes fiant, et per quamque pausationem gloria Trinitatis Domino decantetur. Concil. Narbon. can. 2. [po -l92. yol. IlL] d Quicunqùe non ùixerit Gloria Patri et Filio et ::5piritui Sancto anathema sit. Concil. Tolet. 3. [I-l. P, 475. \'01. 111.] e "'07f P ÊÀeyov roívvv oi 7rarÉpH /-lWV Kat "I,fîr ÀÉYOp,EV ÔTL ÍJ ðóEa KOl.lJ 7rarpì Kat víciJ, ðtÖ Kat p,Erà rov víov r v ðoEoÀoyíuv 7rpouáyofLEV rciJ 7rarpí' åÀÀ' ou rovro vJ.Lîv 'EapKE.Î, ön rwv 7farEpWV ÍJ 7fapáÔouL ' KåKE"ÎvoL yàp ref> ßovÀ /-lan rij ypacþij KOÀOV- 81]uav. Basil. de Spirit. S. c. 7. [po 305. vol. 11.] f In fine psalmorum, non sicut a quibusùam hucusque, Gloria Patri, sed Gloria et honor Patri dicatur, David propheta dicente Afferte Domino gloriam et hOllorem, &c. C niversis ergo ecclesiasticis hane observantiam damns; quam quis- quis præterie1"Ït communionis jac- tl1ram habebit. Concil. Tolet. 4. C. [IS. p. s8-l. vol. III.] 5B8 Of the Traditions úfthe Oh'ltrch. ART. shall be,") the ,r asionian council doth not only ordain it should be then said, but gives the reason of it: g" Because," say they, "not only in the apostolicaI seat, but also through all the east, and all Africa and Italy, by reason of the cunning of the heretics, "'hereby they Llasphenlously used to say, that , the Son of God ,vas not always ,vith the Father, but began to be in tin1e,' for this reason, after' Glory be to the Father, Son, and Holy Ghost,' ,vas said, 'As it ,vas in the beginning, is no\v, and ever shall be, ,,"orld \"ithout end,' ,ve also have decreed that it shall be so said in all anI' churches." And tho saIne provincial church also ordained, that h" Kyrie el.;eson, or ' Lord have lnercy upon us,' should be often re- peated in their divine service." The provincial council at Bracarlun ordained, i" that bishops should not salute the people one ,vay and presbyters another, but both one and the saIne ,vay, saying, Tlte LOJ"(l be with YOlt, as it is read in the book of Ruth, and that the people should ans\ver, And with thy spirit,' as all the eastern church also retain it, as delivered by tradition fronl the apo- stles themselves, and not as the Priscillian pravity hath changed it." And the third council at Toledo, that k" Ac- cording to the forIn of the oriental churches, the Constantino- politan creed should still be repeated and published before g Quia non solum in sede apo- stolica, sed et per totum orientem et totam Africam vel Italiam, propter 11æreticorum astutianl, qua Dei .Filium non semper cum Patre fuisse sed in tempore cæpisse blasphemant, in omnibus clausulis post Gloria Patri, &c. sicut erat in principio, &c. dicatur, etialn et nos universis ecclesiis nostris ita dicendum esse decernimus. Conei!. Yasens. [ii.] can. f). [po 1106. "01. 11.] h Et quia tam in sede apostolica qUaIn per totas orientis atque I taliæ provincias òulcis et nimis salubris consuetudo intromissa est, ut K yrie eleison frequentius cum grandi af- fectu ac compunctione dicatur, pla- cuit etiam et nobis, ut in omnibus ecclesiis nostrÍs ita consuetudo sanda et ad matutinum et ad missas et ad vesperam Deo propitiante intromit- tatur. Ibid. can. 3. i U t non aliter episcopi, aliter presbyteri populum, sed uno modo salutent, dicentes, Dominus sit \'0- bisclun; sicut in libro Ruth legitur ; et ut respondeatur a populo, Et cum spiritu tuo; sicut et ab ipsis apo- stolis traditum omnis retinet oriens, et non sicut Priscilliana pravitas per- mutavit. Concil. Bracar. I. cap. 3, [po 3,';0. vol. 111.] k Petitione Reccaredi regis con- stituit synodus, ut per omnes ecc1e- sias I-lispaniæ et Galliciæ, secundum formam ecclesianun orientalium, concilii Constantinopolitani, hoc est ISO episcoporum symbolum fidei recitetur; et priusquanl dominica dicatur oratio, clara voce prædicetur, quo fides vera manifesta sit et testi- moniuln habeat. Concil. Tolet. 3. can. 2. [po 479. ibid.) XXXIV. Of the Traditions of the Ohurch. 539 the Lord's Prayer Le aid, that the true faith 111ay Le Hlade Inanifest and acknowledged." The [fourth] council at Carthage decreed, 1" that the deacon should be clothed with white only in the tÏIne of offering and reading." And the third council at Tours or- dained, that m "laYIllcn, if they did no oftener, at the least three tinles a year the)' should cOlnnlunicate, unless anyone be by chance hindered by SOllIe greater crilues." .J.--\nd the council at A.gde nailles the sanle three tinles of the year when everyone is to c01nulunicate, which our liturgy hath appointed, decreeing, that n"' Secular persons or laynlcn, that do not cOllllllunicate at ChristInas, Easter, and 'Vhit untide, let thel11 not be believed to be catholic or orthodox persons, nor reckoned anlong such as are catholic." And so did the Elibertine or Eliberitane council too, as cited by Gratian: 0" Xeither is anyone nunlbered anlong the orthodox who at these three times) viz. ChrisÌ111as, Easter, and \Vhitsuntide, doth not cOll11llunicate." The second synod at Cabilone decreed, that p" confirIl1ation should not be repeated, nor baptis1l1;" and so the council at Tarraco in Spain, q H \Ve hear say that SOllIe oÎ the COI1UllOn people are confirn1ed by the sanle bishops twice or thrice, or oftener, the bishops themselyes knowing nothing of it; where- fore it seenleth good to us, that neither confirlnation nor baptisnl ought to be repeated at all." So that our church is not the first that hath decreed any thing about confirIna- tion. The council at Laodicea decreed, r that" neither wed- dings nor birthdays should be kept or celebrated in Lent." 1 'l-:-t diaeonus tempore oblationis tantum "el lectionis alba indudur. Coneil. Carthag. 4. can. 41. [P.981. yo1. L] m Ut si non frequent ius ,'el tel' laiei homines in anno eommunicent, nisI forte quis majoribus quibuslibet eriminibus impediatur. Coneil. Tu- ron. J. e. So. [po 1030. yol. IV.J n Secu1ares qui in natali Domini, pascha, et penteeoste non eomn1uni- ea,'erint catholici non creùantur, nee inter eatholieos habeantur. Coneil. Agath. c. 18. [po 1000. vol. II.J o Nee inter catholicos eonnume- ratur qui in is tis yiz. temporibu8, pascha, pentecoste et natali Domini non communica,'erit. Coneil. Elib. apud Grat. de consecr. dist. 2. c. Omnis homo, [po 1881. Deeret. Grat.] p U nde nobis visum ebt eandem confirmation em sicut nee baptismum iterari minime debere. Conei!. Cabi!. 2. c. 27. [po 1036. vol. 1Y.J q Concil. 'farrae. apud Grat. de consect'. d. 5. e. Dictum est, [po 1992. Deere!. Grat.J r rl On ov Ú 'v TEuuapaKourfj y(í,tLOVS' YEVÉ(JÀLa È7rLTEÀEÍV. Coneil. .Laodic. can. 52. [po 789. Y01. I.J 540 Of the Traditions of the Church. ART. XXXI'T. And an ancient council here in England, kept under Theo- dorus, ordained, that s " Easter should be kept in common by all upon the Sunday after the fourteenth moon of the first lnonth.',) And another at Oxford decreed, t" That every bishop shall require an oath from hiln ,vhich shall be pre- sented to hinI, that for that presentation he hath neither pronlised nor given any thing to him that presented him, nor hath entered any contract for it;" and the same council, u" That due honour may be given to divine duties, we conl- lnand, that they that minister at the altar have their sur. plices on," as the third council at Carthage before did. The fourth council at Toledo decreed, x" 'fhat the Song of the three children should be constantly sung in divine service." And thus \ve see ho,v many even of the very rites and ceremonies, \vhich are still in use amongst us, ,vere long ago ordained by provincial churches met together in council; Inany more I might heap up to the sallIe purpose, but these lllay be enough to shew how the provincial or national churches of Christ, in all ages since his incarnation, have still exercised this po,ver in ordaining, altering, and abolish- ing ceremonies, \vhich certainly they,volIld never have done, if they had not believed they had po,ver to do it. s Ut sanctum dielll paschæ in communi omnes servemus dominica post decimam quartam lunam primi mensis. Concil. Anglican. an. [673.] cap. I. [\Vilk. cone. Brit. p. 42. vol. I.] t Præsenti quoque statuto defini- mus, ut episcopus ab eo qui sibi præsentatus fuerit recipiat juramen- tum, quod propter præsentationem illam non promiserit nee dederit ali- quid præsentanti, nee aliquod prop- ter hoc pactum inierit. Concil. Oxon. c. [17. p. 119. vol. VII. Cone. Hard.] u U t honor debitus divinis officüs impendatur, præcipimus ut qui al- tari ministrant suppeliciis induantur. Ibid. c. [10. p. 118.] x Hymnum quoque trium puero- rum, in quo universa cæli terræque creatura Deum collaudat et quem ecclesia catholica per totum orbem diffusa celeb rat, quidam sacerdotes in missa dominicorum dierum, et in solennitatibus martyrum canere negligunt. Proinde sanctum con- cilium instituit, ut per omnes His- paniæ ecclesias vel Gal1iciæ in om- nium missarum solennitate idem in puhlico decantetur, comrnunionem arnis8uri qui antiquam hujus hymni consuetudinem nostramque defini- tionem excesserint. Concil. Tolet. 4. c. [14. p. 584. vol. 111.] ARTICLE XXXV. OF HO::\I1LIES. The second Book o..f 1Io17lilies, the se'L"e1"al titles '1vhereof oe have joined under this article, dotl" contain a godly and 'll,holesoJlze doctrine, and necessa1:J f01. these tÙnes, as doth the fO'l'JJzor Book of HOJ]2 ilies, wlticl" 'UJere set f01'th, in the tÙue of Edu:ard the Si,1,tl,,; and thCJ"ef01.e 'lÐe jurf.qe the}n to be 'read in clturcltes b..lJ the 1ninisters ' dilz:qently and distinctly, that they 1nay be understallded of the people. OF THE NA)fES OF THE HO IILIES. . I. Of the right use of the church. 2. Against peril of idolatry. 3. Of repairing and keeping clean of churches. 4. Of good works: first of fasting. 5. Against gluttony and drunken- ness. 6. Against excess of apparel. 7. Of prayer. 8. Of the place and time of prayer. 9. That common prayers and sacra- ments ought to be ministered in a known tongue. 10. Of the reverend estimation of -God's word. I I. Of almsdoing. 12. Of the nativity of Christ. 13. Of the passion of Christ. 14. Of the resurrection of Christ. IS. Of the worthy receiving of the sacrament of the body and blood of Christ. 16. Of the gifts of the Holy Ghost. 17. For the rogation days. IS. Of the state of matrimony. 19. Of repentance. 20. Against idleness. 2 I. Against rebellion. To run through every particular h0111ily here nlentioned, and to confirnl every particular expression therein contained, would not only swell this into many of the like volunles, but take up more tin1e also than either I or anyone else (that hath no more tinle than one age to live) can have to do it in ; .54 Of 110lnilies. ART, and when all is done it would still be but a superfluous and needless ,vork too; for it is not so much the honlilies theIll- elYes that are to be read, as the reading of these hon1ilies in public asseulblies, that is the thing carped at; so that tho principal thing here to be confirlued is, that it is lawful even in public Dleetings, ,,,here the people of God are assenlblecl to perfonn service and ,vorship to him, to read other books, dis- courses, sennons, or hOluilies, (for a hODlily and a senuon is all one,) than ,,,hat is expressly and word for word con- tained in the holy scriptures. And to proye this fron) scrip- ture, I Inight instance in the ,vords of St. Paul to the Colos- sians, ..And when this epistle is 'l'f3ad amongst you, cause that it he 'read also in the cltuJ'tclL of tlw Laocliceans, a and tltat !Ie also tread the e}Jistle frOJn Laodicea, Col088. iv. ] 6. Here we see St. Paul charges the Colossians to read the epistle fron1 Lao- dicea; what epistle not any of the epistle of St. Paul"s to the Laodiceans, but rather the epistle of the Laodiceans to St. Paul. b', SOlne," saith Theodoret, " have thought that St. Paul also wrote to the Laodiceans, and therefore they pro- duce also a feigned epistle; but St. Paul doth not say the epistle which was to the Laodiceans, but that' ,vhich was frol11 Laodicea: for they had written concerning certain things to hin1." And St. Chrysostonl, c" Sonle say that he doth not understand any epistle of St. Paul sent to then1, but one sent a The vulgar Latin renders it here, Et ealn quæ Laodicensiuln est vos quoque legatis, whereas the Greek hath it expressly, Kat T V IK Aao LKfía ïva Kat vfLfÎ àvayvwTf, and therefore the Syriac 01.0 010(;'0 .w.,!, l\ L\.::ILh .Jl, Í. e. And that which was writ- ten from Laodicea do you also read, which being the true and genuine exposition of the words, it is not any epistle of St. Paul written to the Laodiceans that can be here under- stood; nor indeed, though we should admit of the vulgar Latin to gi \Te us the right translation of the words, can there be any such consequence, but rather the quite contrary. drawn from them. For suppose it be Lao- dicensium epistola, that doth not imply St. Paul's Epistle to them, but rather the Laodiceans' to him, and therefore it is called the Laodi- ceans', not St. Paul's Epistle, b Quidam existimant ipsum etiam scripsisse ad Laodicenses: itaque fÌctC1m etiam epistolam proferunt. Diyinus autem apostolus non dixit earn quæ est ad Laodicenses, sed earn quæ est a Laodicæa; il1i enim de aliqnibus rebus ad illum scripse- rant. Theodoret. in loco [po 363. voL III.] c TLJlf ^-ÉYOVULJ) bT' ovXì T V IIav- Àov Trpòr aVTov à1ffUTaÀfLiv1]v, àÀ^-à T V Trap' aVTwv IIavÀc:>' ov yàp fl1ff nìv TrpÒ Aao{JLlda àÀÀà T V ÈK Aao- LKfí{l!; 1](j;. Chrysost. in Colos. hon1. 12. [po 15 2 . vo1. IY.] xxx,r. Of /IoJnilie. , .3-t. 3 frOlll thenl to St. Paul: for he did not /Say the epistle writ- ten to the Laodiceans, but he 8aid, that written fi'OIlI Lao- dicea." ..A,nd therefore St. Justinian, d " The opinion of Chry- 80stonl and Theodoret soeU1S to lne to be the nearest the truth, even that not St. Paurs epistle to the Laodiceans, but rather the Laodiceans' epistle to St. Paul is here signified, which the Greek words plainly she,,'." So that here the IIoly Ghost doth not only pernlit theIn, but cOBl111and theIll to read a discourse which was not any part of the canonical scriptures. For though perhaps it Blight be SOIDe epistle written by St. l>aul frOlll Laodicea, yet it is plain, that it is not any part of the holy scriptures, unless we hold that 801ne part of the holy scriptures is lost; which no wise nlan will; and therefore ,,'e cannot but frolll hence grant it to be lawful, eyen in the church, to read sonle things which are no part of the canon of scriptures. And if we call to Inind the practice of the prin1Ïtiye church, we shall find that eyen then Blany things "'ere read in the church besides canonical scriptures, yea, and ordered to be read by councils. The [third] council of Carthage decreed indeed, e " That nothing should be read in the church besides the canonical scripture under the Bame of holy scriptures :" but in decreeing that, they iUlply that something else Blay be read in the church, though not under the name of holy scrip- tures; and therefore themselves adtl too presently, f" The passions of the 111artyrs lllay also be read when their anniver- sary days are celebrated." And the council at Y' asiona or 'T asens, g" This also pleaseth us, for the edification of all d Chrysostûmi et Theodoreti sen- tentia mihi ,'ero propinquior visa est. X on Pauli epistolam ad Lao- dicenses, sed contra potius Laodi- censium ad Paulum significari quod Græca verba aperte indicant. J us- tinian. in loco [P.363. vol. II.] e Item placuit, ut præter scriptu- ras canonicas, nihil in ecclesia lega- tur sub nomine divinarum scriptu- rarum. Concil. Cal thag. 3: C. 47. [po 968. vol. I. Cone. Hard.J f Liceat etiam legi passiones mar- tyrum, cum anniversarü dies eorum celebrantur. Ibid. g Hoc etiam pro ædificatione omnium ecclesiarum et pro utilitate tt.J ius popu1i nobis placuit, ut non solum in civitatibus, sed etiam in omnibus parochiis yerbum faciendi daremus presbyteris potestatem; ita ut si presbyter, aliqua infirmitate prohibente, per seipsum non potue- rit prædica1"e, sanctorum patrum , 544 Of Homilies. ART. churches and the profit of all people, that ,ve give po,ver to priests to preach the \vord, not only in cities, but in all parishes. So that if the priest, some infirlnity hindering hin1, cannot preach himself, t.he homilies of the holy fathers be read or recited by the deacons." And so the council at Rhemes ordained, h" That bishops study to preach, according to the property of the language, the sermons and hon1ilies of the holy fathers, so that all luay understand thell1.'I' So that it is no ne'\v thing for homilies to be ordained to be read in churches. And if 've still asc nd higher, ,ve shall find that presently after our Saviour's tilne there ,vere several things read in the churches besides canonical scripture; especially there are three writings \vhich I find then to be read in pub- lic, Hermas's Pastor, Polycarp's Epistle to the Philippians, and Clemens's Epistle to the Corinthians. First for Hennas's Pastor, of \vhich Eusebius Cæsariensis saith, i" But because the saIne apostle, at the end of his Epistle to the ROlnans, makes mention with others of one Hermas also, ,vhose the book of the Pastor they say is, ,ve must kno\v that that also is gainsaid by some by \vhom it is not put amongst the ackno\vledged books of the scriptures, yet by others it is judged very necessary, especially for such as are to be instructed in the first elements; ,,,hereupon ,ve kno\v that it is read publicly in the churches.''1 And St. J eronle, k" Hermas, of whom the apostle Paul \vriting to the ROlnans makes mention, saying, Salute As!/ncritzes, Pltlegon, homiliæ a diaconibus recitentur. Concil. Vasens. 2. can. 2. [p.1I05. vol. II.] h Ut episcopi sermones et homi- lias sanctorum patrum, sicut omnes iutelligere possent, secundum pro- prietatem Iinguæ prædicare stude- ant. Concil. Rhem. [2.] c. 15. [po 1019. vol. IV.] i 'E7T ì ðÈ ó å7TÓ II l'lnaS, Patrohas, Hennes, and the hretllJ't:n wkich are with theJì , (RoIH. xvi. 14.) they Bay he was the author of the book which is called the Pastor, and in SOHle chl1rche of Greece it is read publicly;" and therefore saith Ruffinus, -I "Of that order (viz. of ecclesiastical, not canonical books) is the book of Tobit and Judith, and the books of the l\Iaccabeel'3, but in the New Testament the book which is called the book of the Pastor, or Hermas; all which they (the ancient Fathers) would have to be read in the churches, but not produced to confinn the. authority of faith out of then1." 80 that it is Inanifest that this book, though not canonical scripture, was read publicly in the prin1itive churches. The next is Polycarp's Epistle to the Philippians, of which Irenæus saith, m" it was ,vritten accurately, out of which such as will and n1Ïnd their salvation luay learn the character of his faith and the preaching of truth." And 8t, Jerome, speak- ing of Polycarp, saith, n" He "Tote to the Philippians n very useful epistle, which to this day is read in the Asian aSSelll- blies." The last is Clemens's Epistle to the Corinthians, con- cerning which St. J eronle saith, 0" Clmnens wrote frOlll the church of Rome to that at Corinth a very useful epistle, which also in sonle places is publicly read, ,vhich seems to me to agree ,vith the character of that epistle which goes under the nanle of Paul to the Hebrews." \.nd Eusebius saith of this epistle, P" It is a great and an admirable one, ,vhich he wrote 1 Ejusdem ordinis est libellus Tobiæ et J udeth et Iaccabæorum libri: in X ovo yero Testamento li- bellus, qui dicitur Pastoris sive Her- matis, &c.; quæ omnia legi quidem in ecclesiis voluerunt, non tamen proferri ad autoritatem ex his fidei confirmandam. Ruffin. in expos. symb. [p.26.] m "'EL^':1T'1rí.oV yeypap.fLiv1J LKavwTåT7/" Ê ij Kal TÒV XapUlcr1}pa rij 7T'í. Tij 1ríUTE6J , Kat 7fJ TOV ù8io Àóyov 7rOÀLT íCf' Con- cil. Laodic. can. 12. [po 783. ibid,] d Kat ó 1rapwll Kallwil I(wÀvn ímò TOV ... 550 Of Oonsecration of AR Iv T KÀ Plf i 1JTáuBT}uav, El fLiv ãfL fL7rTot Kuì àVE1rÎ.ÀT}7rTOL cþuvEÍ v, àvaßa7rTl.uBivTH XELpoTov Î.BCJJuav V7rÒ TOV Tij KUeOÀLK ÈKKÀT}uÎ.a È7rLUKÓ- 7rOV. Concil. Nicen. can. 19. [po 33I. "01. I. ibid. J 55 Of Oonsecration of ART. bishop they ,vere to be ordained; and therefore, saith the second council at Seville, r" A bishop can alone of himself give honour to priests and lllinisters, but he cannot take it a,vay alone." Nay, so strict ,vas the priulitive church in having priests ordained by bishops only, that in the tilne of ordination, though the bishop ,vas present and did some things, yet unless he did all he ought to do, the person ,vas not looked upon as ordained, as ,ve see in the aforesaid council at Seville: s "It is told us," say they, "concerning S0111e of the clergy, whereof \vhilst one should be ordained to the priesthood, and two to the 111inistry of the Levites, the bi8hop, being trouLled ,vith sore eyes, is reported to have put his hand upon thenI only, and that a certain priest, contrary to the ecclesiastical order, gave the blessing to thenI, ,vho, though if he ,yas yet alive, might after accusation be condelnned for so great bold- ness, yet seeing he being left to divine trial cannot be accused by hunlan judgnlent, these that are alive, let thel1l lose the degree of priesthood, or of the Levitical order, ,vhich they got perversely." And thus in the prinlitive church if any one was convinced not to have been ordained by a bishop, he was looked upon as a laynlan, be he ordained by WhOlll he would else; and therefore the second general council held at Constantinople decreed, t" concerning l\Iaxinlus the Cynic, and that disturbance that was made at Constantinople by hÌIn, that l\laximus neither was nor is a bishop, neither are any of these that were ordained by him in any degree of the r Episcopus enim sacerdotibus et ministris solus honorem dare potest, auferre solus non potest. Concil. Hispal. 2. c. 6. [po 559. vol. III. ibid.] s Relatum est nobis de quibusdam cleric is quorumdam unus ad presby- terium, duo ad Levitarum ministe- rium sacrarentur, episcopus oculo- rum dolore detentus, fertur manus snas super eos tantum imposuisse, et presbyter quidaIll illis contra ec- clesiasticum ordinem benedictionem dedisse, qui licet propter tantam audaciatn poterat accusatus damnari si adhuc viveret, sed quia jam ille e amini divino relictus, humano ju- dicio accusari non potest, hi qui supersunt gradum sacerdotü, vel Levitici ordinis, quem perverse ad- epti sunt, amittant. Ibid. can. 5. t n pì. Ma íp.ov TOV KVVtKOV Kaì. - \ é' - K TTJ KaT aVTOV aTaçta TTJ V CÙV- UTaVTLVOV7TóÀn 'Y VOJ.LÉVYJ ' CJUT P. TE 'é , 41' B 41 'i' Maçtp.ov 7Tt(]"K07TOV 1J 'Y VEU at 1J EI.- vat, J.L1JT; TOV 7Tap aVTOV XnPOTOV1J- BÉVTa Èv oice f> 7TOT ßaBp.éi> KÀ pOV, , ,,.. ,)\ ,- 7TaVTCùV Kat T(i)V 7TEpt aVTOV Kat TCùV 7Tap aVTOV 'Y VOJ.LÉvCùV ùKvpCùBÉVTCùV. Concil. Constantinop. I. can. 4. [p. 809. vol. I. ihid.] XXX'TI. Bishops and Jlinisters. 553 clergy, all things that were done for hin1 or by hitn being disannulled." Having once pronounced l\laxÎ1nus no bif;hop, they pre ently declare all ordained by him to be laJluen. And there was a rel11arkable passage tQ this purpo e al o in the council of Alexandria; for it being objected by the \rians against Athanasius, anlongst other things, that one Ia- ('arius, a deacon of hi , had broken a sacramental cup, the synod at Alexandria exalllined this alnongst the other things that were laid to his charge, and find that at the tin1e and place where his adversaries said the fact was done, u there ,vas no ecclesiastical person or clergJlnan there., and by con- sequence no f:acralnental cup. But it was said that Ischyra ,vas there. " But Ischyras,"" say they, x "how c:lIue Ischyras to be a priest? who ordained him? to wit Coluthus? For that is all they can say. But that Coluthus was but a priest hinl- self when he died, and all his il11positiol1 of hands n1ade void, and all that were ordained by him in the schislll are no more than laynlen, and are so adtnitted to the sacranlent, is evi- dent, so that no one doubts of it. And how then shall a private person, dwelling in a private house, be believed to have a nlystical or sacramental cup t" So that Ischyras, though ordained, yet being ordained by one that was hÏIllself no nlor than a priest., no bishop, he is looked upon as no priest, but a laynutn, a private person, and that not only by the council at Alexandria, but by another at Sardice, "who,"" say y they, "gave the reward of CalUllll1Y unto Ischyras, calling hill1 bishop who ,vas not so nluch as a priest." And thus we see ho,v in the prinlÌtive church it ,vas bishops only that ordained priests, and they ,yere no priests who \vere not ordained by U Kul ravru p..iv ovx ÓTL Iegl1 UXLU- p..aTLKé:w 1ror pwv leileÀaurUl. 1rapà MaKapíov, åÀÀ' ón p..T} Èv 11 ÓÀ.CA) lleÛ. 1r6J yåp; Ô1rOV J.L r rÓ7rO KV- pLUKij , J.L T rìs lKÚ Tij lIeKÀT}uí.u , àÀÀà J.L rE Ó lempò rWl1 J.LVUTTJpíwv 11. Concil. Alexandr. apud A thanas. in apol. [po 134. YO!. I.] x rrÓBEV OVl11rp UßVTEpO 'Iuxvpa ; rll1o KUTauT uaVTo ; åpa KoÀoúBov ; roVro l'àp }..OL1rÓV. 'AÀÀ' ön KoÀovBo 1rp UßúTEpor 6>V lTEÀEvTTJUE, leal 1râuu XElp aVToû l'iYOl1 V ctKvpor, Kul 7ráVTE!ì oi 1rUP' UVTO K.uTuuruBiVTE Iv ref' uxí.uJ.Lun ÀUïKOì Y YÓl1UUL, Kul OVTCa)!ì uVVáYOVTUI., 17}..0l1, leul oV Evì KuBi- UTTJK V àfLfþíßUÀÀOl1. rrW!ì o v l LÖJTTJ ;:v8pw1ro , leal olleíUKOV OlKWV l LCA)n- &'Ùl1, 1rorfJpwv fXEl.V J.LVUTLIeÒV 1rLUTEV- BElT}; ibid. Y · AfLi}"EI. rij uvleofþuVTlu!ì uvrij!ì p..LuBòl1 rciJ 'luxvpCf E ÖJKUUW 11rLUleó- 1rOV Ö110J.LU, Tcj) J.LT} i 1Tp UßVTipcp TVY- Xúl1ol1n. Concil. Sardic. apud Theo- doret. hist. eccles. 1. 2. c. [6. p. 592. vol. IlL] 554 Of Consec) ation of ART. bishops, Ínsonluch that z St. Chrysostolue, yea, and a St. J oron1e hin1self too, could not but say that ordination, though nothing else, ,vas peculiar to bishops; so that though presbyters should be thought to be equal to bishops in other things, yet in this business of ordination bishops Inust needs be ackno\y- ledged to be above them. And if \ve search into the manner of this their episcopal ordination, Theophilus Alexandrinus saith, b" Concerning those that are to be ordained, this shall be the forB1 or manner, that all the priesthood shall consent and choose, and then the bishop shall exalnine him, or the priesthood assenting to hill1, he shall orrlain in the Iniddle of the church, the people being present, and the bishop asking if the people also can \vitness for hÌIll; but let not ordination be done pri- vately.'"' And the fourth council of Carthage plainly, c" 'Vhen a priest is ordained, the bishop blessing him, and holding his hand upon his head, let all the priests also \vhich are present hold their hands by the hand of the bishop upon his head." So exactly doth our form and Inanner of ordering priests answer that of the primitive church. And lastly, for the ordering of deacons, d,vhich the [fourth] council at ArIes saith should not be ordained before t,venty- fh e years old, besides that of the apostolical canons before cited, "Let a priest be ordered by one bishop, and 'so a z Tí ð 7T'OTE; 8Tl. oÔ 7roÀ-Ü TÒ p.Éuov ' ( ß ' ) \. , aVTcvv 7T'pEU VTEpCVV Kat E7T'LUK07T'ClJV. Kaì yàp Tì aVToì ðLðauKaÀíuv Eìuìv àva EðEyp.ÉVDL, Kaì 7T'pouTauíav TijS' lKKÀTJuíaS'. Kaì & 7T'Epì È7T'LUKÓ7rCJJJI El7rE, TavTa Kaì 7rpEUßVTÉpOI.S' ápP.ÓT- TEL' Tfj yàp XEl.pOTovíq. p..óvn {mEp- ßEß KUUL, Kuì TOVTO p.óvov ðOKOVUL 'lrÀEOJlEKTEÎV TOVS' npEußVTÉpOVS'. Chry- sost. in I Tim. horn. II. init. [po 289. vol. IV.] a Quid facit, excepta ordinatione, episcopus quod presbyter non faciat ? Bieron. ad Evagrium, [ep. 146. p. 1076. vol. I.] b IIEpì T6JV P.EÀÀÓVTCiW XELpOTOVEî- uem oúroS' ;uTm TtJ1roS" ÖTI. 7T'âv TÒ Î.EPUTEîov uvp..cþcvvEÎv Kuì uipEÎuem, " ,), ',.,.,. Kal. TOTE TOV E1rLUK07rOV UOKLp..U HV TJ Kaì. UVJlCLt.JIOtJVTOS' aVTcf TOV LEpaTEíov XELPOTOVEîv ;v p.Éun Tfi ÈKKÀTJuíq. 7ra- pÓJlTOS' TOV Àaov Kaì 7T'POUcþCVVOVVTO S' TOV È7T'I.UKÓ'lrOV Eì Kal Ó ÀaòS' ðvvaTaI. aVTCf p.apTvpEÎv' XHpOTOJlíu ð Àa- epaíCJ.>S' p. YLvÉu8CJ.>. Theoph. Alex- andr. can. 6. [po 172. vol. II. Bever. synod.] C Presbyter cum ordinatur epi- scopo eum benedicente et manum super caput ejus tenente, etiam O1n- nes presbyteri qui præsentes sunt manus Slias juxta manus episcopi super caput illius teneant. Concil. Carthag. 4. can. 3. [po 979. vol. I. Cone. Hard.] d Ut diaconus ante 25 annos, et sacerdos ante 30 non ordinetur. Concil. Arel. [4.] c. I. [tit. p. 1069. yol. II. ibid.] XXX- ÇL Bishops and Jlinishrs. 555 deacon, and others also of the clergy." And what else n1akes to this purpûhe in the foregoing discourse, I shall only ad<1 that of the fourth council at Carthage, e" 'Vhen a deacon is ordained, let the bishop only that blcsseth hilll put his hand upon his head, because he is not ordained to the priesthood, but only to the 111inistry ;" which is the very thing which the book this article hath reference unto prescribes. All which things being put together, unless we will say there was no Iawthl Iuinistry in the prin1Ïtive church, and by consequence none now, (for there is no lawful Ininistry but what is law- fully ordained, and the luinistry of the prill1Îtivû church, if it ,vas not lawfully ordained, neither could it lawfully ordain others, and so all the Dlinistry ever since, being unlawfully ordained, ,vas no lawful nlinistry,) I say, unless we grant so grand an absurdity, we lllust needs subscribe to this article. e Diaconus cum ordinatur, solus ad sacerdotium sed ad ministerium episcopus qui eum benedicit manum consecratur. Concil. Carthag. 4. c. 4. super caput illius ponat, quia non [po 979. ibid.] ART I C L E XXXVII. OF THE CIVIL MAGISTRATE. The king's nzaJoesty hath the chief pou'e'p Ùl this 'realnl of England and othe'J his dOlllinions, unto u7!to'JJl tlte chief .f}overnlnent of all estates of this 'J-eabu, wlletne ' )'" tlley be ecclesiastical Olp cÏ1jil, iu all causes doth oppe,)'"tain, and is not, n01. ought to be, subject to any fo're qn jU'J-isdiction. J-Vhere we atti}-ibute to the kiJl.f}' s 'lnajesty the chief gove1-r ment, by 'lvhich titles UJe unde'rstand the 'lninds of S0171e slande'J-ous folks to be o.ffended; we give not to Oll'r }}'}.inces tlte ministe'l.ing eithe'J of God's u'o'rd O'J- of the sac'J-a- 'Inents, the u7hicn thing the InJounctl ons also lately set fo'rth hy Elizabeth OU1. queen do 'JJlost plaÙl Y testify; but that only p'J.elro.lJatÏ1)e which we see to hare been .qiven always to all godly princes in holy sC'J'iptulres by God hi1nself; that is, tltat they should 'J.ule all states and degrees cO'}Jl'Jnitted to theÏ'l. chærge by God, whetller th,ey be ecclesiastical O'J telnpo'J.al, and 'rest'J.ain with the ci vii sUio'J.d the stubborn and evil-d oe'J.s. I N these \vords \ve have the po\ver of the civil magistrate asserted, and the assertion of that po\ver explained. For here it is first asserted that the king's majesty hath the chief government of all estates in this and the other of his donlinions, both ecclesiastical and civil. And then it is added, that the power of the adnlinistering of God's \vord or sacralnents is not by this assertion granted to the king.. but that his power ART. XXXVII. Of the Oiv,it lJI ag'Ù;trate. 557 is still to keep itself within the lin1Ïts of a civil power, though it nlay extend itself to ecclesiastical person or causes. But for the better opening and confinuing of this \"e must call to mind ho\v the nlost high God, the suprenle Governor of all churches and states in the \vorld, hath been pleased, for the l110re orderly governlnent of both, to settle a distinct power in each, the power of the keys in the church, and the po\ver of the sword in the state, answerable to the two essential parts of Inan, his soul and his body; for the power of the keys cOlnmitted to the church, that reacheth to the soul only, not to the body; and the po,ver of the sword conl- Initted to the civil magistrate, that reacheth to the body only, not to the soul; but both together they have influence both upon the soul and body, or out\vard man. And though both these po\vers be united in God, the fountain of all power, yet when derived fronl HinI they are still separated fronl one another, so that they are not seated together in one and the same person; but the civil magistrate, to wholn the power of the sword is granted, to hin1 is the l)o,ver of the keys denied; and the church, to which the po\ver of the keys is granted, to it is the power of the s\vord denied. And therefore ,vas Peter, who had the po\ver of keys, con1ll1anded to put up his sword, Iatt. xxvi. 52, and U zziah, who had the power of the sword, punished for using the keys, Chron. xxvi.; so that the priest hath no po\ver to execute any part of the king"s office, neither hath the king any power to execute any part of the priest's office; but these being two distinct offices and ordinances appointed by God, he that hath the keys Blust use thein, not the s\vord, and he that hath the sword nlust use it, and not the keys. And hence it is that \vhen the po\ver of the civil nlagistrate was asserted to extend itself to ecclesiastical p rsons and causes, as ,yell as civil, it is forthwith added, JVhere we at- trib tte to the Icing's lnaJesty the chief governtJlent, (hy which titles we lnderstand the minds of some slandel"ozM fol/(s to be offended,) u:e g';'ve not to our princes the 'Jninistering either of God's 'word 01 W of the sacra1Î ønts, the /{oltich thing the Injunctions also lately set forth hy Elizabeth o tr qlteen do most plainly testify. In \vhich \vords we being referred to the queen's Injunctions for the 558 Of tke Oivil JJIagistrate. ART. further explication of this particular, ,ve lllUSt consider what is there written to this purpose; and anlongst other things ,ve find it there said, a" And further, her nlajesty forbiddeth nIl manner of her subjects to give ear or credit to such perverse and lllalicious persons, which nlost sinisterly and nlaliciously labour to notify to her loving subjects, how, by the 'words of the same oath, (viz. of suprenlacy,) it Dla)" be collected, the kings or queens of this real1n, possessors of the cro,vn, nlay challenge authority and power of l1linistry of divine offices in the church, "Therein her said subjects are llluch abused by such evil disposed persons. For certainly her majesty neither doth nor ever will challenge any other authority than that ,vas challenged and lately used by the said noble kings of fainous Inel11ory, king Henry the Eighth and king Edward the Sixth, ,yhich is and was of ancient thue due to the inlperial crown of this 1'eah11, that is, under God to have the sovereignty and rule over all persons born ,vithin these her realms, dOlninions, and countries, of ,vhat estate, either ec- clesiastical or tenlporal, soever they be, so as no other foreign power shall or ought to have any superiority over them." And for the confirnlation of this sense put upon the oath of supremacy, and so the king's sovereignty, there ,vas a proviso also established by act of parliament to this purpose: b" Pro- vided also that the oath expressed in the same act made in the first year shall be taken and expounded in such fornl as is set forth in an admonition annexed to the queen's nlajesty's Injunctions, published in the first year of her majesty's reign; that is to say, to confess and acknowledge in her nlajesty, her heirs and successors, none other authority than that ,vas challenged and lately used by the noble king Henry the Eighth and king Ed\vard the Sixtb, as in the said adI11onition lllay lllore plainly appear." By \vhich we filay see ho\v vain and groundless the scandal is ,vhich is usually cast upon the oath of supreluacy, as if ,ve there acknowledged the king to have the keys as ,veIl as the s\vord conuuitted to hinl, and that he might administer the ,vord and sacraments in spiritual, as ,yell as justice and judgtl1cnt in secular affairs; a In the a(hnonition annexed to queen Elizaheth's Injunctions. [po 83. Sparrow's col1.] b Stat. of 5 Elizab. cap. I. XXXYII. Of the Oivil .J.1f agisrrate. 559 whereas the saIne power that asserted the king's suprenlacy hath still denied it to extend to the exercise of an)7 spiritual function. But though the po,ver of the sword and that of the keys be not seated in one and the sallie subject., yet it doth not follow but they nIay be exercised upon one and the saIne object, so that the selfsanle person, yea, for one and the sanIe crilne, IlIa y be punished by both po,vers; for though they be two distinct powers, yet each of theIlI is to be C'ltStOS 'lltrius- que tab tlæ, to lool{ to the observance and punish the breach of both tables, but still keeping themselves within their own linlits: as for exaluple, theft, treason, lllurcler, are breaches of the second table, and therefore to be punished Ly the civil luagistrate; yet the persons guilty of such crimes may be punished by the church also, even èXCo111111unicated for theIne So, on the other side, blasphenlY, heresy, and idolatry, are breaches of the first table, and so to be punished imnlediately by the church; yet they may, yea, and ought to be punished by the civil magistrate too; neither is there any other po\ver 'whereby a heretic or blasphemer can be put to death, but only by the po\ver of the s\vord: and therefore it must needs be granted, that as the breaches of the second table nuty be punished by the po\ver of the keys as well as by the po\ver of the s,vord, c so may the breaches of the first table be punished by the power of the s,vord as well as by the po,ver of the keys; and if so, the power of the civil magisbrate must needs reach to spiritual or ecclesiastical, as ,veIl as secular or tenlporal causes; for all the first table consists of nothing else. And this, the punishing with the civil sword all nlanner of persons guilty of ecclesiastical as ,veIl as secular crimes, seenl to be the prerogative here principally given to the c. Quomodo ergo reges Domino vigore sanciendo. Sicut serVlvlt servi1,lnt in timore nisi ea quæ Hezechias lucos et templa idolorum contra jussa Domini fiunt religiosa et illa excelsa quæ contra præcepta severitate prohibendo, atque plec- Dei fuerant extructa destruendo, tendo? Aliter enim servit quia sicut servi\'Ít Jozias talia et ipse homo est, aliter quia eti m rex est: faciendo, sicut servivit rex Ninivi- qlua homo est, ei selTit yivendo tarum nniversam cÍ\'itatem ad pla- fideliter, quia "ero etiam rex est, can dum Dominum compellendo. sen'it leges justa præcipientes et Aug. epist. ad Bonifac. [185. 19. C'ontraria prohibentes con,renienti vol. I.J 560 Of the Civil ]}Iagistrate. ART. king"s majesty in this article, as appears in these words: But u'e g'ive to Oltr princes only that prerogative, (. c. that tltey should 'l"ule all states and degrees com'lnitted to tlteir cltarge by God, 'lvlwther they be ecclesiastical or ternporal, and restrain with the c,ivil s'lcord the stubborn and evil-doers: so that the suprenlacy that is here given hilll is, that he may punish all nlanner of persons for all manner of crÍlnes, ,vhether ecclesiastical or temporal with the civil sword. And seeing all nlanner of persons and causes are thus to be subject to hinl and punishable by him, it lIIecessarily follo\vs that he hath power and authority over them, ,vhether ec- clesiastical or civil. So that he lllay conul1and ecclesiastical a ,veIl as civil persons to give obedience to ecclesiastical as ,veIl as civilla,vs, yea, and punish thenl for their disobedience. \Vhat disorders are brought into the church, he Inay and ought to reforul then1; what needless or dangerous contro- versies arise in the church, he may and ought to still thenl; as also he nlayand ought to see that all tltings be done deceidly and in order; and to that end may, either of hinlself or by the advice of a council, prescribe rules and canons to be observed in the external order of divine ,vorship; so that he lllay call a council ,vhen he pleaseth, disll1iss it when he pleaseth, and confirnl their decrees and constitutions so far as hinlself pleaseth; so that nothing they prescribe is obligatory under any tell1poral penalty without his consent, though what he prescribes is obligatory without their consent. And thus l{ing J allIes, who ,vas a person ,veIl acquainted with the extent of his own po\ver: d The king"s supremacy, saith he, ill1plies a po\ver to COll1111and "obedience to be given to the ,vord of God, by refornling religion according to his prescribed ,viII, by assisting the spiritual powf'r with his temporal s\\'ord, by reforlnation of corruption, by procuring due obedience to the church, by judging and cutting off all frivolous questions and schisnls, as Constantine did, and finally, by making decorunl to be observed in all indifferent things for that purpose, ,vhich is the only intent of the oath of supreuIacy.'" To \vhich ,ve 111ay also add, that appeals ought to be 111ade in all causes, ecclesiastical and civil, fronl all other persons unto d King James's apolog. p. [284. of his Works.] XXXVII. Of the Oivil }'Iagistrate. 561 hinl, and to hiln only. So that it is lawful to ttppeal frolll any other unto hinl, but not fronl hin1 to any other. ..And in the exercise of this his power he is to luake the testill10nies of God the Ulen of his counsel, as king David did, P alnl cxix. 4, but is not bound to give account of his actions and exercise of his power to any person upon earth, but only to the God of heaven; and therefore luay well Le styled suprell1e governor (under God) over all persons, and in all causes, ecclesiastical as well as civil, within his lunjesty's realnls and ,loll1inions. N either is this any other prerogative than what hath been still giyen to godly princes in the holy scriptures by God hilnself; for thus we find king David, a luan after God s O1"'n hea rt, gathered together all tlte prÙtces of Israel, witlt lIte priests and Levites, prescribing thelli rules to be observed in the wor- ship of God, 1 Chron. xxiii. l, &c. xxv. and xxvi; and there- fore it is said, All these 'U ere under the hands of tlteir fatllei' fo/' SO/lg in the ltO'l/;se of the Lord, wit//, sJlntbols, psalteries, and haJïJs, for the serv'ice of tlte house of God, according to the king s O1yler to Asaplt, Jedzttltun, a.nd Hmnan, c. xxv. 6; so that it seelllS the king had given thenl order about the service of God. Thus good king Josiah COíU}}l((;}'tded Hilkialt tlte ltiglt priest, and tlte priests of the second order, a/ul the lceepers of the door, to bring fortlt o'ut of tlte teÎlzple of tlte Lord all tlte oessels that were lnade for Baal, &c. Q I\:illgs xxiii. 4. r\nd certainly he would not have cOlllluanded such ecclesiastical persons Ull- less he had had the conuuand over then1. N either had he power over ecclesiastical persons only, but in ecclesiastical causes too, otherwise he could never IJave n1ade such a refor- n1ation in the church as he then did, ibid. c. xxii. and c. xxiii. And thus did prince Ioses burn tlte golden calf, Exod. xxxii. O. And ling Hezekialt re'Jnol- ed tlte ltiglt places, and brake the 'images, and cut down the groves, and bralæ in jJieceJ tIte brasen serpent that JIoses had r;nade, !2 I(ings xviii. 4. And J;ing Jeho. ka}Jltat cllar;'!fed the prieðts and Levites, saying, Tn-us shall Jle do in the fear of the Lord faitlifull!J and with a pelfect heart, !2 Uhron. xix. 9. Nay, so great was the power of the princes then over ecclesiastical persons, that the high priests thell1selves were reproved or deposed at the princes' pleasure: for thus we find Aaron the high priest reproved by Iose8) Exod. xxxii. !21, BEVERIDGE. 0 0 56 Of the Civil Jlagistrate. and .A,bia.thar the high priest deposed by SolonIon, 1 Kings ii. 6, Q7, And to manifest the prince's po\vor in ecclesiastical ca.uses too, l\10rdecai, ,vho then ,vas the only prince amongst the Jews, ordained the feast of Purim, Esth. ix. 20, l, 6 ; even as our king, no\v upon occasion, appoints fasting or thanksgiving days to be observed by all his people. And if \ve pass from the Old to the Ne\v Testament, there ,vo have n strict cOl1uuand fronl the great God by St. Paul, saying, Let every soul be sllbject to tlte kigller pO'ì.{ er.,;, Ronl. xiii.1 ; ,,,here, as St. Chrysostom observes, "the apostle e shewing ho\v he cOl1Imands this to all, both priests and monks, and not only to secular persons, he lllakes it clear frolH the first ,vords, saying, Let e-very soul be su ject to thp ' ig/ er }Jowers, though he be an apostle, though he be an evangelist, though he be a prophet, or whosoever he be ;" so that ecclesiastical as well as lay persons are to be Sl(; ject to tlw kiglwr }Jo'wers. But ,,,hat higher po,vers 'Vhy St. Basil tells us: f "Paul the apostle, ,vritin to the Romans, cOlumands that they be sub- ject to all po\vers that have the preeminence, to secular not spiritual powers; and this he manifests by ,,,,hat he adds, speaking of tribute and custom." So that ecclesiastical per- sons also are here cOlnlnanded to be subject to the civil ma- gistrate, and then the civil magistrate nlust needs have power over ecclesiastical persons. And therefore dot.h St. Peter ,vrite to all persons, of what quality or degree soever, saying, Sttbndt ."/ou/pselves to every ordinance of 'Jnan for the Lord's sake, 1 Pet. ii. 13; \vhere by every ordinance of rnan he meaneth g kings and governors, as hilllself in the \vords imillediately follo\ving explaineth himself, saying, whether it be to tlw king, e Kaì ðHKllV 8n 7râUL 'TaV'Ta ðw- 'Tá'T'TE'TaL, Kaì EpEVUI. Kaì p,ovaxoí , ovxì 'Toí ßtCIJnKoí p,óvov, IK 7rpOOL- p.íCiJV av'Tò ð ov 17T'oí.TJuEv, OV'TCIJ É- ., \ 'é ' t , ì'6>V, 7T'aua ."VXTJ EçOVULaIS V1T'EpEXOV- um v7T'o'TauuÉuBCiJ, K V à7T'óu'ToÀo , '" , '\ \ .,. r/..' '11\ Kgv Evaì'YE^LUT1} , KgV 7rpO J1}'TTJ , KgV Ó(],'TLUOVV. Chrysost. in Rmn. horn. 23. [po 18 9. 17. vol. 111.] f IIav o à7T'ó(],'To O!ì tP6>p,aíOt È7T'L- "'\ '\ ' , 'é ' UTE I\^CJ)V 7T'po(],'TaUUEL 7T'a(]'at EçOV(]'LaLS" V7T'EPEXOVo-(1L!ì V7rOTá(]'UE(]'Bm, È OV- A n'r. uím 'Taí 'TOV KÓUP.OV, OV 'Taî 7rVfV- p,a'TLKaí , Kaì 'TOV'TO IK 'Téðv 17rayop,ÉvCIJv ' 0 ',\ " , ,#,.' " f 1}^CiJ(],EV, EL7T'CJ)V 7T'EPL 'YfpCIJV Kat 'TE- ov . Basil. Constit. rnonast, c. 22. init. [po 789. vol. 11.] g K'Tíul.V åvBp6>7T'íVT}V 'Tà åpXà Éyft 'T'à XEtpO'TOVTJTà V7T'Ò 'Téðv ßa- UL ÉClJV, Kaì av'Tov 'TOV ßaUL EÍ y KaBó'TL Kaì aVToì V7T'Ò 'Téðv àvBpW7T'6>V l'TáxBTJ(]'av rjTOL l'TÉB1}(]'av. mcum. in loco [po 499. vol. Il.l XXX,",]I. Of the Civil :JIagistrate. 563 as supreme ' ot. runto go V(jr/ U1'S, as [Zl nto ] tlwn that are sent hy hin : where ,,'e lllay also observe how the apostle supposcth the king to be suprelne. So that to deny hin1 to be supreille woulJ be as luuch as to deny hin1 to be king; I say SUpreIl1e, and that not only in civil but in ecclesiastical causes; autI therefore it ".as that St. Paul in an ecclesiastical cause (to wit, whether he was a seducer, or whether his doctrine was to be allowed of, or he to be conden1ned for it or no) appeals to Cæsar, ...\.cts xxv. 11; yea, and in the yerse ilnruediately foregoing he saith, I stand at Cæsar's judgment seat, u"lwJ'e I oztgltt to be judged, v. 10. So that it was Cæsar that ought to deterluine the controversy; and if heathen princes ,vere, it cannot be denied but that Christian kings HUlst needs be the snpreule governors in all causes, and over all per- sons, ecclesiastical as well as civil, within their reahns and donlinions. And if ,ve consult the practice of the prin1Ítive church in this particular, Socrates tells us expressly, h , 'Ve often con1- prehend kings in our history, because that fronl the tilue they began to be Christians, the business of the church, or eccle- siastical causes, depended upon theIn." And certainly Con- stantine the Great looked upon hin1self as luuch concerned in ecclesiastical affairs, \vhen in his letters to the churches he saith expressly, i "Having had experience froln the prosperity of our con1n10n or secular affairs, how great the grace of God hath been to\vards us, I judged it In)" duty, before all othet things, to consider how, in the blessed 111ultitude of the catho- lic church, one faith, and sincere love, and Unanil110US piety towards Almighty God might be preserved;" which certainly, if there be any, were truly ecclesiastical causes; yet he, though a secular prince, esteenlPd it his duty to look after thenl in h vvfxcðs- Kaì Toils- ßacrtÀÚS' Tll r / À ß / / , rf.,.' ? tUTopLg 1rEpl. ap. UVOP.EV, uwn a'fJ ou Xpl.UTLaví(ELV iíp avTo, Tà Tij fKKÀTJ- uías- 7rpáyp.aTa -tfPTTJTO È aVTWV. 80- crat. proæm. ad 1. 5. hist. eccles. [po 263.J Y. Allat. de cons. pp. 219. 343. i IIÚpav Àaßwv ÈK TijS- KOWWV EìJ7fpaEíaS', öUT} TijS- 8ElaS' VVÚ}..l.EW 7rÉçþVKE XáPLS-, TOVTO 7rpÓ ')IE 7ráVTC.ùV lKpwá P.Ol. 7rpOU KEW UK07rEîv, Õ7rwS' 'lrapà Toîs- p.aKapLwTáTOLS' TijS- Ku8o- Àl.KijS- IKKÀTJulas- 'lrÀ eEUL, 'lríUTLS- p.ía, Kaì EIÀl.Kpl.v S- àyn'lrTJ, óp.oyvwj.Lwv TE frEpì TÙV 7raYKpaTij 8EÒV EvuÉßELa TTJ- pijTat. Euseb. de vito Constant. 1. J. c. [17. p. j86.J 002 564 OJ tlte Civil I agistrate. ART. the first place. And therefore, k "ulustering as it ,vere the arlny of God, hc gathered together an æculnenical synod, calling ùy his honourable letters the bishops frolH all places to make haste thither. Neither ,vas the cOl1ul1and all, but the authority of the king helped llluch." By which it ap- pears, that he looked upon hiIllself as the chief governor over ecclesiastical persons as ,veIl as in ecclesiastical causes, other- wise he could not have laid such COlTIll1ands upon then1 to take such journeys as nlany of thelll did at his ,vill and pleasure. N either did the eluperor only call that faluous council, but it was he that confirnlcd their decrees too. For 1 " ....\..thanasius;" saith Theodoret, "going to Cons tans the enlperor, nlinded hiln f his father and of the great synod which he gathered together, and ho,v he, bcing present at the asseu1bly, con- finned. by a la,v what was \vritten by theul." :FrOl1l whence it appears, that then the civilll1agistrate had po,ver not only over persons but in causes ecclesiastical, seeing the convoca- tion and confirlnation of councils depended upon thenl. But ,ve need not insist any longer upon æcun1enical councils, for ,ye have shewed before, art. XXI., ho\v none of them were gathered together but by the cOllllllandnlent and will of pnnccs. nut the principal question is concerning national or pro- vincial councils, ,,'hether every particular prince (and so ours) hath po,ver to gather theu1 together and. confirn1 their decrees or no. For certainly, if the convocation and confirmation of all ecclesiastical councils within his reahn depends solely and principally upon hinl, it 111USt needs follo,v, that he is suprelne both o\'er persons and in causes ecclesiastical as ,veIl as civil, it being in such councils that. all ecclesiastical causes are deterlnined. And for the resolving of this question, though we cannot k EiO' &U'Tr P ''TrtuTpaT vCJ)v aVT,:? ^ A,. ' À ' , e ov 'fIa ayya, UVVOUOV DtKOVPÆVK1JV UVVEKPÓTH, (J'Tr V HV å'TraVTaxóBEV TOV È7fLUKÓ7fOV ypápp.aUL TLP.1JTLKOî 7rpO- KaÀoiJp.fVO ' OUK qv B á7fÀovv TÒ brí- TaYJ..La' uvv py t i Kaì aVTñ 'Trpá H rò (3a(nÀÉCJ) vEi;p.a. Ibid. c. 6. [po 579.J I 'ABaváuw i 7rpòr KcðvuTavTa A,.' & ^ , , a'flLKop.EVO , c. TOVT 7raTpO a7r - P.V1JU , Kaì T uvvó ov rij P. yí.UT1J ' v 'KEÎvo uvv À , Kaì wr Tà 'Trap" 'Kfí.VWJI ypacþÉvTa, TOV UVVE pí.OV KDt- VCù V é:w, IKpáTvvf vóP.Cf. Theodoret. hist. eccles. 1. 2. K cþ. [yo p. 586. yo1. III. J XXX Y1I. OJ the 0; vil .JIagisl1'ate. 565 deny that the primate and luetropolitan of the province hath son1etime used to gather the bishops of his province together into a council where hin1self pleased, yet we cannot but al o aver, that they could not do it without the cOl1unanùul(mt and will of princes; yea, and that the kings thell1 elYes have still had power to gather the111 together at his plen,sure and c011unand, otherwise, certainly Gregory the Great would never have written to king m Theodoricus and n Theodobertus, that the)' ,,"ould gather synods together in their own kingdon1s. And if we search into the prinlÍtive church, we shall still find kings and princes still calling the ecclesiastical councils toge- ther. The first council at Orleans, in a lettor to king Clo- do,"eus, begins thus: 0" To their lord, the 11108t glorious king Clodoveus, the son of the catholic church, All the priests '\vhich you C0111n1anded to come to the counciL Because your so great care of the glorious faith to the ,yorship of the catholic religion hath stirred you up, that, with the affection of a priestly luind, you have comillanded all priests to be gathered together, to treat about necessary things,')') &c. And the second council at Orleans begins, P" "Then by the cOll1lnal1d of our 1110st glorious kings ,ve were Inet together in the city of Orleans, to treat, by the help of God, concerning the observation of the catholic la,v." And so the fifth council at Orleans, q" Our 1110st gracious prince therefore, faluous ,vith triuTI1phant titles, our lord Childeberte, when for his love of the faith and care of religion he had gathered together the priests in the city of Orleans.''! The second council at Paris, m Iterata vos pro '"estra magna mercede adhortatione pulsamus, ut congregari synodum jubeatis. Greg. regist. 1. [I I. ep. 59. yolo 11.] ad Theodoricum regem Franc. n Itaque excellentia vestra Dei nostri mandatis inhærens, studium ad congregandam synodum pro sua mercede adhibere dignetur. Ibid. epist. [60.] ad Theodobertum reg. Franc. o Domino suo catholicæ ecclesiæ filio Clodovæo gloriosissimo regi, onlnes sacerdotes, quos ad conci- lium venire jussistis. Quia tanta aù religioni catholicæ cultum gloriosæ fidei cura \"OS excitat, ut sacerdotalis mentis affcctu sacerdotes de rebus necessariis tractaturos in unum col- ligi jusseritis. Concil. Aure1. I. [po T 008. \"01. II.] P Cum ex præceptione gloriosissi- morum regm11 in Aurelianensem urbem, de observatione legis catho- licæ tractaturi, (Deo auxiliante) con- "cnissemus. Concil. Aure!. 2. init. [po 1174. ibid.] q Itaque clementissimus princeps, triumphonun titulis invictissimus, dominus Childebertus, cum pro aInore sacræ fidei, studio religionis, in Aurelianensium urbem cOllgre- g-assct in unum dominoð sacerdotcs. Conei1. Aure!. .=j. init. [po 14-13. ihirl.] 566 Of the Oi'Vil ilIagistra.te. ART. r'" 'Vhen 've ,vere conlC to the city Paris, at the invitation of our nlost glorious lord and king Childeberte." And concern- ing the first council at Cabilone, Gregorius Turonensis saith, s" In the fourth year also of king Childeberte, which was the eighteenth year of the king Guntheran1nus and Chilrlericus, there ,vas a 8ynod gathered together at the city Cabilone, by the c0111mand of prince Guntheramnus." The first council at l\Iatiscum, t" \Vhell being called out by our glorious lord king Guntheralunus, both for public causes and for the necessities of the poor, our Ineanness was lnet together in the city l\Ia- tiscum," &c. And concerning the second council at the sanle l)lace, Gregorius Turollensis saith, u" In the llleanwhile the day COlnes, and the bishops, by the cOlllmand of king Guntheranlnus, were gathered together at the city l\Ia- tiscum." The third council at Toledo, w" When, for the sin- cerity of his faith, the sallIe glorious prince Richard had cOlnmanded all the priests ,vithin his dOluinion to C0111e toge- ther." And presently, the king saith to the council, x" I suppose it is not unkno,vn unto you, that for the re- storing the forn1 of ecclesiastical discipline I called you out to the presence of our serenity." Thus ,vas tho fourth council t Toledo gathered together by Yking Sisenand, the zfifth and a sixth by Chintillan, the b seventh by Chindasiund, the C eighth, r CUlll in urbem Parisiensium ad Conei1. Tolet. 3. init. [po 467. \'01.111.] invitationem domini regis gloriosis- x Non incognitulll reor esse vo- simi Childeberti venissemus, Con- bis, reverendissimi saeerdotes, quod cil. Paris. 2. init. [po 335. vol. 111.] propter instaurandam disciplinæ ee.. S Anno quoque quarto Childeberti clesiastieæ formam ad nostræ vos regis, qui fuit deeimus octavus Gun- serenitatis præsentiam evoeaverim. theramni et Childeriei reg urn, apud Ibid, Cabilonum civitatem synodus facta y Anno tertio regnante domino est ex jussu prineipis Guntheramni. nostro religiosissiIno principe Sise.. Greg. Turon. hist. Franc. 1. 5. c.27. nando, die nonarum Decembris, t Cum ex evoeatione gloriosissimi dum studio amoris Christi ac dili.. domini Guntheramni regis, tam pro gentia Sisenandi regis, Hispaniæ causis publicis quam pro necessita- atque Gallitiæ saeerdotes apud To.. tibus pauperum, in urbe l\iatiscensi letanam urbem in nomine Domini mediocritas nostra convenisset. Con- eonvenissemus. Concil. Tolet. 4. cil. Iatise. I. r præf. p. 451. vol. 111.] init. [po 578. ibid.] u Interim dies advenit et episeopi, Z Atque (Chintillanus rex noster) ex jussu regis Guntheramni apud hane institutioneln, quam ex præ Matiseonensem urbem eoHeeti sunt. cepto jus et decreto nostro sanci.. Greg. Turon. hist. Franc. 1. 8. c. 20. mus, divina inspiratione permisit. w Cun1 pro fidei suæ sineeritate Coneil. Tolet.5. init. [po 597. ibid.] idelll gloriosissimus princeps (Ree- a Et gratias agimus Christianis- earedus) omnes regiminis sui ponti- 8imo et gloriosissimo Chintillano fices in unum convenire mandasset. principi nostro, cujus studio advo.. 567 OJ the Cteil JIapistrate. ninth, and tenth by Reccesiunth, the d eleventh by king "r aluban, the e twelfth by Eryingius. f The council at Cly- piaculll ,vas gathered together by Clodoveus, the second king of France. And Sigebertus, in his chronicles, reports ho\v gTheodoricus, king of France, gathered together a council too. h And the faluous council at Uonstantinople, that condClnnecl the worshipping of ilnages, Theophanes tells us, was gathered together by the elnperor Constantine. i Charles the Great gathered one council together at Duria, and 8e"eral other in other places, as we shall see presently. And to pass by 11lany others which lnight be produced to the sallIe purpose, if we should call to n1Ïnd the ancient synods gathered together here in England, we shall find, that though the prinlate did sometinles with the consent of the king call thelu, yet at other times the king himself is expressly recorded to have gathered thelll together. As in particular, the coun- cil at orthampton, in the year 1138, k was gathered together XXXVII. cati et instantia collecti SUffiUS. Concil. Tolet.6. fin. [p.608. ibid.) b Cum in nomine S. Trinitatis, pro quibusdam disciplinis ecclesia- sticis, tam nostra devotione, quam studio serenissimi et amatoris Christi Chindasundi regis nostri apud To- letanam urbem con,.entus adesset. Concil. Tolet. 7. init. [po 61 9. ibid.] C Anno quinto orthodoxi atque gloriosi et veræ clementiæ dignitate præcipui Reccesiunthi regis, CUln orones divinæ ordinatio voluntatis, ejusdem principis serenissimo jussu, in basilica sanctorum apostolorum ad sacrum synodi coegisset congre- gari conventum. Concil. Tolet. 8. init. [po 953, ibid.] v. et concil. Tolet. 9 et 10. init. - d Dum et aggregandi nobis, hor- tatu principis gloriosi (Wambani), facultas data est. Concil. Tolet. I I. init. [po 1019. ibid.) cujus ,\I ambani ordinatione collecti, cujus et studio aggregati sumus. Ibid. fin. [po 10 3 0 .] e Cum ex gloriosissimi prædicti principis Eryngii jussu in unum fuissemus aggregati con,.entum. Concil. Tolet.12. init. [po 1715. ibid.) f Anno 16. ex quo sceptra susce- perat regalia Clodoveus, pontifices et totius gentis principes Clypiacum convenire jubens. Aimon. 1. 4. c. 41. g Theodoricus rex Ebroninum in gratiam recipit, ejus consilio s)'no- dum episcoporuln cogit. Sigebert. ad an. 685. h Eodem quoque anno Constan- tinus impius contra sancta et vene- rabiles imagines concilium iniquum 338 episcoporum congregavit in pa- latio Hieriæ, Act. concil. Constan- tinop. apud Theophan. [po 359.] i Carolus contra Saxones hoc anno pugnaturus ad componendum prius statum ecclesiæ et reipublicæ Chris- tianæ pro more suo piissimo episco- DOS et abbates convocavit in Duria. Annal. Franc. in vita Caroli magni. k Rex Anp;lorum Stephanus in octavis paschæ, quod erat 4 idus Apri1is, tenuit concilium l\"orthamp- toniæ, cui præsidebat Eboracensis archiepiscopus, Turstanus. Con- tinuat. Florent. [po 1199. "01. YI par. ii. concil. Hard.] 568 Of tlte GivillJIagistrate. ART. by king Stephen, in \"hich Turstan, archbi hop of "Y.ork, \V:1fo' pre ident; and not long after, there \vas another council held at the saIne place, wherein Thon1a , archbishop of Ca.nterbury, \vas accused by tho king of perjury, and conllnanded to give up his accounts for the luany Sluns h had received when chancellor, in ,vhich office it seen1S he had been for Inany years.; ,,,hich he refusing to do, Gilbert, then lord bishop of London, (as it is related in the life of the said archbishop of Cant.erbury,) said, "that 1 considering the lnalice of the tilues, and \vhat ruin lllight hang over the catholic church if the king should be resistell in these things, the archbishop ought to obey hin1 and give place unto hitn ;"" and to this agreed the \vhole council, except Henry, bishop of 'Vinchester. And Robertu de Ionte relates, ho,v m" Henry, king of England, gathered together all the bishops of NOrluandy, and abbots, and. barons at Ne\' larket."" Fron1 ,vhence it appears, that both in this and other kingdonls kings have had the suprenle po\ver of the convocation of synods. And as the civil luagistrate hath still gathered synods together, so hath he confirnled them too. And therefore the first general council at Constantinople, in their synodical letter to Theodosius the enlperor, say, n" 'Ve desire now your luuuanity, that the sentence of the synod 111ight be confirlned by your religious \vriting or letters patent, that as you ho- noured the church by the letters whereby you caned us, so you ,,-ould strengthen ,vith your seal the end of the decrees.')') And Flavius Constalltinus, in his letter to the \vestern people concerning t.he sixth general council, or the third at Constan- tinople, saith 2 0" And we therefore, desiring also to strengthen I Gilbertus Londoniensis episco- pus (di it) quod considerata tem- ponlln malitia et quanta ruina ec- cle iæ catholicæ immineat si in his 1 egi fiat resistentia deberet Can- tuariensis ipsi obtelnperare et cedere. Act. ,'it. Thomæ, apud Baron. arl an. 1164, [vid. p. 512. vol. XII. Baron. ann.] m Henricus rex Anglonun con- gregavit omnes episcopos N orman- niæ et abbates et barones apud No- vum mercatum. Roh. de monte, in appLnùic. ad Sigebert. [po 6..p. vol. I.J v. Nicet. 239. Jus. G[ræco] R[om.] 317. n f6JLEea Tolvvv T {T S' JLEp6- T1]TOS', ypáp.JLun 'T S' (T fV(ußfÍaS' "rrLKvp(J)e vm uvvóðov T V t cþov' ïv &cr'TrEp Toí T S' KÀ crECAJS' ypápp.ucrL T V ÈKKÀTjuíav TETlp.TjKUS', OVTCAJ Kuì T6W ðo ávTCA.>V È'TrLucþpayíu17 TÒ 'TÉÀoS'. Concil. Constantinop. J . ad Theodos. [po 808. vol. I. concil. Hard.) o Idcirco et nos, quæ ah iis rlefi- nita sunt, corroborare atque firmare XXX.VII. Of tllØ Ci-vill1Iagistrate. 569 and confinn what was òecreed by them, have put forth this present pious edict, holding out the confession of the tru faith in divinity, according to the ecclesiastical statutes." So that the sixth general council was confinned by Flavius Oon- stantinus, as the first was by Constantinus Iagnus; of which before. tnd for particular councils Regino tells us, P "that, by the con1111and of Charles the Great, councils ".ere cele- brated by bishops all over France, concerning the state of the churches; whereof one wa gathered together at l\Ientz, an- other at Rhelnes, the third at Tours, a fourth at Oaballon, a fifth at Arles; and the constitutions which were Inade by everyone of then1 were confirnled by the emperor." And to naine no Blore, at the end of the third council at Toledo it is expressly f.mid, q" The council was confinned by the public edict of the king, and e,Tery particular chapter being reduced to one head, he confirIued thCln, saying, 'I, Flavius Reccare- dus, king, confiruling what is here delivered, which "e with the holy synod have defined, have subscribed or set IllY hand to it.'" By which it plainly appears, that in the prilnitive church ecclesiastical councils, wherein all ecclesiastical causes ,vere concluded upon, ,vere not only called but confirnled by the civil nlagistrate, who cannot therefore but be acknowledged to have had the suprelnacy in ecclesiastical as well as ciyil causes. And hence it is, that in the prin1Ïtive church appeals were Blade also ultÏ1nately to the civil Inagistrate fron1 an other persons whatsoever, as evidently appears in the case of Do- natu , who, haying accused Cæcilian, bishop of Carthagp, of cupientes, præsens pium edictnm edidirnu , veræ circa di\rinitatem fidei secundum ecc1esiastica statuta adnuncians confessionem. Flav. Cõnstantinns populo habitanti in occiduis partibus, inter acta concÏl. Constantinop. 3. [po 1447. vol. III. ibid. ] p Concilia jussu ejus super statum ecclesiarum per totam Galliam ah episcopis cclebrata sunt; quorum unnm Ioguntiæ, alterum Rhemis. tertium Turonis. qnartum Cahal- lonis, quintum Arelatæ congregatmn est; et constitutiones, quæ in in- gulis factæ sunt, ab imperatore con- firmatæ sunt. Regino ad an. [8 13. p. 40. vol. 1. Pistorii scriptt.] g Publico edicto regis confirmatum t:;st concilium et singula ejus capi- tula in unam summam redacta con- firmavit dicens, Fla\'ius Reccaredus rex hane òeliherationem, quam cum sancta defini\'imus synodo, con fir- mans suhscripsi. Conci!. Tolet. 3. fin. r vie1. p. 484. \"01. III. coneil. HarcT.] 570 Of the Oiv'il I ag'istrate. ART. several crin1es, referreth the cause to the emperor Constantine, \vho, not willing to pass a final sentence upon a bishop hÏIll- self, appoints other bishops to decide it, whereof the bishop of RODle, Ielchiades, ,vas one, ,vho, searching into the case, found Cæcilian innocent; but Donatus appeals from them again to the en1peror; the emperor, willing to have it ended, refers it to a council at ArIes, ,vho detern1Ïning it against Do- natus,heappealsfrolll thenl too to the elnperor, until he at length put a period to it. This is that which St. Augustine relates in his 166th [105th] epistle, \vhere, "Titing to the Donatists, he saith, r" Kno\v ye that your ancestors referred the cause of Cæcilian to the emperor Constantine. Exact this of us, \ve can prove it to you, and if \ve shall not prove it, do \vith us \vhat ye can. But because Constantine durst not judge hiu1self in the case of a bishop, he referred it to bishops to be discussed and ended: \vhich also ,vas done in ROIne, 1\lel- chiades the Lishop of that city being president, wit.h luauy of his colleagues: ,vho when they had pronounced Cæcilian innocent, and had condelllned Donatus, ,vhich had caused a schisl11 at Carthage, your ancestors came again to the en1- peror, conlplaining of the judglnent of the bishops, in which they ,vere conquered; for ho\v can a wicked striver pray to those judges by whose judgment he is conquered? But yet the D10st gracious emperor made other bishops again judges at ArIes, a city of France; and fron1 them also did your an.. cestors appeal to the enlperor hilllself; until he also had taken cognizance of the cause, and had pronounced Cæcilian innocent, and them reproachers." By which we nlay see, that r Scitote quorl primi majores ve- percussissent, iterum vestri ad im- stricausamCæciliani ad imperatorem perC'torem venerunt, de judicio epi- Constantinum detulerunt. Exigite scoporum, in quo victi fuerant, mur- hoc a nobis, prohemus vobis, et si murarunt; quomoào enim potest non probaverimus, facite de nobis malus litigator laudare judices, qui- quicquid potueritis. Sed quia Con- bus judicantibus victus e:st? Iterum stantinus non est ausus de causa tamen clementissilnus imperator ali- episcopi judicare, earn discutiendam os judices episcopos dedit apud atque finiendam episcopis delegavit. Arelatum GaUiæ civitatem; et ab Quod et factum est in urbe Roma ipsis vestri ad ipsum imperatorem præsidente Melchiade episcopo illius appeUarunt; donec etiam ipse cau- ecclesiæ cum multis collegis suis. sam cognosceret, et Cæcilianmn in- Qui cum Cæcilianmn innocentem nocentem, iUos calumniosos pronun- pronunciassent, et Donatum qui ciaret. Aug. epist. ad Donatistas, I15chisma Carthagini fecerat, sententia [105, 8. p. 299. vol. II.] XXXVII. Of tho Civil JJlagistrate. 571 appeals ,"ere then nlade fronl several bishops, (whereof he of" Rome was one,) yea, and froln a whole council too, to the civil magistrate; but when he had once decided the contro- yersy, though they were not yet satisfied, yet they had no further to appeal, even in that ecclesiastical cause. So that the civil nlagistrate only haying the suprelne power in calling and. confirlning ecclesiastical synods, and unto ",hOlll appeals in ecclesiastical causes are ultiulately to be made, we lllUst needs grant that he is supreme in causes and over persons ecclesiastical as well as civil; and by consequence, that if our king be the supreme civilluagistrate of this nation, (which to deny is downright treason,) he cannot but be acknowledged to be the person unto WhOlll the chief governluent of all estates of this reahn, whether they be ecclesiastical or civil, in all causes cloth appertain. The bishop of ROllle !Latlt no jU1'isdiction 'ill this 'reabn of -Yn<-qland. About the year of onr Lord 587, aJ ohannes Nestenta, being then patriarch of Constantinople, the iUlperial city, in a synod gathered together in that place he eudea voured to get the n:Ul1e of an universal or æcunlenical bishop or patriarch; b for which Pelagius the Second, then bishop of ROllIC, severely rebuked hinI; and Gregory the Great, P<:-lagius.s successor, lnost vehelnently inveighed against it, calling the nanle he strove for a c" foolish, d frivolous, e proud, f new, a Ante hos siquidem annos octo, 8anctæ memoriæ decessoris mei Pe- lagii tempore, Frater et coepiscopus noster Johannes in Constantinopo- ]itana urbe ex causa alia occasionem quærens synodum fecit, in qua se universalem appellare conatus est. Greg. regist. ad Etùogium, 1. [5. ep. 43. vol. II.] Cognoscat siquidem fraternitas vestra J ohannem quon- dam Constantinopolitanæ chritatis antistitem, &c. æcumenicum hoc est uni,rersalis sibi vocabulum usur- passe. Ibid, 1. [9. ep. 68. init.] b Quod beatæ recordationis Pe- lagius dccessor noster agno cens omnia gesta ejusdem synodi, præter i11a quæ illic de causa venerandæ memoriæ Gregorii episcopi Antio- cheni sunt habita, valida omnino districtione cassavit, districtissima illum increpatione corripiens, ut se a novo et temerario superstitionis nomine cohiberet: adeo ut SUUIn illi diaconum, nisi tantum nefas emen- âaret, procedere prohiberet. ILid. c Eundem vero fratrem et con- sacerdotem meum Etudiose admo- nere curari, nt si habere pacem omnium concoràiamque desiderat, ab stulti vocaùuli se appel1atione compescat. Ibid. ad Iauriciuln Augustum, 1. [7. ep. 33.J d De qua re mihi in suis jussio- 57Q 01 tn8 Oivill1I agistrate. ART. g profane, h pestiferous, i superstitious, k perverse, 1,vicked, yea, a m blasphemous name," a name which he discoursing of breaks forth into this expression: n" But I confidently affirm, that whosoever calls hin1self or desires to be called an uni- versal priest or bishop, is in his pride the forerunner of Anti- christ, because he proudly prefers himself before others;" a nalne o,,,hich, as he saith, none of his predecessors in the bishopric of Ronle \vouId assume unto themselves nor accept of froll1 others. nibus dominorum pietas præcepit; dicens ut pro appellatione frivoli nominis inter nos scandalum gene- rari non debeat. Ibid. e Et quia non solus ego sed tota turbatur ecclesia, quia piæ leges, quia venerandæ synodi, quia ipsa Domini nostri J esu Christi mandata superbi at que pompatici cujusdam sennonis inventione turbantur, Ibid. ad eundem, 1. [5. ep. 20.] f Quis est iste, qui contra statuta eyangelica, contra canonum decreta, novum sibi usurpare nomen præ- sumit? Ibid. g Et vir sanctissimus consacerdos meus Johannes vocari universalis episcopus conatur. Exclamare com- pellor ac dicere, 0 tempora, 0 mores! Ecce cuneta in Europæ partibus barharorum juri sunt tradita &c. Et tamen sacerdotes, qui in pavi- mento et cinere flentes jacere debu- erunt, vanitatis sibi nomina expetunt, et novis ac profanis voeabulis glo- riantur. Ibid. h Cognoscat siquidem fraternitas vestra Johannem quondam Constan- tinopolitanæ civitatis antistitem, contra Deum, contra pacem ecclesiæ, in omnium conspectu et injuria sa- cerdotum modestiæ et mensuræ suæ terminos excessisse, et illicite in sy- nodo superbum ac pestiferum æcu- menicum hoc est universalis sibi vocabulum usurpasse. Ibid. 1. [9. ep. 68.] i Sed tamen de eodem supersti- tioso et superbo vocabulo eum ad- monere studui, dicens quia pacem nobis cum habere non posset. nisi elationem prædieti verhi corrigeret, quam primus apo tata invenit. Ibid. ad Anastasium episcopum Antio- chenum,1. [7. ep. 27.] k Quis rogo in hoc tam perverso vocabnlo, nisi ille ad imitandum proponitur, qui despectis angelorulll legionibus serum ocialiter consti- tutis ad culmen conatus est singu- laritatis erumpere, ut et nulli sub- esse, et solus omnibus præesse vide- retur. Ibid. ad :ohannem, 1. 5. Cepe I8.J I Ecce ex hoc nefando elationis vocabulo ecclesia scinditur. Ibid. [po 745.] In isto enÍ1n scelesto vo- cabulo consentire nihil est aliud 9uam fidem perdere. Ibid. epist. LI9.] ad Sabinianum diaconum. m Sed absit a cordiLus Christia- norum nOllien illud blasphemiæ, in quo omnium sacerdotum honor adi- mitur, ut ab uno sibi clementer arro- gatur. Ibid. ad lauriciuln Augus- tum, 1. [5. ep. 20.] n Ego autem fidenter dieo quia quisquis se universalem sacerdotem vocat, vel vocari desiderat, in elatione sua Antichristum præcurrit, quia su- perbiendo se cæteris præponit. Ibid. ad eundem, 1. [7. ep. 33.J o Certe pro beati Petri apostolo- rum principis honore per venerandam Chalcedonensem synodum Romano pontifici oblatum est. Sed nullns eorum unquam hoc singularitatis nomen assumpsit, nee uti consensit, ne dum privatum aliquid daretur uni, honore debito sacerdotes priva- rentur universi. Ibid. ad eundem, 1. [S. ep. 20.] Sed nullus unquam de- cessorum meorum hoc taIn profano vocabulo uti eonsensit. Ibid. epist. [43.] ad Eulog. XXXY"II. Of the Ci-vil Jlagist,'ate. 573 nut though they that went before St. Gregory in this Lishopric had refused the title of univorsal bishop, and hÏ1llself had aid so luuch against it, yet they that came after hiln both sought for it and at length attainerl to it. For after that Gregory and his iUllllediate successor Sabinian (who sat in the chair not wholly two years) were dead, P TIoniface the Third, his next successor, obtained of Phocas the en1peror (tHlrl 111urrlerer of lauritius) that the church of Ronle should Le called the head of all churches, and so the bishop of that place an universal or æculnenical bishop. And ever since this tinle hath the church of ROIHe pretended to an universal authority o\yer all the churches in the world, her bishop look- ing upon hinlself as an universal bishop: but. the patriarch of Constantinople still opposed it, and the contention about the preeIuincnce was not perfectly decided till at length they agreed anlongst thelllseives that the bishop of Constantinople should be called an universal patriarch, and the bishop of ROlue an universal pope. From whence it caine to pass that the title pope hath since been appropriated to the bishop of R0I11e, q which before was C0111l1l0n to all bishops, presbyters, and clergyn1en whatsoe\rer. p Bonifacius tertius obtinuit apud Phocam principem ut sedes apo- stolica, B. Petri apostoli caput esset omnium eccIesiarum quia ecclesia Constantinopolitana primam se om- nium eccIesiarum scribebat. Anastas. Rom. eccles. biblioth. de vita ponti- ficum, p. 62. in vita Bonifacii. U num porro sanxit quod laude me- ruit, hoc est urbem Romam totius salutaris vitæ caput esse, cum antea propter sedeln principis Constanti- nopolis haberetur. Pompon. Læt. in Phoca, [po 555.] Bonifacius a Phoca imp. obtinuit, magna tamen conten- tion'e, ut sedes B. Petri, {juæ est caput omnium eccIesiarum, ita di- ceretur, et haberetur ab omnibus: quem quidem locum eccIesia Con- stantinopolitana sibi vendicare cona- batur. Platin. in vita Bonifac. tert. [init.] Bonifacius Gregorii successor a Phoca petiit et impetravit, ut sedem Romanæ ecc1esiæ caput Olnnium ec- c1esianun statueret, quia Constanti- nopolitana sese omnium primam scribebat. AÏInon. de gest. Franc. 1. 4. [c. 4,] Cum Bonifacius tertius ab imper. Phoca impetrasset, ut in omnes episcopos prærogativam ha- beret, omniumque caput perpetuo foret, jam turn Romanus pontifex multo quam antea cum suo urbano sacerdotum senatu, cunctis sine controversia præstare authoritate cæpit. Polydor. Virgo de rerum in- ventione, 1. 4. C. 9. V. et Paul diacon. histor. Longeb. 1. 4. c. [37.] Flav. Blond. decade J. 1. 9. [po 118,] q Additum ut papæ nomen, quod omnium vocabulorum episcopalium excellentius esse statutum est, solus Romanus pontifex, cum ante omni- bus commune esset episcopis, reti- neret. Onuph. in addit. ad Plat. in vito Bonifac. tert. [po 67.] Papa cu- jusdam paternitatis nomen est et c1ericorum congruit dignitati. 'Ya- lafr. Strabo de rebus eccIesiasticis, c. 7. Nomen papæ, tametsi hodie ù74 ART. Of the Civil l1I ag.istrate. The bishop of Ron1e having thus stretched his nalne beyond his po\ver, he presently labours to extend his po\ver as far as his nan1e. And having once got the nalne of universal pope, he takes occasion frolTI that to endeavour after an universal po\ver; and for an accon1plishment of his design, as the emperor's power gre\v weaker and weaker in the East, he 1l1ade his gro\v stronger and stronger in the 'Vest, till at the length, about the year 680, Benedict the Second wholly shook off the en1peror's jurisdiction; and after\vards, by the help of the French kings, he much enlarged the territories both of his spiritual and tmnporal dOlninion: and at the length, an10ngst other nations, he had got footing in England too, yea, so far, that in the days of king John he had gotten an absolute a.pud Latinos uni Romano tribue- batur pontifici, apud priscos tamen universo presbyterorum ordini fuisse Commune, non leves extant conjec- turæ. Lindan. panopl. 1. 4. c. 80. [po 414.J Thus was Alexander, bishop of Alexandria, called a pope by the council at Seleucia, who, writing to the said bishop, direct their epistle, Mm 1Lé;JV' AÀE áv PCf ol 7rpHT{3vTEpOI. Ka1 oí LáKOVOL XaíPHV, and begin it, t H 7rí(J'TL p.wv v EK 7rpoyóvCùv, v Kaì Ù7rÒ (J'OV p.Ep.aBT;Kap.Ev p.aKápLE 7rá7ra, EUTìv aVT1J. Concil. Seleuc. in epist. ad Alexandr. apud Athanas. [P.729' vol. I.J And so was Athanasius too, as we find in an epistle of his where it is said, ol È E7rL(J'TEÍÀavTE , ÓTE 'lrá7ra 'ABavá(J'LO , Kal o[ 7rapaTVxóvTE \ ' "'t.l: , Ah uvv aVTC::> EV A^EçavvpHf!. t anas. epist. ad Antioch. [po 776.J Thus was St. Augustine also called a pope, and therefore St. Hierome still begins his epistles to him, Domino sancto et beatissimo papæ Augustino. Hie- ron. epist. ad August. inter Augus- tini epist. [19.5. vol. II.J; et domino vere sancto et omni mihi affectione venerabili papæ Augllstino Hiero- nymus in Christo salutem. Ibid. epist. [I 72.J; and so elsewhere. And thus did St. Augustine call Aurelius pope, Domino beatissimo et dehita observantia venerabili sin- ceriterque charissimo fratri et consa- cerdoti papæ Aurelio A ugustinus in Domino salutern. Aug. epist. [60. J ad Aurelium; v. et epist. [41.J And therefore saith ,Alypius, in the sixth council at Carthage, Unde petimus veneration em tuam, sancte papa Au- reli, Conci!. Carthag. 6. c. 4. [p. 1243. vol. I. J In which council the said Aurelius, bishop of Carthage, is often called pope, whence Bal- samon sait h, 'E PXE È T (J'vvó ov AVPT;ÀLO E7rí(J'K07rO T Èv XapK"7 ÓvL EKKÀ1](J'ía , tþv Kaì 7rá7rav wvóp.aCov. Balsam. in concil. Carthag. init. p. [509. vol. I. Bever. synod.J And Clodoveus the king, writing to the first council at Orleans, enrls his epistle with, Orate pro me domini sancti et apostolica sede papæ dig.. nissimi. Concil. Aurel. 1. [po 1008. vol. II.] v. et Sidonii epistolas, [libb, 6, 7.J ubi omnes episcopi vocantur papæ. Yea, anù in Isaacius Com- nenus the emperor's rule to be ob- served in ordination it is said, 1fyovJ) v p.Èv ðTE 7rOLÛ aVTòV ÀLTÒV 7ra7ràv rjToL àvaYlJw(J'T1Jv apud Balsam. tit. J. de fide, cap. 34. [po 3-1-. comm. in can. J By all which it appears how in the primitive church the name pope was not appropriated to the bishop of Rome, as now it is; hut as the pope of ROIne was called a bishop as well as others, so were other hishops called popes as well as he. XXXV"!I. OJ the Oivil JIagistrate. 575 surrender both of England and Ireland to himself, which ,vere granted bacli again by hinl to the ldng, to hold uf him and his uccessors in the see of Rome, in fee farm, and vassalage. And so the bishop of Ronle for a while kept this nation in slavery, till at last his yoke gre\v so heavy that neither king nor people could endure it any longer, but both endeayonred to shake it off. And to this end were there laws nlade in the tilDe of Edward 1. II. lIT. Richard II. Henry I\T. again t this foreign usurpation; but it was not totallyabo.... lished till the tinle of IIenry the ' IIIth, in whose days there ,,,ere several statutes nlade whereby all ecclesiastical as \"ell as telnporal power 'was reduced within his nlajesty's donlinion, and no foreign power whatsoever sufferecl to have any juris- diction in any of the territories belonging to hilll; "yhich statutes \vere afterwards reviewed and cOllfirnled again in the days of queen Elizabeth; and for the further confirlnation of it we have it here also inserted aillongst our Articles, that the bishop of Rome hath 'no jurisdiction in tltis realJ} of England. He hath no jurisdiction, neither spiritual nor tenlporal; and indeed if he have no spiritual he can have no tenlporal, his telnporal jurisdiction being grounded only upon his spiritual. And therefore in speaking to this part of the article I need not insist upon his telnporal, but only his spiritual or ec- clesiastical power in or over this reahn; for if he have no spiritual, he hath Illuch less any telnporal jurisdiction in it. And to prove that the bishop of ROlne hath no jurisdiction in this realm, it will be only necessary for us to exallline the title whereby he lays claÍIn to such a jurisdiction; which is that whereby he claÌIns the saine in all Christian kingdoIlls over the whole world, even r because he is Peter's successor, and so an universal bishop, yea, the head of the whole church. But if ,ve exanline this title throughly, \ve shall find many fla,vs and defects in it, yea, such as will shew it to be of no force at all. For fir8t, it is vet:. y questionable whether Peter ,vas ever bishop of Ronle or no; nay, it seenIS clear to me, that he ,vas not bishop of that nor anyone particular place r Jus successionis pontificum DomiI:lO, col1ocarit. Bellann. de Romanorum in eo fundatur, quod pontif. ROln. [yol. I. 1. 2.] c. I. Petrus Romæ sedem suam, jubente 576 Of the Oivil I agist rate. ART. else, for his cOlnnlission ,vas as large as the other apostles', even to the preaching the gospel and exercising his nlinisterial function in all places of the world whithersoever he should cOlne; whereas, to make hinl the bishop of anyone place ,,,ould be to linlit his po\ver in one particular place. That Peter \vas at RODIe, though it cannot be denlonstrated frOln scripture, yet it being the general tenet of the ancients, I 8hå11 not deny it; but though he ,vas there, it cloth not follow that he ,vas bishop of that place more than any other; or such a bishop as Linus, Anacletus, Clenlens, and Evaristus \vere, and the bishops of that place no,v are. He ll1ight be there as an apostle, not as a luere bishop; s and therefore do ancient ,vriters, in their entuueration of the bishops of Ronle, not put Peter into the nUlnber of thelu, but begin at Linus or else at Clelnens; t or if P etcr be reckoned anlongst theIn, yet Paul is still joined with hin1, and so Paul llUlst be the bishop of ROllle too as ,veIl as Peter, and so either two bishops of Rome at one tinIe, (which they utterly deny,) or else neither of them properly bishops, such as are there no\v, s Thus we find Irenæus reckoning the first bishops of Rome: Fundantes et instruentes beati apostoli ecde- siam, Lino episcopatum adminis- trandæ ecclesiæ tradiderunt. Suc- cedit autem ei Anacletus; post eUIn tertio loco ab apostolis episcopatum sortitur Clemens, qui et vidit ipsos apostolos. Iren. adv. hæres. 1. 3. c. 3. [3.J Huic autem Clementi succedit Euaristus, et Euaristo Alexander, ac deinceps sextus ab apostolis constitutus est Sixtus, et ab hoc Telesphorus, qui etiarll glo- riosissime martyrium fecit; ac dein- ceps H yginus, post Pius, post quem Anicetus. Cum autem successit Aniceto Soter, nunc duodecimo loco ab apostolis episcopatum habet Eleutherius. Ibid. So that he reckons Clemens the third, Sixtus the sixth, Eleutherius the twelfth bishop of Rome: whereas, if Peter had been one, Clemens would have been the fourth, Sixtus the seventh, and Eleutherius the thirteenth. And thus Eusebius also, , AÀÀà Kaì Ó KÀÝJp.1} Tij cPC>>JLaíc>>v Kaì aVTò IKKÀ1}uía TpíTO l7ríUK07rO KaTauTà , llavÀov uvv pyò Kaì uvvaeÀÝJT1} y yovivm 7rpÒ aVTov p.apTvp îTm. Euseb. hist. eccles. 1. 3. c, 4. [yol. LJ And if Clemens was the third, Linus, not Peter, was the first. And thus saith Tertullian, in carmin. contra IVlarcion. 1. 3. [p, 891. ed. Pamelii, 1662.J Hac cathedra, Petrus qua sederat ip p, locatum :l\Iaxima Roma Linum, primum con- sidere jussit. t Thus are Paul and Peter often reckoned together, as founders of the church of Rome, ri} 'Pc>>p.aíCJJv IKKÀ1}u{a p. Tà TY;V IIavÀov Kaì IIiTpov p.apTvpíav 7rpWTO KÀ1}pOVTaI. TY;V l7rL- UK07rY;V ^'ivo . Euseb. hist. 1. 3. c. 2. [vol. L] Episcoporum in Roma successio hanc conseq llentiam habuit Petrus et Paulus, Linus, Cletus. Epiphan. [po 107. vol. L] A glorio- sissimis duobus apostolis Petro et Paulo Romæ fundatæ et constitutæ ecclesiæ. Iren. adv. hæres. 1. 3. c. 3. [2.] xxx , ] I. 0./ tlte Civil J.1Jagistrate. 571 but rather apostles, (which :lre onletinles called bishops too, both in scripture and other authors.) .And thiR appears alRo in that there was another bishop of that place besides thenl ordained by thcIllsel\"es, to wit Linus; for so thoRe ,,'ords of Irellæu cenled clearly to intiulate to us: u" The bles ed apostle," saith he, ' founding and instructing the church, delivered the adlninistration of the episcopacy or Li hopric to Linus :"1' o that they only founded the church, and then Blade another person to he the bishop of it. "And there- fore," aith Ruffinus, "also w Linus anrl Cletus ,vere bishops of l{ollle before Clell1enS, but I eter being yet alive, viz. that they Blight undergo the care of the episcopacy, but he fulfil the office of the apostleship. As he is found also to have done at Cæ area, where, "hen hiulself was present, yet he ordained Zacchæus bishop of the place." So that though Peter was at Rotne, yet not as the bi hop of the place, but only as an apostle, unless we grant that there were 1110re than one bi hop of Ron1e at the b Ulle tinle. To which ,ve 11lay also add, that had Peter been bishop of the place, what need he have ordained any other to be bishop there whilst he hin1 elf was present? or to exercise that office before hilllself the first bishop ,vas ren10ved '? That Linus was bishop of ROtHe whilst Peter hill1self was there cannot be denied; and therefore either there 111ust be acknowledged two bishops of the same place, which nOlle of the Romish party will grant, or else Peter was not bishop of t.he place, which is the thing we stand for. ,A.nd if Peter was not the bishop of Roule, the bishops of HOllle cannot be said to succeed Peter; I lllean, not in the office of the bishopric. And so all their title to an)' ecclesiastical jurisdiction in this or any other reabn, by U Funùantes igitur et instruentes b.. apostoli ecdesiam Lino epi- scopatum administrandæ ecclesiæ tradiùerunt. Ibid. [c. 3. 3.J Or as it is in Greek, eEf-LEALWUaVTf ôÈ Kaì OlKO Of-L UavTf oi f-LaKápWL å7róuToAoL T V ;KKATJuíav, _\ívCf T V T brtUK07r AftTOvpyíav ÈVEXEípLUUV. apud Euseb. hist. 1. 5. c. 6. [vol. II.] w Linus et Cletus fuerunt quidem BEVERIDGE. ante Clementem episcopi in urbe Roma, sed superstite Petro, videlicet ut illi episcopatus curam gererent, ipse vero apostolatus impleret offi- cium. Sicut invenitur etiam apud Cæsaream fecisse; ubi cum ipse esset præsens, Zachæum tamen a se ordinatum habebat episcopmn. Ruffin. præfat. ad lib, recognit. [Clem. Rom. p. 398.] Pp 578 Of the Gireil }'lagistrate. A [{T. virtuo of their succession fronl Peter, must needs be null and void. But secondly, suppose ,ve grant that Peter was bishop particularly of Rome, and so the bishop of ROlne succeeded Peter in his bishopric, it cloth not yet follo,v that he succeeds hinl in his apostleship too. For he ,vas ordained an apostle by a special comnlission from our Raviour himself, which cOlluuission was granted to his person only, not his successors; and therefore ,vhat privileges he had by virtue of that COln- luission ,vere to deternline ,,,ith himself. Indeed, a special comnlission fronl Christ hinlself was so necessary to the settling anyone in the office of an apostle, that when Judas ,vas fallen by transgression froln the office, the apostles theln- selves durst not invest another \vith it, but only nOlninating two, cast lots \vhich should be the person so leaving the detennination of it unto God himself; ,vhereas they of thenl- selves ordained the bishop of Ronle; ,vhich plainly shews that the bishop of ROllle receiving his conlnlission not inullediately fronl God (as the apostles did), but only froln the apostles, he never ,vas nor is any apostle, but only a bishop. Neither do ,ve read of any more apostles chosen after l\Iatthias; we read indeed ho'v the apostle James ,vas killed by Herod, Acts xii. , but not of any other substituted in his place by God. No, after the apostles, ,vho ,vere inImediately chosen by Christ hinlself, were dead, there ,vas none that ever pretended to succeed thenl in their apostIeships but the bishop of ROllIG; though there ,vere several ordained bishops of such places ,vhere the apostles had in a peculiar l11anner exercised their apostolical function, as Peter did at Rome; for thus did x J allIes sit at J erusalenl; and yet Sinleon, J ustus, Zaccha us, and the rest that succeeded in that bishopric, never so nluch as dreanled of being thelllseives apostles by virtue of an apostle's sitting in the place ,vhere they ,vere bishops; yea x OÐv avrbV rbV , IáKCùßov, 8v v. et 1. 7. c. 19. [vol. 11.]; Clem. Kaì ðíKawv È7ríKÀTJV oi 7ráÀaL l3t' àp r !; Alex. V7rOTV7r. 1. 6.; Chrysost. in ÈKáÀovv 7rpor p f1-ara, 7rpwrov i(T'ro- Act. horn. 33. [vol. IY.]; Hieron. POV(Tt r !; Èv (I pouoÀV}-LOL!; ÈKKÀTJuía!; in Catalog. scriptor. eccles. in Jacob. ròv r !; f7rLUK07r ÈYX LpI,(TB vm Bpó- rp. 815. vol. 11.]; et August. ('o tra vov. Euseb. hist. 1. 2. C. I. ["01. I.]; Crescon. Gram. 1. 2. [46. yol. IX.] XXX' II. Of the Ci'vi1 Jlagistl'afe. 579 and Peter hiulself sat at Antioch too, Lefore he caIne to Ronle, where St. Paul withstood him to the face, Gal. ii.II, and yet } Evodius, Ignatius, II eros, and the succeeding bishops of that place, did never lay any clainl to an unÏ\Tersal bishopric or apostleship because Peter'ls successors. And how conICS ROIne, the )"ollnger sister, to have the apostIe hip settled upon her, rather than Antioch, the elder or what respect did Peter find at Ronle n10re than at .Antioch, that he should be at ...\.ntioch before Ronle, and yet prefer ROlne before .A..ntioch It is true, he 'nt'S crucified at ROIne, and not at Antioch: but is that a sufficient reason why Rome rather than ..lntioch should lUt,Te his apostleship entailed upon it? No certainly, the bishop of Antioch, or indeed any bishop, l11ay lay claiIll to an apostolical commission as well as he of ROIne; who having no special or inlnlediate call frOIn God, cannot without a solecism be terIlled an a postle, nor be thought to ha,Te any jurisdiction at an, without his own diocese or province, nor by consequence in this reahn of England. Thirdly, suppose further that the bishop of Rome be Peter'ls successor, it doth not yet foIlo\v that he is head of the church, or an æculllenical bishop, for that is l110re than Peter hÏ111self was; though he ,vas an apostle, yet he was no n10re than an apostle, nor by consequence any way superior to the other apostles. He ,vas a nleIllber of the church as well as his feIlo\vs, not the head of it above theIn, their fellow-servant, not their Blaster. .A.nd therefore the apostles sent hÍIll with John to Saluaria.. Acts viii. 14: and certainly if he had been their Illaster, he ,yould not have been their llles enger; had he been their head, he would not have been their feet to go up and down upon their errands. And hence 3180 doth St. Paul say plainly, t .For I suppose I was not beltind Y ) AÀ.Àà Kaì TWV Jrr) ) AVTLOxda EvoSíov 7T'pWTOV KaTaUTúVTOS' SfVTfpO 'v Toí STJÀOVfLfVOL )Iyvúno Jyvoopí- (fTat. Euseb. hist. 1. [3.] Kfcþ. Kß' : where we may also ohsen'e how, though Peter was at .Antioch, yet he reckons Euodius the first bishop. Z The ,'ulgar Latin is here far from rendering the right sense of ..he original; for whereas it is in Greek, .\oyíCoflUL yàp flTJSÈV VUTfPTJ- Kfvm TWV V7T'Èp À.íav Ù1iOUTÓÀOOV, the vulgar hath it, Existimo enim nihil me minus fecisse a rnagnis apostolis: how much nearer to the words comes our translation, And 1 suppose I was not behind the 7 o eT!1 chiefest apostles; according to which sense the Syriac pp2 5 O Of the Circ'illJfagistrate. ART. the very chiefest of the apostles, Q Cor. xi. 5; FOI. in nothing am I hekind the very clâefest apostles, chap. xii. 11. So that St. Paul did not look upon himself as any \vay inferior to any of the apostles; no not to Peter hinlself; and therefore ,,,hen Peter did amiss, (for it seems Peter could err, though the pope cannot,) St, Paul withstood hz'n to the face, hecause he was to he hlal'ned, Gal. ii. ] 1; intimating that he a reproved, )'ea and resisted Pet.er hinlself; ,vhich certainly he ,voldd never have done had he been the head of the church, and so his superior. Nay, St. Paul did not only look upon St. Peter as his equal, but St. Peter looked upon St. Paul as his supe- rioI'; for, saith St. Paul, JJThen Janws, Gepl as. and Joltn, 'w/ o seemed to he pillars, percei-ved tlte grace that was given 'ltnto me, they gave tnto 'JIM and Barnabas tlte right hands of fello'lcslâp ; that we shmtld go to the heathen, and they to tlte circ'ltmois'ion, vel". 9. So that Peter ,vas so far fron1 accounting hinlself to be above all, that he doth hilllself give the right hand of fello,yship to St. Paul and Barnabas; and therefore, what- soever the church of Ronle \vould lllake of Peter no,v, be sure he never took hinlself for the head of the church, but only as a fello\v ,yorker with the other apostles; and there- fore ,ve may ,veIl say ,vith Cyprian h, " \Vhat Peter ,vas, that ,vas also the other apostles, endowed \vith the like fellowship of honour and po\ver.'" But Peter's suprenutcy being the foundation of the pope's also translates the words too, f,.J J; J........& . , L; J \J )o!' ! ;..a ,";/:..4'.:0 C\.-b! .& ..t that IS (not as the Latin translation hath it, Ar- bitror enim nihil me minus præsti- tisse quam apostoli illi admodum præstantes, but), I suppose I am in nothing less than the apostles, which are most excellent; plainly intimating that there was none of the apostles above St. Paul, nor by consequence any of them the head of the church more than he; for then he must needs have come behind him. 'Vhere iliculnenius observes he saith, ovðÈv VUTfp1]Ua, ovðÈ lv[')u7ïov, KUTÓ1fW À80v T6:W 1f pì IIfTpov. ilicum. in loco [po 700. vol. I.] and St. Chry- sostome, OVKfTL 7ïpÒ lK ívov , àÀÀà 7ïpÒ TOV 7ï pì IIÉTpov 7ïOLOVpÆVO T V u{rYKpLuw. Chrysost. in loco [po 668, 16. vol. IlL] a So the Syriac renders _01C2)! aJ6.m!::.1 I reproved him before his face; and St. Chrysostome, D.LÒ Kaì IIavÀo l7ïL7ïÀÝjTTH, KClì II Tpò cÌvÉ- XETm, ïva lYKUÀOVP.Évov TOV ðLðaUKá- Àov Kaì ULYWVTO , f:VKOÀWT pOV 01. }la- 81]TUì }lf7"UBwvTm. Chrysost. in loco [po 7 o, 3 8 . ibid.) . b Hoc erant ut]que et cæten apo- stoli quod Petrus, pari consortio præditi, et honoris et potestatis. Cyprian. de unit. eccles. [po 107.] XXXV"!I. Of tIle Oireil ,]fagistrate. 581 authority, to uphold this they bring every thing that hath but the face of an arglll11ent to Inaintain that; ,veIl knowing that if the apostle Pet.er was but equal to the other apostles, the bishop of ROIHe cannot be thought to have jurisdiction over other bishops; and therefore, for the further confir- 11lation of this truth, it will be necessary to exall1Ïne what they have to say against it. Now the Goliath ,,,hich these Philistines send forth to defy the arn1Y of the Israelites, the principal argulnent they bring to prove Peter's 8Uprell1acy over the other apostles, and so the pope's authority oyer the ,,,hole church, is the ,yords of our Saviour to the saIne apostle, Thou art Peter, and upon tltis roek 'lCitl I build 9UY ehurc}l, Iatt. xvi. 18. Froll1 whence they would persuade us that Peter was appointed by our Saviour to be the foundation of the whole church. But surely, while they force such a gl08s upon that place of scripture, they quite forget what St. Paul saith, For other foundation can no nzan lay than tltatis laid, 'l['hicli1 is Jesus Ohrist, 1 Cor. iii. 11; so that whatsoever sense they put upon the ,yords, certainly it is the next door to blasphclny to take away Christ frOlll being the foundation of the church, and to thrust Peter into his place; to take away Christ that purchased his church with his own blood, and to put in Peter that n10st shalnefully denied Christ; to take away Christ that conquered Satan, and to put in hin1 to ,,,hOll1 Chri::;t saith ill the saIne chapter, Get thee belti'1iJd lite, Satan. In a 'YOI'd, what is if this be not blasphelny, to say not he ,,,ho is the chief corner stone, 1 Pet. ii. 6, but he who was a rock of offence to Christ, latt. xvi. g, is the founda- tion of the church of Christ. But, for IllY own part, I cannot but adlnire ho\v these ,yords caIne at first to be wrested to such a sense, ,yhich of theu1- selves they can by no 111ean8 bear; for our Saviour doth not say, Thou art Peter, and upon thee I ,,'ill build my church, but, Thou art Peter, and cupon his rock will I bnild IItY clturclì ; c To evade the force of the words Peter, in which language N;:':> signi- 'l[Jon this rock, the papists Bellar- fies both Peter and a stone, without mine, :\Ialdonate, Petrus de BolIo, any change of the gender. To which and others, object it was not the I answer, T. It is true our Saviour Greek but Syriac language, wherein spoke these words not in the Greek our Saviour spoke these word to hut Syriac language; but howso- 5SQ Of the Cfivil .J.1Iagistrate. ART. viz. upon hinl WhOlll thou hast now confessed to be the Son of God, or upon this confession ,,,hich thou ha t l1lade of hilll. And ho\vsoevcr the church of l-toIlle Illay force another sense upon the words, certainly this is the exposition ,vhich the pri111itive church gave of theIne Sonle of the Fathers ex- pressly avouching Christ hi111self to be the rock here under- stood, others Peter's confession of Christ and faith in hiIll; all \vhich come to one and the sanle thing; therefore saith St. Augustine, d " Christ is the foundation in the structure of a wise architect." This "'ants no exposition; for it is plainly said, For otlwr fOltndation can no 'J1 an lay than that wlâclt ';S la ie!, wh1.ch is Ghrist; but if Christ, then without doubt the faith of Christ, for Christ chvells in our hearts by faith; so that to say Christ, or fhith in Christ, or Peter's confession of him, all comes to one and the same thing, all of them making Christ still, not Peter, to be the rock upon which the church is built. Let these of the Fathers speak for the rest. c" The Lord,'" ever St. fatthew wrote them not in Syriac but in Greek, and therefore it is the Greek that is the original, not the Syriac. But, 2. it is plainly false that N!J' signifies both Peter and a stone without the change of the gender, or in the same gender. For that N ' as it denotes Peter is of the masculine gender, I hope they will not deny (unless they will make Peter such a one as his pretended successor Joan was), whereas NEJ':J for a stone or rock is: always of the feminine, as 2)! CO .. OWJO C1 ;lo Et Jacob accepit Cepha et ereæit eam, Gen. xxxi. 45. so, J.o fL;..& L\..o tL;.. Cepha probata, angularis, pretiosa, Isai. xxviii. 16. LOcr1 Þ; l2)þ Cepha magna erat, Mar. xvi. 4, and so else- where. Nay, 3. in this very place too NEJ':J, when spoken of Peter whose name it was, is of the mascu- line, but when used for a rock or stone is of the feminine gender, J2) h =:. \..'- o et super hanc Ce- pha, non hll1w, for then it should have been Jcr1 not h01, which is a pronoun of the feminine gender. And therefore it is in vain to seek any elusion of the place from the Syriac, that being as plain against them as the Greek; for as in the Greek IIÉTPO!; and 7rÉTpa are of dif.. . ferent genders, so are the first and second 2)þ in Syriac of different genders too. d Fundamentum Christus est in structura architecti sapientis: hoc expositione non inùiget. Aperte enim dictum est, Fundamentum enim aliud nerno potest ponere præter id quod positum est, quod est Cltristus Jeslls. Si autem Christus, proculdubio fides Chri 3ti. Per fidem quippe habitat Christus in cordibus nostris. Aug. de tide et operibus, [27. vol. VI.] e Dominus est petra fidei, tan- quam fundamentum, ut ipse Domi- nus ait ad principem apostolorum, Tu es Petrus, et sllper llanc petrarn ædiJicabo ecclesiam meam, super con- fessionem videlicet Christi, quia dix- erat: Tu es ChìÏstus filius Dei vi- ventis. Greg. IX }'ssen. testim. contra Judæos, c. u]t. [po 162. vol. 11.] XXX' II. Oflhe Oivillllagistrate. 5SS saith Gregory Nysscn, " is the rock of faith, as the foundation, as the Lord hilllSclf saith to the chief of the apostles, Tlwu art Peter, and upon lItis 'oc/'; will I build /il!! Clllf/J'cll, viz. upon the confes ion of Christ; for he had said, Th01/; art Chl'ist, the Son of tlte living God." St. Augustine; f" Thou art there- fore," saith he, "Peter, and upon this rock which thou hast confessed, upon this rock which t.hou hast acknowledged, saying, Tholt art Clo'ist, the Son of the living God, will I build 11lY church, I will build thee upon nle, not nle upon thee." And again; g" For therefore saith the Lord, Upon this rocX" 1J"ill I build m.!1 church, because Peter had said, Tlwl/; al"t Christ, the Son of the living God / upon this rock therefore, saith he, which thou hast confessed, ,,-ill I build nlY church. That rock ,vas Christ, upon which foundation Peter hilnself is also built." ...\.nd again; h" "That l11eans that, Upon fltis 'rock u'ill I build jny Chlll'cll ? Upon this faith, upon that which ,vas said, Tlwl/; art Gltrist, the Son of the lh'ing God." i " And upon this rock," saith St. Chrysostome, "I will build lUY church, that is, upon the faith of this confession." ....-\nd again; k" Upon this rock; he did not say upon Peter, for he did not build his church upon a nlan, but upon faith; but what faith was it? Tholl (l,'t Christ, the Son of the lÙ..ing GOtt." And St. J erOllle; 1" By the rock we signifY Christ; for if we f Tu es ergo, inquit, Petrus; et super hane petram quam eonfessus es, super hane petram quam eogno- visti, òicens, Tu es Christus filius Dei t'ivi, ædificaho eec1esiam rneam. Super me ædificabo te, non me su- per tea Aug. de verbis Domini, sec. )lat. serm. [76.1. vol. Y.] g Ideo quippe ait Dominus, Super halle petram ædifieabo eeelesiam meam, quia dixerat Petrus,;Fn es Christus filius Dei vivi: super hane ergo, in quit, petrarn, quam confessus es, ædifieabo ecclesiarn meam. Petra erat Christus: super quod funda- mentum etiarn ipse ædificatus est Petrus. Iò. in Joh. tract. 12 4. [5. par. ii. vol. III.] h Quid est, super heme IJetram ædijicabo eeclesiam meam? Super hane fidem, super id quod dictum est, Tu es Christus filius Dei t'iven- tis. ld. in epist. Joh. tract. 10. [r. ibid.] i Ka1 l7r1 TavT[) TiJ 7rÉTpq. OlKOðo- JL uw JLOV T V KKÀ1'JuLav' TOVTÉUTt, Tfi 1T'LUUt T ÓJLoÀoì'La . Chrysost. in Iat. horn. 54. [po 344, 19. vol. 11.] k 'E7r1 TavTll TiJ 7riTPf!.. OVK El7rEV, l7rì Trf> 1riTPCP' ovn yàp 1T'1 Tci> ùv- IJpwrrcp, ùÀÀ' 1r nìv 1rLUTtJJ T V iav- TOV lKKÀT}uLav c1KoðóJLT}uE. TL ði v 7rLan ; uv El ó XpLUTÒ , ó ví.ò TOV 8t:ov TOV 'WVTO . Id. horn. de pen- tecoste I. torn. Y. p. 979. [.t.J 1 Per petram significamus Chri- stum quem Petrus eonfessus est. r\ am si capiamu:s Petrum pro petra fundamentali, æque essent et cæteri apostoli, sicut legimus in apoc. Jo- hannis. Hieron. in loco 584 Of tlte OlD;Z Iagistrate. ART. take }>eter for a fundalnental rock, the other apostles ,,,ouid be as luuch as he as ,ve read in the Revelations of John.'") nasi I of Seleucia; m" Christ calling his confession a rock nanled hiln l'eter that first acknowledged it." n "Let us see,"" saith Eusebius Elnissenus, ",vhat this Ineans, And 'UjJon tltis rock will I build my church: Upon this rock which thou even no,v confessedst, saying, Tlw'lt art CIU"lst, tlte Son of tlte li ving God, upon this rock and upon this faith ,,,ill I build nlY church.'" 0 '" \Vherefore,"" saith St. Ambrose, "the Lord saith to Peter, Upon this rock 1 will build my c/tltrch; that is, in this confession of the catholic faith I appoint believers to life." Yea, and pope Adrian hilllself the first P, " Upon this rock ,,,hich thou hast confessed, and froll1 ,vhich thou ob- tainedst the dignity of thy nanle, upon this soundness of faith, I will build lIlY church." And Felix the Third, q " Upon this confession will I build my church.'" So unallin10us were the fathers of the prÍ111itive church in striking at the founda- tion of the pope's supren1:tcy. For it is upon this place it is chiefly built; ,vhich being not to be understood of !-)eter's person, but his confession, or rather not of Peter that con- fessed Christ, but of Christ ,,,horn Peter confessed, neither Peter nor his successors can claiu1 any jurisdiction in this or any other Christian reahlls fronl these ,vords. Another foundation they ,yould ground Peter's priluacy, and so the pope's suprenlacy upon, is the. verse following the ,vords we have already cleared fron1 their false glosses; viz. And I will give unto tlwe tlte keys oftlte kingdon of heaven: an(l m TavT1}V T V óp.oÀoYLav 7T'ITpav KaÀÉua Ó XpI.UTÒ , IIÉTpov òvop.ú(EL TÒV 7rpWTW TavT1}1I óp.oÀoY (TaVTa. Basil. Seleue. in loe. [orat. 25. p. 14 2 .] n Videamus quid sit; et Sllper hanc petram ædificabo ecclesiam meam: super hane petram, quam tu modo doeuisti, dicens: Tu es Christus filius Dei vivie Super hane petram et super hane fidem ædifi- cabo ecclesiam meam. Euseb. Emis. horn. in natal. S. Petri, [po 795. vol. VI. l\Iax. Bibl. Patr.] o Un de dicit Don1Ínus ad Petnun; Super istam pet ram ædificabo eccle- siam meam, hoc est, in hac catholicæ fidei eonfessione statllo fideles ad vitam. Ambros. in Eph. e. 2. [p. 236. app. "01. 11.] P Super hane petram, quam eon- fessus es, et a qua vocabuli sortitus es dignitatem, super hane solidi- tatem fidei eeclesiam meam ædifi- cabo. Adrian. prim. epist. ad epi- scop. Gal. et Hispan. [po 867. vol. IV. cone. Hard.] q Kul l7rl TUVTll Tn ÓP.OÀOYLCJ. oZ- KO OP. (J"W p.ov nìll ÈKKÀ1}uí.av. Felix papa tert. epist. ad Zen. August. apud Gennad. pro eoncil. Florent. c. 5. [1" 828. vol. II. ibid.] XXXY"II. Of the Civil JIagistrate. 585 'U"natsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and If,hafsoeì'er tlwn sllal! loose on earth shall be loosed in Iteaven. l\Iatt. xvi. 19. FrolH which worelA they conclude that the power of tho keys was granted only to Peter; not considering that what is here said to Peter in the singular is elsewhere "'poken to all the disciples in the plural nllluber; TVltatsoever !Ie shall bind on eartl sltall be bound in llea 4en: and whatsoe'Cer ye sl allloose on earth shall be loosed Ù/; neaTen, l\Iatth. xviii. 18 : and, TVltose soever sins ye rmnit, they are renu'tfed unto the}J ; and 'lL,hose soevel si-ns ye retain, they are retained, John xx. 23. So that the po,vcr of the keys ,vas not only comulitted to Peter, but to all the disciples, and so not to the pope only, but to all nlinisters rightly ordained. r" For all the apostles," saith St. J eronle, "received the keys of the kingdoln of hea- ven." ..And s " what is it else," saith Pacianus, "that he saith to the apostles, lVl atsoever ye bind on earth," &c.: so that it was not to Peter only, but to all the apostles that these ,yords were said. " And therefore," saith ....\ugustine, t" the church which is founded in Christ received in Peter the keys of the kingdonl of heaven froll1 him, that is, po\ver to bind and loose sins," And St.l a8il; u" And he gave the like power to all pastors and ll1asters which appears in that all bind and loose alike as well as he," viz. Peter. And St. Cyprian; w" Christ after his resurrection gave the like po,ver to all his apostles, and said, As my Father hath sent 'J1le, so send I !IOU: Receive tlte Holy Glwst: if you tpenÛt to any ltis sins, they are rem'ittècl 'Unto 'tÍJn: 'if ymt retain theilt, tlbey shall be tpetained." Theophy- r Cuncti apostoli claves regni cæ- lorum accipiunt. Hieron. adv. Jo- vinian. 1. I. [26. vol. II.J S Quid est aliud quod apostolis dicit, Quæ liguveritis in terris liguta erunt in cælis, &c. Pacian. ad Sym- pron. ep. I. [po 306. vol. IV. lax Bibl. Patr.J t Ecclesia ergo, quæ fundatur in Christo, claves ab eo regni cæloTum accepit in Petro, id est, potestatem ligandi soh-endique peccata. .Aug. in Joh. tract. 124. [5. par. ii. yol. IILJ u Kal 7râ(Tt È Toîs- kþE S- 7rOlfLÉ(J1. leallhl)mTleáÀoLS-, T V tUT}V 7rapixovTOS- È ov(J"í.av. KaL Tovrov UTJfLÚoV, TÒ l)EU- pÆîv ã7raVTaS' óJ.Loí.ws-, leal ÀVELV, &(T1T'EP ÈIeEÎvoS'. Basil. Constitut, monast. reg, 22. [po 792. vol. II.J w Christus apostolis omnibus post resurrectionem suam parem potes- tatem tribuit et dicit: Sicut misit me Pater, et ego mitto vos; Accipite Spiritum S. Si cui remiseritis pec- cata, remittentur ei, si cui re1inlleri- tis, tcnebllntllr. Cyprian. de unitate ecclesiæ, [po 107.J 586 Of the Civil.JIagistl'atø. Anrr. lact; :x" For those that after Peter are thought ,,"orthy of the episcopal grace have po,ver to loose and bind. For though it be said to Peter only I vill gÏ<06 to thee, yet the saIne power ,vas given to all the apostles, ,,,hen he said, J VllOse soever sins ye reJnit shall ðe renÛtted." Leo the First; y" This po,ver of the keys is translated also to all the apostles and presidents of the church. But the reason ,vhy it was COIll- 111ended singly to Peter ,vas because the exalnple of Petor \vas propounded to all the pastors of the church." To nan1e no Inore; z" It is to be noted," s:1Ïth Ansehne, "that this po,yer was not given to Peter only, but as Peter ans,yered one for all, so in Peter he gave this power to all." By which cloud of ,vitnesses it evidently appears, that this place l11akes as little for thel11 as the other, Peter having no greater share in the power of the keys than the other apostles had. The third and last place they bring for the pope's supre- lnacy (for all their other places are not worth nalning) is that in St. John, He saitk unto hi'}Ï'/;, (Peter,) Feed 1Jny sneejJ, John xxi. ] 6; fronl whence they argue, that Peter only had the care of the church c0l111uitted to his charge; ,,"hereas in the chapter before, our Saviour saith to all his apostles, As }ìlY Father sent IJne, so send I YOtti:, John xx. l. \Vhat did he send theln to do ,vhy, Go ye and teach all nations, ðajJf-Ïz- ing them in tlw name of tlU3 Father, Son, and Holy Ghost, 1\latth. xxviii. 19. So that not only Peter, but all the apo- stles ,vere to preach the gospel, and to look to the settlenIent and propagation of the church. And therefore saith St. Cy- prian, a "All are pastors, but only one flock is she,yn, which x., "I:."rf.,. , , EXOVS' f7r{- UK01roV EXELV Tà npfußÚa T TLp.. f'ÆTà TÒV T S' 'PWJl1JS' frríuK01rOV, ðLà TÒ lvm avrYjv viav 'Pwp..1Jv. Ibid. can. 3. g ITavTaxov Toí TWV áyíwv rruTipwv ÖpOLS' É7rÓP.fVOL, KaL TÒV ÙpT{WS' cÌva- yvwu8ivTU Kavóva TWV ËKaTov rrfvT - KOVTa 8fOq)LÀ UTáTWV È7rLUKÓ7rWV YVW- pí'OVT S', Tà aVTà KaL p..fíS' ópíCop..Év T leaì t1JcþLCóp.. 8a 'TT pì TWV 'TTp ußfíwv rijS' åytCl>TáT1J fKKÀ1Juía T aVT S' KwvO"TaVTLVOV'TTóÀ wS', vÉaS' ' Pwp..1J S" Kaì yàp Tcj) 8póvcp T S' frpHTßvTÉpa 'Pwp..1J , ðLà .,.Ò ßautÀ vHV .,. v rróÀLJJ fK {V1JV, 01 'TTaTÉpH lKÓTWS' à'TToð ðw- Kaut Tà rrp ußEÎ,a, Kaì Tcp flVTci.J O"K07rcp Kt.JJOV/-LfVOL 01 ËKaTov 7r VT - OJ the Oiv,il .JJI agistrate. lowing the determinations of the holy Fathers, and ackno\v- ledging the canon lately read of the hundred and fifty holy bishops, 've also decree and appoint the same things concern- ing the privileges of the most holy church at Constantinople, ne\v ROBle. For the Fathers did like, vise giye privileges to the throne of old Rome, because that city obtained the elnpire. And the hundred and fifty holy bishops, (in the second general council,) moved ,vith the same reason, granted the like privileges to the 1110St holy throne of ne\v Rome; rightly judging, that the city which is honoured ,vith the ell1pire and senate, and enjoyeth the sanle privileges with the old queen Ronle, should also be nlagnified in ecclesiastical affairs as highly as she, being the second after her." ' Vhere "ye Inay take notice, ]. how' the bishop of Constantinople hath as great po\ver and privileges in ecclesiastical affairs as he of ROlne, only placed after it; and so the bishop of ROlne no universal bishop. . That here also it is expressly delivered that the reason ,yhy the bishopric of Ronle ,vas so highly ex- alted in fonner tinles above others, ,vas not because Peter sat there, but because the enlperor sat there. .A.ud this canon ,vas also after\vards confiruled again in the sixth general cõuncil. h" Renewing," say they, "the deterlninations of the hundred and fifty holy Fathers assenlbled in this divinely pre- served and royal city, and the six hundred and thirty gathered together in Chalcedon, ,ve deternline also that the throll of Constantinople receive equal privileges with the throne of old Ronle, and be nlagnified and accounted in ecclesiastical affairs as high as it, being the second after it: after which is 590 B .-I""' ), ", KOllTa EO'l)tAHJ"Turot f7TUJ"K07rOt Ta tua 7rpHT{3Úa Ù7rfVHP.UV Tef> T S' vÉuS' .Poo- · , B ' '"\. I , PT}S' aytCùTaTcp povcp, EVAOY S' KpLJJaV- TES', T V ßautÀEíg. Kaì UVYKÀT}Tcp TtpT}- Bfíuav 7róÀw, Kuì TWV Lawv Ù7roÀuvov- UUV7rPEUßELWV Tll 7rpEUßVTÉpg. ßuutÀíðt lPW}-t!l, Kaì fV ToíS' fI<.KÀ1/UtaUTLKoíS', cðS' fKEíVT}V, p.EyaÀvvHTBm 1rpáyp.aul., ðEv"fpav P.ET' ÈKELlI1}V lJ7rúpxovuav. Concil. Chalced. can. 28. [pp. 612, 6 I 3. vol. I I. ] h ) AvavEovp.Evot Tà 7rapà TWV ËKaTov 7r VT KOVTU áyíwv 1raTfpWV TWV fV Tn BEcþoVÀáKTCf TavTll Kaì ßaul.Àíðt 7róÀ 1. ART. "" B ' ' r é ' o-VVEA OVTWV, KaL TWV EçUKOUtwV Tpl.- úKOJ-'Ta TWV fV XaÀKT}ðóvt avvuBpot- UB:VTWvvop.oBETT}BfvTa, ÓPLCOP.fV, lJJuT TÒV KWVaTallTLVOV 7TÓÀECùS' Bpóvov TWV LUCùV Ù7roÀoßEív 7rpEUßfíwv TOV T 7Tp ußvïÉpaS' lPoop.T}S' Bpóvov, Kuì Èv ToíS' lKKÀT}ULOUTtKOíS' cðS' fKEÍVOV P.E- yuÀvvfuBm 7rpá"lpmn, ðEVTEPOV P.ET' ÈKEÍVOV v7TápxovTa' p.EB' 8v Ó 'T S' 'AÀE UV13pfCùV p.fyaÀ07róÀEWS', Kaì P.ETà TOVTOV Ó T S' .IEpouoÀvp.tT(;w 7rÓÀEWS'. Conci1. Trul. can. 36. [po 1675. vol. III.] 591 Of tlte Gh.il ..11 apistl'ate. the throne of Alexandria; and after that of J erusalenl." So that still the bishop of Constantinople is of eCJ.ual power and authority with hinl of Ronle; and therefore the bishop of ROine no 11101'e the head of the church than he of Constanti- nople, and the patriarch of Constantinople 1113,)' as well clainl jurisdiction in this reahn as the bishop of ROllle. But there was another passage in this the sixth general council also that mal{es l11uch against the bishop of !-{oIue"s authority; for here IIonorius by n:llne, bishop of ROlne, was condClnnecl for a heretic, For in the acts of the sallle council it is expressly said, i', Hut with t.hese, viz. Sergius, Pyrrhus, Paulus, Petrus, bishops of Constantinople, Cyrus of Alexan- dria, Theodorus of Pharan, with these we saw that Honorins, who was bishop of old Ronle, be cast out of the catholic church, and anathenuLtized, because we find by writings frolll hinl to Sergius, that in all things he followed his juclgIl1ent and confirlned his wicked opinions." And in the first canon of the said council it is said, the sixth general council con- denlued k '" such as disturbed and adulterated the right doc- trine of faith, and teach the people one will and one operation in our Lord Jesus Christ; ,ve nlean Theodorus the bishop of Pharan, Cyrus the bishop of Alexandria, Honorius the bishop of Ronle, Sergius, Pyrrhus, Paulus, Petrus, bishops of this city," &c.; and in the epistle of Leo the Second to Con- stantine, 1 ,. 'Ve also anatheu1atize the inventors of the lle\v errors, viz. Theodorus bishop of Pharan, Cyrus of Alexandria, XXXV"II. i Cum his yero simul projici a sancta Dei catholica ecclesia, simul- que anathematizari præyidimus, et Honorium, qui fuerat papa antiquæ Romæ, eo quod invenimus per 8crip- ta, qnæ ab eo facta sunt ad Sergium, quia in omnibus mentem ejus se- cutus est, et impia dogmata confir- a,rit. Concil. Tnll. act. 13. [po 133-t-. ibid.] k Tovs- TE Ev8Ès- T S' àXT}8Elas- ðÓYfLa 1í'apaxapa áIlTas-, leaì v BD\T}fLa, Kaì fLLall fllipYELaV f1í'ì TOV IllòS' K vpíov TOV 8EOV J1.WIl 'IT}uov XPLUTOV TOVS- XaovS' fKðl.ðá aVTas- Tfi Tijs- EvuEßEías- t cþCf leaTa81..l(áuaua' cþap.Èv 8EÓ8Cù- pov TÒV TijS' èþapàv, Kûpoll rÒII · AXE - allðpfÍaS', (í2vópwv TÒV (PwfLT}S-, Ép- '}'wv rrvpp 0 II, lIaûXoll, II irp 0 v, TOVS' fV Tll TaVTT) BEOcþvXáleTCf 7rpOEÔpEV- uallTas- 1í'óÀEL. Ibid. can. I. [p. 1657.J 1 Pariterque anathematizamus no\i erroris inventores, id est, Theodo- rum Pharanitanum episcopum, Cy- rum Alexandrinum, Sergium, Pyr- rhum, PauIum, Petrum Constanti- nopolitanæ ecclesiæ successores, ma- gis quam præsules, nec non et Honorium, qui hanc apostolicam ecclesiam non apostolicæ traditionis doctrina lustrm'it, sed profana pro- ditione immaculatam fidem subver- tere conatus est. Leo sec. epist. ad Constant. inter act. concil. Trul. [po 1475. ibid.] 592 Of the Oivil 1Jlagistrate. ART. Sergius, Pyrrhus, l aulus, Petrus, successors rather than go- vernors of the church of Constantinople, and Honorius also, ,,,ho adorned not this apostolical church with doctrine of apostolical tradition, but by profane treachery erideavoured to subyert the unspotted faith.')') Fronl all ,,,hich it is clear, 1. that the bishop of Rome is not infallible, and by con- sequence no successor of St. Peter in his apostolicaJ privileges; for here ,ve see Honorius, a bishop of that place, is condeulned for 11l0nothelicisnl; as Eleutherius, Liberius, .Anastasius the Second, John the T,venty-second, and many other of the bishops of that place, were tainted with other heresies. Q. Here \ve luay also see that the bishop of ROBle is not the head of the church; for if he had, certainly so n1any learned men as there ,vere met together ,voldd not have presunIed to have passed such a sentence upon hiBl. But ,ve see they 11lake no nlore of hinl than they did of the other heretics, even condelnned hinI for joining with then1. But that the bishop of ROine had not so luuch authority in the prilnitive church as he pretends no,v, is clear al::3o in that appeals were not to be lnade to hinI. For besides that Do- natus appealed both froln hill1 and a ,,,hole council too to the enlperor, as ,ve sa,v in the foregoing part of this article, the council at Antioch expressly decreed, m"'That if any bishop, being accused of certain faults, be judged by all the bishops in the province, and all unanill10usly pass the saIne sentence upon hill1; let hilll not be judged any n10re by others, but let the unanÏ1nous entence of the bishops of the province rmnain firln." And the second council at Iilevi, n" It pleaseth us also that bishops, deacons, and other inferior clergynIen, in any causes \vhich they shall have, if they cOlllplain of the m Eï TL È7rlUK07rO , È7rl .,.iuw f-YKÀhp.uul, KaT1}-yop1}eEl , KpLBEíT} V7rÒ 7ráVTCðV TWV fV Tn È7rapxíq. È7fU]"KÓ7rCðV, 7ráVTE TE uVP.cþWVOL p.íuv KaT UVTOV ' Evi-YKOLEV t cþov' TOVTOV p.1}KÉn 'lrUp ÉTÉpOL LKá'EUem, àÀÀà p.ÉJJELV ßE- ß ' , , rh ,...,,- muv T1/V uvp."/,,WVOV TCðV un TT} , ,. 1 'r/-.. C 7rapXLa E'lrLUK07rWV U7fO"/,,ucrw. on- eil. .Antioch. can. IS. [po ,1)99. vol. I.] n Item placuit ut episcopi, dia- coni, 'Tel cæteri inferiores c1erici, in causis quas habuerint, si de judiciis episcoporum suorum quæsti fuerint, vicini episcopi eos audiant; et inter eos q uicquid est finiant, adhibiti ab eis ex consensu episcoporum suo- rum. Quod si et ab iis provocandum putaverint, non provoccnt, nisi ad Africana concilia, vel ad primates provinciaruIll suarum. Ad transma- rina autem qui putaverint appellan- dum, a nullo intra Africam in com- munionem suscipiatur. Concil. l\1i- levit. 2. cap. 22. [po 1221. ibid.] xxx,rII. Of the Oi vii },I agistrate. ,,593 judgnlent!S of their own bishop , let the neighbouJ o bishop hear theIll. Rut if they think also that appeal hould be nUlde froIll theIn, let thenl not appeal, but only t.o t.he African councils, or the prill1ates of thcir provinces. ] ut whosoever hall think that appeals shoulù be Ilia de to any foreign power, or beyond the seas, let t.heln not be received by any into conll11union within Africa." And if all causes nlust be deter- luined in the province where they rise, and no foreign power Inust be appealed to, then certainly not the bishop of Rome unless the question arise in his own province. And this i that which was deterIuined also in the council of Xice, the fifth canon whereof is, 0 "Concerning t.hose as are eXCOInUlU- llicated, either of the clergy or laity, by the bishops of every provincc, let this rule be observed, according to the canon that pronounceth, that they that are exconlnlunicated by sonle bishops do not go to others. TIut let it be exanlined whet.her it be for hatred, contention, or any other fault of the bishop, that they are excolllnlunicated; for the better exalni- nation of \vhich, it seenleth well t.hat in each province twice a year councils Illect; that all the bishops of the province nleet.ing together, such questions nlay be exaulined; and so they that have evidently offended their bishop, 1l1ay seenl to all justly excollllliunicated, until it shall seelll good t'O the bishops to pass a 111Ìlder sentence upon theIll." 'Vhere "e nlay take notice, 1. that they that are exconllllunicated by the bishops of one province ought not to appeal to the bishops of any other province \vhatsoever, and by consequence not to the bishop of ROIHe; . that all questions should be deter- 111ined in the province where they arise; 3. that such persons as are excoInn1ullicated be 80 accounted by all till the bishops o IIfpì TooV ÙKOLVWV TWV Yfvof-Livwv, fiTf TooV fV KÀ pc:? fLn T6JV ÀaïKC:> Túyp.an, 1.J1rò TooV KaB' ÉKåCTT1]V l7Tap- xíav l7TLCTKÓ7TWV, KpaTfíTw -yvwp.T} KaTà TÒV KlLvóva TÒV ÔWYOpfvovTa, TOU". v ' ÉTipwv à7roßÀT} BivTaS', v ' ÉTfpWV p. 7TpoCTLÉCTBm. 'E fTa(fCTBw ðÈ, p. p.LKpmþvxíq, ry LÀOVHKíq, Tí nVL TOWVry àJ']ðíq TOU l7TLCTKÓ7TOV Ù7rO- CTvváywYOL -YfyivJ']vTat" Lva o{,v TOUTO T V 7TpÉ7TovCTav l ÉTaCTLV Àap.{3ávn, Ka- ÀooS' ÉXfLV fðo EV, ÉKáCTTOV lVWVTOU flEYERJDG-E. KaB' ÉKåCTTT}V l7Tap xíav ðìS' TOV ÊTOVS' CTvvóðovS' yívfCTBm' ïva KOWfj 7TávTWV TooV f7TLCTKÓ7TWV T S' f7TapxíaS' f7Tì TÒ aVTò lTvvayop.ivwv, nì TOWVTa (T}T - 'é ' J-. ,,., ... "- p.aTa fçfTa OLTO' KaL OVTWS' OL OP.OI\O- YOVP.fVCùS' 7TpOCTKfKpovKónS' Tei> f7rL- CTKÓ7Tff, KaTà Àóyov àKOLVWVT}TOL 7Tapà 7TâCTLV fIvm ÔÓ WCTL, P.ÉXPLS' !tv Tei> KOWci> TooV l7TI,CTKÓ7TWV ðÓ rJ T V LÀav- BpW7íOTÉpav V7Tfp aVTOOV lKBÉCTBm "' - ov. Concil. 1\ic. I. can. 5. [pp. 3 2 .h 5. ibid.] Qq .' -' 594 Of the Oiv1il .i.1I agist1"ate. ART. thenlsclves, by WhOlll they ,vere exconlnlunicated, receive them into the church again, no respect at all being had in this particular to the bishop of ROllle more than to other bishops. For the further clearing of this particular, ,ve have also a relnarkable passage in the sixth council of Carthage, an. Dom. 4] 9; for the African bishops having deposed Celestius and Apiarius for certain criules objected against them, they pre- sen tly appeal from thenl to Z OSilllUS then bishop of Rome, \vho, contrary to the Nicene decree before recited, restores thenl again; and for the better confirillation of this his resti- tution, the said bishop sends legates, viz, Faustinus, a bishop, Phillipius and Asellus, priests, ,vith the foresaid A piarius, to the council then met at Carthage, to prevail with the said council for their restitution of hinl also; and for the better acconlplishing of his design, he ordered thelll to plead, that the first council of Nice decreed, that appeals should be made to the bishop of Rome, ,vho might send priests from his side for the decision of the controversy. The legates being come to the council, and their orders being read, the council unani- mously agreed, that in p their copies of the council of Nice there ,vas no such thing as that appeals should be l11ade to the bishop of Rome, as he pleaded. But, ho,vsoever, for their fuller satisfaction in that particular, they hasted messengers a\vay to Constantinople and Alexandria, for the true and authentic copies of the said counciL Atticus, bishop of Con- stantinople, and Cyril, of Alexandria, ans\ver their desires. The councils þaving gotten the true Greek copies of the Nicene canons, they consult thelll too, but still find no such thing as the bishop of Ron1e pleaded, upon ,vhich they send to Celestinus, then bishop of R0me, (for Zosimus, before spoken of, yea, and Boniface too, his inl111ediate successor, by this time 'v ere dead, and Celestinus sat in the chair, to ,vhom the council of Carthage sends .word,) amongst other things, p Quamvis enim plurimos codices Græcoeapotuimusinvenire,exorien- 1egerimus, sed nunquam in Nicæno talibus ecclesiis, ubi perhibentur ea- coneilio in Latinis codieibus legi- dem decreta posse etiam authentiea mus, quemadmodum in supradieto reperiri, magis nobis desideramus commonitorio inde directa sunt: afferri. Epist. concil. Arrie. ad Bo- tamen quia hic in nullo codice nirac. [po 943. vol. I.] XXX\TII. OJ'th() Cicil JIagistl'ate, :>95 saying: q" After our duo salutation of you, we desire that hereafter )TOU would not easilyadn1Ït Buch as COille frolll hence to your ears, nor hereafter receive into cOlnnlunion such as are excOllununicated by us; for your worship lllay easily perceive, that this was al o defineJ by the council at Nice.'" And presently; r" And the Nicene decrees did most clearly cOIlllnit both the clergy of lower degree and the bishops thenI- selves to the Inetropolitans; for they saw IHOst prudently nnd justly, that all businesses should Le ended in the places where they began; and that the grace of the IIoly Ghost is not wanting to every pro\Tince." _\.nd a ain; s ,- Or how can any foreign judgnlent stand good, to which the necessary wit- nesses, either by reason of the infinllity of their sex, or age, or lllany other illIpedinlents intervening, cannot be brought; for that any should be sent frolH your holiness"8 side, we do not find it appointed by any synod."" Now in this passage of this _\Jrican or Carthaginian coun- cil there are these things worthy our observation: 1. that no less than three bishops of ROlne, one after another, knew no q Præfato itaque debitæ saluta- tionis officio, impendio deprecamur, ut deinceps ad ,.eðtras aures hinc venientes non facilius admittatis, nee a nobis excommunicatos in commu- nionem ultra velitis excipere: quia hoc etiam Xicæno concilio defini- turn facile ad,rertat ,.enerabilitas tua. Epist. concil. Afric. sive Carthag-. ad Cælestinum, [po 947. ibid.] r Et decreta .Kicæna sive inferio- ris gradu clericos, sive ipsos epi- scopos, suis metropolitanis apertis- sime commiserunt: prudentissime enim justissimeque \'iderunt, quæ- cunque negotia in snis locis, (ubi orta sunt,) finienda; nec unicuique provinciæ gratiam S. Spiritus defu- tliram. Ibid. S Aut quomodo ipsum transma- rinum judicium ratuln erit, ad quod testium necessariæ personæ, vel propter sexus, vel propter senectu- tis infirmitatem, ,reI multis aliis intercurrentibuS' impedimentis, ad- dud non poterunt? Naill ut aliqui tan quam a tuæ sanctitatis latere mittantur, nulla in,renimus patrum synodo constitutum. Ibid. Fron1 which last words the fourth and fifth canon of the council at Sardice decreeing appeals to Rome seem to be supposititious. For certainly, if that council had decreed any such thing, this that was not long after it (and therefore could not but be acquainted with their decrees) would not have said, üt aliqui tanquam a tuæ sanctitatis latere n1Íttantur, nul- la invenimus patrum synodo con- stitutum. Especially considering that Athanasius, in his second apo- logy to the emperor, reckons up no fewer than thirty-six African bi- shops that were present at the Sar- dicean council, e\rery one of which, it is more than probable, carried the canons of the council home with them, and so what that council de- termined could not but be known to this. And this made Casanus Cardinalis himself ingenuou8ly pro- fess, Satis posse dubitari an Sardi- censis concilii constitutio existat. De concord. cathol. 1. 2. c. 25. Q'l2 5Ðü Of the Oivil1Jfagistrate. ART. divine right for the authority or jurisdiction of that bi hopric over othors; for here \ve see they are forced to fly to the con- stitution of a council for the confirll1ation of it, \vhereas had they thought that those \vords, Upon tkis rock vill I lntild r;ny cl/;urch, or any other text of scripture, 111ade any thing for it, they \vould never have run to a council for the proving of it. 2. That a \vhole council of falllous bishops, amongst \VhOln ,vere Augustinus, Aurelius, and above t\VO hundred others, though certainly \vell skilled in scripture, yet neither did they so much as drealll of any place of scripture that proved the saIne; for had they, surely they \vould never have spent so llluch tilne in sending into Greece for the true copies of the Nicene council, to see ,,,hether that had decreed any such t.hing or no. 3. It is observable also, that this assertion is so far frolll being grounded upon scripture, that it ,vas never so much as determined by a general council, but the bishop of Rome is forced to forge a canon for it. 4. It is observable also, thai the bishop of Rome is fallible; for he either kne\v that the canon which he pleaded 'vas not any canon of the council of Nice, or he did not kno\v it. If he did q not kno\v it, he lnust needs be fallible, so shalnefully erring in so plain a thing as t.hat \vas, \vhich scarce anyone could be ignorant of: if he did kno\v it \vas not t.he council of Nice, and said it ,vas that council that decreed it, he lied not only to the coun- cil, but to his o\vn conscience too, confidently avouching that to be established by the council of Nice \vhich hin1self kne\v \vas not. 5. That in the judgment of these reverend and learned fathers, the council of Nice decreed, that all ecclesias- tical controversies ,vhatsoever should be ended in the province \vhere they r arose, and J!IlO appeals to be lnade to foreign po\vers. Lastly, it is also here observable, that this council did unani- lllously detennine, that no appeals should be made fron1 foreign provinces to the bishop of Rome in particular; \vhich certainly they \vould not, they could not have done, had they thought that he had any jurisdiction over the ,vhole church, or over any churches out of his own provinces; all which being considered, we may \vell conclude, that the Bishop of Rome hath not any po\ver s or jurisdiction in the church of this realnl in particular. q not om. MS. r arise IS. s in MS. XXX'TIT. Of the Gicil JIagistrate. 597 Neither ,vas the bishop of ROlue's supreu1acy over the church of Christ in general only thus denied; but his author- ity in the realm of England in particular hath been long ago resisted. Indeed, \ Villiau1 the Conqueror hiulself, whon1 they pretend to be so nluch devoted to the pope"s service, when pope flildebrand, otherwiso called Gregory the Seventh, sent his legate Hubertus to gather up the Peter-pence, and to ro(!uire an oath of allegiance and fidelity to the pope fronl hilll, the king, in his letter to hinl sends hilll express word, t " Your legate Hubertus, religiou father, cOllling unto 111e, he a(hnoni hed l11e of your part that I would swear fidelity to you and your successors, and consider better of the Illoney which IllY predecessors used to send to the church of ROlue ; one of these things I have adnlitted, the other I have not adn1Ïtted; I \vould not then, neither will I no'v swear to be ftlÌthful to you, because I neither prolnised any such thing, neither do I find that IUY lu'edecessors did ever do so to your predecessors." Fronl whence ,ve nlay observe, how neither 'Villianl the Conqueror nor his predecessors were absolutely subject to the pope, (for then he durst not have sent him such an answer,) and by consequence, that the pope even then had no absolute jurisdiction in this reahn. .t\nd "Tillial1l the Conqueror Leing dead, and his second son, "Tillialn Rufus, succeeding hinl in his kingclolu, he did openly and expressly assert, that u" no archbishop nor bishop of his kil1gdonl should be subject to the court of'Rolue or the pope," and the reason he gave of it was, w" because they do not follow the steps of Peter, gaping after rewards; they do not retain his power, whose holiness they are proved not to Ï111itate." In this kil1g"s reign it was also that .A.usehlle, archbishop of Can- t Hubertus legatus tuus, religiose pater, aù me veniens ex tua parte nle admonuit, quatenus tibi et suc- cèssoribus tuis fidelitatem facerem, et ùe pecunia, quam antecessores mei ad Romanam ecclesiam mittere solehant, melius cogitarem. Unum admisi, alterum non admisi. Fide- litatem facere nolui, nec '"010; quia nee ego promisi, nec antecessores meos antecessoribus tuis id fecisse comperio. Ex Lanfranc. epist. apud Baron. an. 1079. [po 555. vol. XLJ ; et IS. in Bil'lioth. Cotton. exscript, a Jacob. Armach. [vid. Cat. Cott. )ISS. p. 584.J U Quod nulius archiepiscopus vel episcopus regni sui curiæ Romanæ \"el papæ subesset. Iat. Paris. hist. ad an. 109-1. [po 19.J W Quod Petri non hærent vesti- giis præmiis inhiantes; non ejus potestatem retinent cujus sallctita- tern probantur non imitari. Ibid. Of tIle Oi-t:lllJIagistrate. terbury, being denied leave by the king to go and fetch his pall froln pope U 1'bal1, he presently appealed from the king to the pope, upon \vhich the king told hinI, in plain terills, x" that if he \vould desist fronl his purpose, and promise upon the gospels that he \volLld not visit the thresholds of the apostles, nor for any business appeal to the seat of ROlne, then he 11light peaceably use and enjoy his own and his friends' goods, and be over the principal of the kingdolll in every gift; but if he shall purpose otherwise, it \vould be free for hiln to go over the sea, but that he would do unwisely, for he should never after have hope of returning hOlne again." Nay, and AnselIne hilllself saith, in an epistle to Paschalis, then bishop of Ronle, Y" I asked leave of the king to go to the apostolical seat, to ask counsel about lny soul and the office enjoined nle. The king answered, that I sinned against him for the very asking of this leave; and he propounded to me, that I would either lnake satisfaction for this thing as for a fault, and assure hiin that I ,vould never more ask such leave, nor ever after appeal to the see of ROIne, or else that I ,vould presently go out of his kingdoln." ...ind not only so, but in a council gathered together, an. 1095, Edinerus, "Tho \yas one of the council, relates how z "all the bishops there present (he of Rochester expected) denied due subjection and obedience to him. And the king hiulself took away all his confidence of hinl, and 8,\'ore he would not take hilll any longer for an arch- 5Ð8 AUT. x Quod si cæptis desisteret, si propositis evangeliis promitteret, se nee apostoloflnll !imina visitaturum, nee pro qno\'is negotio Romanæ sedis audientiam appellaturum, tunc et suis et rebus suorum, cum omni tJanquillitate posse uti et frui, et regni n1ajoribus in omni donatione præesse. Sin secus ei visum est, trajieere quidem liherum esse, sed ineonsulto id faeturum, siquidem nullam revertendi spem imposterUlll ei futuram. Id. in major. Ang1. hist. [po 19.J y Petii licentiam ab eo (rege), se- dem adeunùi apostolieam, ut inde consilium de anima mea, et de offi- cio mihi injuneto aeciperem, Re- spondit rex, me in se peecasse, pro 'sola postulatione huius licentiæ; et proposuit mihi, ut aut de hac re, sicut de culpa, satisfaeerem, et secu- rum illum redderem, ne amplius peterem bane lieentiarn, nec aliquan- do apostolic urn appellarem, aut de terra eju cito exirem. Anselm. epist. 1. .3. epist. 40. ad Pasch. [P.70.] z Episcopi itaque omnes qui affu- ernnt, Roffensi solo excepto, aut uno aut alio modo debitam illi sub- jectionem et ohedientiam abnegant. Rex etiam ipse cunctam ei confiden- tiam et secm.itatem sui in omnibus adimit, nee se illum pro archiepi- seopo vel patre amplius habiturum jurat, nisi ipse ,'icario B. Petri se ulterius obediturum deneget. Erlin. in vita Anselm. [po 20.J XXX'TI!. Of the Civil JIagistl'ate. 599 bishop or a father, unlelòls he would deny that he would ever after give obedience to the vicar of St. Peter.'') Froln whence it appears, that ahnost six hundred years ago both the king and council detenuined that obedience ought not to be given by the subjects of this realtn to the bishop of Ronle, and by consequence, that the bishop of ROlne even then had no juris- diction in this realnl. And as the bishop of ROlne had little or no authority in this reahn in the days of the two 'VilliaIn , kings of England, so had he as little in the days of the two lIenrys which succeeded then}. 'Vhat power he had in the days of king Henry the First (brother to 'Villiaul Rufus, thirrl son to "TilliaIll the conqueror) appears from the pope's letter to the said king, wherein, amongst other things, he said, a" Seeing thou hast plentifully received froIll the hand of the Lord honour, riches, and peace, we much ,yonder and are grieved, that in thy kingdom and donlinion St. Peter, (himself he meant,) and in St. Peter, the Lord hath lost his honour and right. For the 111eSsengers or letters of the apostolical seat obtain no reception or entrance into your dOll1inion ,vithout the cOlluuand of t.he royal Inajesty: there are no appeals fronl thence, no judglnent is froln thence appointed to the apostolical seat." So that it seenlS the pope had but snlall power here in the days of Henry the First; and truly he being dead, and Stephen also his imluediate successor, the pope's power was as Il1all in the days of king Henry the Second too; for in his reign were there several laws and constitutions lllade at Clarendon which the clergy and nobility ,\"ere to subscribe to; and Thonlas Becket, archbishop of Canterbury, was 11llwh troubled for opposing of them: as, that St. Peter's pence should no more be paid to the apo- stolical seat; that no decree or comll1and proceeding froIH the a Cum de manu Domini largius potestate tua susceptionem aut honorem divitias pacemque sus- aditum promerentur. Xullus inde ceperis, miramur ,.ehementius et clamor, nullum inde judicium ad gravamur quod in regno potestate- sedem apostolicam destinatur. que tua B. Petrus et in B. Petro Paschal. pap. epist. ad Henrie. reg. Dominus honorem suum justitiam- Angl.; IS. in biblioth. Cotton. que perdiderit. Sedis enim apo- exseript. a J ac. Armach.. [,.iil. Cat. stolicæ nuneii vel literæ præter Cotto :\188. p. 188.] jussum regiæ majestatis nullam in 600 Of the Oivil.1J;lagistrate. ART. ituthority of the pope or the bishop of Canterbury (then out of the kingdonl) be received in this reahll; and aluongst other things it ,vas decreed, as an ancient custon1 of this reahn still to be observed, b "that no appeals be made to the apostolical see ,vithou t leave froln the king and his officials;" or, as it is more largely set do,vn in the life of Thonlas Becket, c" Concerning appeals, if they go froln the archdeacon they ought to proceed to the bishop, froln the bishop to the archbishop, and if the archbishop be wanting in the exercise of justice, it lnust be brought last of all to the lord the king, tha t by his precept in the archbishop's court the controversy 111ay be ended. So that it ought not to proceed any further \\Tithout the consent of our lord the king." By all ,vhich it evidently appears, that though the king might reverence the bishop of ROIne, yet the bishop of ROine had no authority in his kingdoln any further than the king himself ,vould give hinl lea,Te. I lnight trace the opposition that hath been n1ade to the pope's supremacy in this realm of England ahnost in every king's reign since; but that ,vould be a needless thing; ,vhat ,ve have said already being enough upon ,vhich to affirm, approve, and pronounce, with the university of Can1bridge, (that debated this question in their regent house, an. Dom. 1534.) that the bishop of Rome hath no more state, authority, or jurisdiction given him by God in the scriptures over this reahn of England than any other externe bishop hath; and so, to conclude ,vith ,vhat I began, tlw bislwi) of Rome hatl/; no Jltrisdiction or autlwrit!! in tkis rpealn of England. b Quod non appellaretur pro causa aliqua ad sedem apostolicaln nisi regis et officialium suorum yenia impetrata. J ohan. Sarisb. epist. 159. [P.2,54.J c De appellationibus si emerserint ab archidiacono debent procedere ad episeopum, et ab episcopo ad archiepiscopum, et si arehiepiscopus defuerit in justitia exhibenda ad dominum regem proveniendum est postremo ; ut præcepto ipsius in curia archiepiscopi controversia ter- minetur; ita quod non debet ultra procedi absque assensu dOlnini regis. Quadrilog. de vita ThOln. Cantua- nensis, [c. 8. Reser. initio 1. 5.] XXX'-'-II. Of the Civil ltlà!listJ'ate. 601 The lall's of the reabn 1JlaY}JllJlÍsh Christian lJlCn '[citlt dcatlt for hcillolls and fJricrolls offences. It is lau:!lll f01" Chl'istian 1Jlen, at the COJJlJJlalldJJlent if the 1Jla,qist1'ate, to (7ea'J. ceapoJis, and serre ill the u;ars. I haying transgressed IllY intended linlits in speaking to" the fonner parts of this article, I shall touch the Inore lightly upon these, especially considering that there is less opposition nlade against thenl, and therefore it is not so needful to ex- patiate upon the confinnation of then1. First therefore of the first, that tlte lau:s of the 'l'ealJn 'may pZllâs! Christian 'men 'u)it!t death for heinous and [lrie'CoZl, offences; for the proof of which truth I need go no further than the judicial la"rs of l\Ioses, whereby several sorts of offenders were to be put to death for their several offences; as, nlurderers, Nunlb. xxxv. SO. Exod. xxi. 1Q; idolaters Deut. xvii. 5; the smiteI' of his father or Blother, Exod. xxi. 15; a 111anstealer, vel'. 16; he that curses father or lllother, vel'. 17; witches, c. xxii. 18; he that lieth with a beast, vel'. 19; and l11auy such like offenders, were to be punished with death, and that by the conul1ancl of God himself. Now though it be not necessary for these and the like judicial l:1wS to be receiyed into a Christian kingdonl or conlulonwealth, yet it cannot but be lawful to receive thenl and act according t.o then!. It is true these la\vs \\?ere ulade and enacted for the governnlent of the J ewi h nation only, and therefore not necessarily to be ob- served by others: but howsoever, seeing it was God hiulself that did estaLlish then1, ,vhose will is a !tnv, and whose pleasure is the ground of duty, it cannot possibly be that they should be unlawful in thelnSelyes, having once the stalllp of- diyine authority upon thenl. Had not it been lawful to punish offenders with death, God ,,"ould neyer have COlll- 111anded it; or rather, seeing God ,vas pleased to COl1ul1and it, it cannot but be therefore lawful; lawful I say, though not ab olutely necessary it is so lawful as that they nlay do it without sin, not so lleces--ary as that they lllUst do it or else sin. Seeing God enacted those laws, they are lawful to be recei,'cd by alL though, seeing Go(l enjoined thenl only to 6052 Of tlU3 Oivillrlagistrate. ART. the Jews, they are necessarily to be observed only by then1 ; though not necessarily to be obser' ed no,v by them neither, they being no longer a peculiar nation, our Saviour by his cross having broken do\vn the partition \vall, and 111ade of Jew and Gentile one sheepfold under himself, the chief Shepherd of our souls. And therefore Christ by his con1ing did not only abrogate the ceren10nial but the judicial hL\V too, so that after that tilne neither J e\v nor Gentile Z are obliged to the observation of then1. But ho\vsoever, though he did abrogate the necessity, he did not disannul the lawfulness of theIn, but it is still as lawful for all to observe those la\vs since his passion, as it ,vas necessary for the J e\ys to observe them before his incarnation: and therefore such Ia\vs in particular as conll11anded offenders to be put to death nlay be observed no,v as \vell as then; or though those particular la\vs be not observed thel11selves, this general la,v deduced fron1 them lnay, and ought certainly to be observed, even that heinous and grievous offenders be put to death. Neither do I speak this as if it ,vas never la\vful before 1\10ses to punish any offenders \vith death; for it \vas long before Ioses con1manded by God, TfT/wso sl eddeth rnan's blood, by 'man sltalllÛs blood be shed: for in the i1nage of God 'Jnade he 11tan, Gen. ix. 6, and repeated by Christ, Iatt. xxvi, 552; \"hich plainly she\vs that it ,vas not only la\vful but necessary even before Ioses 'Is tilue to punish 111urderers \vith death. And as it \vas before his laws were established, it D1ust needs be also after that his laws are repealed, even necessary as well as lawful to punish hilH with death that \vas the cause of another'ls death; especially considering that here is the rm1son of the law annexed, because in the in age of God 'Jnade lw 'Jnan, ,vhich reason always relnaining, the law 111USt need continue in force. .A.nel what is said of murder lllay also be applied to other the like offences, ,vhich \vhosoe\ er are guilty of lnay justly be punished \"ith death for theIne Nay, such offences not only in justice lnay, but in justice ought to be so punished, for the lnagistrate bearetlt not tlte sword in vain, f01 he is tlte 'Jninisteì' of God, a revengeï" to execz e wratlt UjJon hin'b tltat doeth evil, ROln. xiii. 4; and therefore a 'wise king scattcreth the u:iclced, and órin.qeth the :i! 1S. toas. XXXY1I. 01 the CÜ'il.ßIagi t}"ate. 603 l'heel over tkon, Provo xx. 26. And that it is lawful howsoever to punish heinous offenders with death St. Augustine intilnates to us, saying, a" But he is no lllurderer who oweth his service to him that cOllunandeth, as a sword is a help to hinl that useth it; and therefore they do not at all transgress against this COllllluLnd, whereby it is said, Tholl.J shalt do no 1Jlurder, who, God being the author, serve in war, or representing the person of the public po,ver, do according to his laws, that is, according to the conlluand of the nlost just reason, punish the wicked with death." So that it is not only lawful but l1l0st just to punish wicked offenders with death. And as for the second thing, that it is lawful for Christian nlen at the cOlnnland of the nlagist.rate to serve in war, ap- pears in that it was lawful for the Jews, then the only people of God, even under the Old Testament, so to do; yea, God himself conunanded then1 to go out to war, Nun1. xxxi. Q, 3. J os. viii. Ql. 1 Sanl. xxiii. Q. ..And what was lawful for theln cannot be sinful for us, though there \vere Il1any things sinful to then1 which are now lawful to us. And this also further appears in the answer ,vhich John the Baptist gave to the soldiers that caIne unto hÎIn, for the soldiers likewise denlaJldcd of lÛnz, saying, And 1. 1 :hat sltall1.oe do? A'Ild he said, Do violence to no I1zan, ne.ither accltse any falsely, and be content 1citl" your wages, Luke iii. 14. He doth not say, Throw aside your weapon , and serve no lllore in war, but rather adviseth theIn, or howsoever perIuit.s then1 to continue in the sallIe enlploYIl1ent, by shewing thenl how to behave thelnselves in it, even being content with their wages. And thus nei- ther cloth our Saviour cOlllluand the centurion to resign his office, Luke vii, nor the apostles condenUl Oornelius for being a centurion, Acts x; but to serve the nlagistrate in 'val' was still looked upon as lawful as to serve hÏ1n in any other enlploJment, which in reason indeed we cannot but ac.. knowleuge, as considering the hature of a lawful war) (of which only we now speak,) which is nothing else but a just a Non autem ipse occidit, qui gesserunt, aut personam gerentes ministerium dehet jubenti, sicut publicæ potestatis secundum ejus adminiculum gladius est utenti: et leges, hoc e t, justi::;simæ rationis ideo nequaquam contra hoc præ- imperium, sceleratos morte puni- ceptum fecerunt, quo dictum e t, erunt. Aug. de civitate Dei, 1. I. ]\ton oecides, qui Deo Rutore bella c. 21. [vol. YII.] 604 Of the O,tvil JJIagistrate. AnT. defence of the Inagistrate')s person, kingdoIn, and prerogatives, ,vhich certainly are so lawful to be defended that it is sinful not to endeavour to defend theine And thus did the Fathers of old teach. b" For the Fathers," saith St. Basil, "accounted slaughters in ,val" to be no nlur- del's, as I think excusing such as strive for telllperance and piety;" which they would not have done if they had thought it unla,vful. And St. Augustine, speaking of those ,vords of God to Joshua, Lay tltee an anzb1tsliJ for tlt city beltind it, saith, c " 'Ve are hence adlnonished that this is not unjustly done by such as wage a just ,val'; that a just In3.n should. not take luuch thought about these things, but only that he under- take a just ,val', to ,,,hOlll it is lawful to war or to serve in ,var." The first council at Arles decreed, ù" Concerning those that use their arn1S in peace, it pleaseth us that they be ex- conul1unicated ;" illlplying that it is la\vful to use then1 in ,val", not in peace. And the council at l\iagunce; e" 'Ve (n1Ïnisters) who have left the ,,,orld, this \ve ,vill by all Ineans observe, that having spiritual arnlS, ,ve lay aside our secular: but the lay persons ,vhich are ,vith us we do not hinder froln \vearing \veapons; because it is an ancient custon1, and hath been brought do\vn even to us." And Sigebertus Gen1blacensis tells us ho\v in an ancient asselubly of French bishops, f " one b T ' 2 '\. ' ,l, ' ( , O1JS' EV 7fO^E}.tOI.S' OVOVS' 01. 7fUTE- pES' }.tWV Èv Toîs- cþÓVOLS' olJ/e ÈÀoyl- UUVTO, È}.toì ðOKEîv, (]'vyyvw}.t1)v ðÓVTES' ,... t \. rh' ' Q , TOLS' V7fEp (]'W'PPOUVVY]S' Kat EVUEfJHUS' à}.tvVO}J.ÉVOLS'. Basil. ad Amphil. epist. I. [po 26. vol. IlL] c Hinc admonemur non injuste fieri ab his, qui justum bellum ge- runt; ut nihil homo justus præcipue cogitare deb eat in his rebus, nisi ut justum bellum suscipiat, cui bellare fas est. Aug. in Jos. 1. 6. quæst. 10. [vol. IlL] d De his qui arma projiciunt in pace, placuit abstinere eos a com- munione. Conca Are!. I. can. 3. [po 263. vol. L Conc. Hard.] e Nos autem qui relinquimus se- culum, id modis omnibus observare volumus, ut anna spiritualia haben- tes secularia dimittmnus. Laicis vero, qui apud nos sunt, arma por- tare non præjuòicen1us; quia anti- quus mos est, et ad nos usque per- venit. Conc. l\lagunt. c. 17. [po 1013. vol. IV. ibid.] f Unus eorum dixit, cælitus sibi delatas esse literas quæ pacem mo- nerent renovandam in terra; quam rem mandavit cæteris, et hæc tra- denda dedit populis; Arma quis- quam non ferret, direpta non repe- teret, &c. Gerardus Canleracensis, (qui ciolus Lothariensium appende- bat ad parochiam Francorum,) nul- lius hortatu potuit adduci ad hæc recipienda, sed singula capitula re- fellebat; dicens, genus hominlun ab initio trifarimn esse divisum, in oratoribus, pugnatoribus, agriculto- ribus, et unum duorum, et duos unius egere auxilio, ideo deb ere anna ferri, et rapinas reddi per auc- toritatem legis et gratiæ. Sigebert. ad an. 10 3 2 . [P.595.] XXX,TII. OJ the Civil /JlagistJ'ate. 605 of tholn said he had letters brought hin1 frOlll heaven, which advised that peace be renewed upon earth: which thing he enjoined the others, and gave these things to be delivered to the people, that no one should bear arn18, nor fetch back again what was taken froln hinl, &c. But Gerardus Can1er- acensis could by no persuasions be brought to receive these things, but confuted every particular head; &'tying that Inan- kind was froIll the beginning divided into three sorts, orators, fighters, and husbandnlen and the one of these wants the help of the two, and the two of the one, and therefore that ,yeapons ought to be worn, and rapines be restored by the authority both of la\y and grace.')' And so ,ye conclude if is lauful for Christian luzen, at tlte conzman(bnent of the 'Ul{l- gist rate, to 'lceap 'It'eapons, and Serì"e in tlte u.:ars. ART I C L J1-: XXXVIII. , OF CHRISTIA 1\1EN S GOODS, 'VHICH ARE NOT COl\I IO:N. The 'J'1.ches and goods of Cllristians are not COUZ7JlOJl, as tOllcllin.CJ the I}'lgltl, title, and possession of the sauze, as certain Anauaptists do falsely boast. Notwitllstanding, every 'lnan o u.9ht, qf sucll tllin.CJs as Ile possesseth, liberally to .qÙoe abns to the pOOiJ\ accordin.'J to ltis aóility. T HOUGH conll11union of saints be a truth which ought to be believed by all, yet cOilllllunity of goods is an error \vhich cannot be received by any, it striking at the foundation of Christian society, and subverting the \vhole scope of the holy scriptures; for if no 111an hath a propriety in any thing he enjoys, but his neighbour hath as good a title to it as hilnself as the Fratricellians of old and the Anabaptists of late fancied, \vhat signify the COnll11ands of God, Tlwu sltalt not steal, Exod. xx, 15, and, Thozt shalt not covet thy neiglthou'J"s hOllse, ver. 17 If I have as n1uch right to DIY neighbour's goods as hilllself, how can I be said to steal any thing fron1 hill1, "Then it is no In ore but to receive \vhat is nlÏne own of hinl? or why should I be forbidden to covet his house, when it is n1Y own as ,veIl as his? And what then Ineans that place of scripture also, It is a n'lore blessed tIling to .qi've tItan to receive? Acts xx. 35. For if one nlan hath no nlore right to \vhat he enjoys than another, ho\v can one nlan be said to give to another, or the other to receive any thing as a gift froln hinl Certainly by this rule I cannot steal any thing froln another, though I take all he hath from hiln; neither can he be said to give any thing to me, though he vesto\veth all he ha.th npon Ine. :For if I ART. XXXY1II. Of Oltristian Jlen's Goods, (.$ c. 607 take any thing frolll hill1, I take no Inore than what is n1Y own as ,veIl a::; his; and if he bestows any thing upon me, he gives 1110 that which is no n10re his than mine own; and so accord- ing to this fancy (for an opinion I cannot call it) there could not be any stealing, neither need there be any giving. I could not steal though I would, and I need not giye though I could. And further, adulit this dreanl to be a truth, why should "-e be cOlllll1anded to provide for our falnilies, 1 TiIn. Y. 8? to give to hinI that asketh us, and to lend to hinl that w"Quld borrow of us, Iatt. Y. 42? '''''hy should St. Paul's hands n1inister to his necessities, Acts xx. 34, and labour night and day that he 11light not be chargeable to any, 1 Thess. ii. 9 And luany of the like places ,ve find in scripture, which would signify nothing, if one nlan had no 1110re title to or propriety in what hinlself enjoys than another. It is true the nntltitude of tlten that believed t'ere of one heart and of one soul: neither sa,id any ofthenl that ought of the things which he possessed u'as Ids own; but they had all things common, Acts iv. 32. This is the text which is cOlnnlonly wrested to the destruction of the truth of this article: but certainly, if rightly understood, it will make more for it than against it; nay, not at all against it, but altogether for it. For here it is plainly said, J\To 'man said of ou.qht that he possessed; so that it seems they had their several possessions d that thne, ,,,hich could not be if all things ,vere so COlnnlon aU10ngst ther.1 as touching the right, title, and possession of the saIne. .AJI things were indeed conlIDon an10ngst then1 as to the use of, but not as to the title to what they enjoyed. All things were so comn10n as that none of thell1 but ,,-illingly com- municated what he had to others, but not so common as that others had a right and title to it as ,veIl as he; which also further appears in that. it is said, .A nd as nany as 'l,.ere lJossessors of lands 01' houses sold the/Ill, and brought the prices of tlte things u;ltich 'li'ere soli, and laid tkeln at the apo.. stles' feet: and distributio/ L"as made to eve17/ .mafb accordiug to his need, Acts iv. 34, 35. Fronl ,,-hence it appears that sonle were possessors of lands, others not; and it was they that possessed the lands that ,vent and sold theIn; and when they had sold theln they brought the In to the apostles, and the apostles distributed to everyone according as he had 608 Of Ohristian JJIe1 'S Goods, .A RT. need; plainly Í1nplying that sonle had need and others not, and sonle had lands and. others not, and they that had thelll it was in their po,ver, not in the others' to sell theIn, and in their po,ver, not in the others' to bring them to the apostles; yea, and it was in their 1)0,ver to bring theln or not to bring them too. And therefore saith Peter to Ananias, fVhilst it t>eínained, 1L"aS it not thine own? and aftel" it 'was sold, u:as it not in tkine own pO'lrer? Acts v. 4. So that before he had sold it, it ,vas his own, not another's, and after he had sold it, it ,vas still in his own power, not al1other")s; and so he alone had a title and right to it, until he had resigned it up to the apostles. 'Vhence ,ve nlay plainly see, that though there ,vere not any [unongst thenl that lacked, it was not be- cause that they that had not estates had a title to theirs that had, a but because they that had estates 'v ere willing to conl- municate unto thelll that had not; so that there ,vas a C0111- ll1unication of estates to one another, and yet not a con1nlU- nity in one another's estates. And in this sense is Tertullian also to be understood ",hen he saith, b" All things are con11110n with us but only our ,vives; in that thing only ,ve break cOlunlunity in which only other Dlen exercise COlTIInunit.y;" not as if all things "'ere then C0I11111on as to the right, title, and possession of thenl, but all things ,vere con1mon as to the use and enjoYlnent of then1. So that he that had no possessions enjoyed sOlllething of his that had; not because he had a title to it, but because he that had a title to it ,vas pleased to cOlunlunicate SOllle part of it to hin1 that had not; not son1e part of the title he had to his estate, but sonle part of the estate he had a title to. And in that he that had an estate gave to hinl that lacked, it is plain that he that lacked an estate had no right to his that had one. And that Tertullian is thus to be un- derstood appears frolH what hinlself not long before saith in the saIne place; c" That which is a kind of chest is not a ÃLà TOVTO yàp XápL , bTt OVðEì v IvðEh ' TOVTÉUTtV, Ù7TÒ TYj 7ïoÀÀ 7rpoBvfLía TÚJV l7TLðLðóVTCùV ovðd v lvðEh ' ov yàp fLÉP1} fLÈV lòíðouuv, J.LfPYJ ð; ÈTufLLEVOVTO' ovð; 7TúVTa fLÈv lðíðo- au v, W 'íðta ðÉ. Chrysost. in Act. homo I I. [po 674, 5. vol. IV.] b Omnia indiscreta sunt apud nos præter uxores. In isto loco con- sortium solvimus in quo solo cæteri homines consortium exercent. Ter- tull. apol. c. 39, [vol. V.] c Etiamsi quod arca' genus est, non de oneraria summa, qua i re- XXXVIII. u'lt ich are not OOïnlnon. 609 gathered fronl the burdensome sunl, as of a bought religion. Everyone giveth a little every month, or when he will, and if he can, he adds to it; for no luan is cOlnpelled, but everyone giveth freely." Clearly Íluplying, that there were sonle that harl estates, and some that had not, and they that had, gave to them that had not. And that not always, but only once a IHollth; nor then all his estate neither, but only as much as he would: nor yet was anyone compelled to give any thing, but everyone gave what himself pleased. And what were these things for d" These are as it ,"ere the pledges of piety; for there is nothing given from thence to banquets, or collations, nor ingrateful devourings, but to nourish and bury the poor, to children, and orphans destitute of 11laintenance, anù pa- rents, and to ancient housekeepers:"" all ,,,hich things cannot possibly stand with the comulunity of right and title to estates. And what Tertullian here avoucheth, Justin 1\Iartyr also confirms in his time too, saying, e" Those of us that have much and are willing, according to every one's pleasure, give and contribute as luuch as thenlselves will. And that which is gathered is given to the president, and he helps orphans and widows with it, and those that are in want by reason of sickness or any other cause, and those that are in bonds" and strangers that come a great way, and in brief he takes care of all that are in necessity.'" So that in his time also there were poor as well as rich; both such as gave, and such as re- ceived; such as abounded, and such as wanted; and by con- sequence no equality, or conlnlunity in estates. Yea and before hinl too, Ulemens Romanus exhorteth the Corinthians, f '" Let hÏ1n that is strong not despise him that is weak, and demptæ religionis congregatur. 1\10- dicam unusquisque stipem menstrua die, vel cum velit, et si modo possit, apponit; nam nemo compellitur, sed sponte conferta Ibid. d Hæc quasi deposita pietatis sunt, nam inde non epulis nec potaculis nec ingratis voratrinis dispensatuf, sed egenis alendis 1umandisque et pueris ac pupillis re ac parentibus destitutis, jamque domesticis seni- bus. Ihid. e oí FìJ7ropOVVTE Kat ßovÀÓP. VOI, BEVERIDGE. , , ,., 'r..... "., KaTa 1rpOmpHTtV KaUTO TT}V aVTOv, 0 ßOVÀETUI. ðíðCJJ(n' Kaì TÙ CTvÀÀeyóp.EVOV 1rapà Tei> 1rpOHTTWn ù1rOTíBETat., Kaì. aVTÒ E1rI.KOVpEÍ òpfþavoî TE KaÌ- X pUl.', Kaì. Toís- ðl.à VÓCTOV, ðl." ð.À.ÀT}V alTíav ÀH1roP.fVOI.S-, Kaì. TOtS- EV ðECTp.oís- O-{;UI., Kaì TOtS- 1rapE1rl.ð P.OLS" O{;UI. ;VOLS", Kaì á7rÀws- 1râCTI. Toîs- EV XpfÍq. O (TI. KT}ð - p. )V ì'ívETaL. Justin. pro Christian. apol. [I. 6].J f '0 lCTXVPÒS- I-Lf} àTT}P. ÀEíT(A) TÒV ÙUBEVij, ó ði àu8EVf}S- Ivrpf1rÉTW TÒV lCTXVPÒV, Ó 1rÀOVCTtoS" 11rIXOpT}ì'EíTW 'Tre Rr 610 Of Chri-stian JIen"s Goods, ART. let him that IS weak reverence hinl that is strong; let the rich contribute to the poor, and the poor give thanks to God." And if there were sonle rich which should give to the poor, and some poor ,vhich should receive of the rich, the estates of the rich \yere not COInmon to the poor, nei- ther had the poor any title in the estates of the rich. To these \ve Inay also add that of Lactantius: g" Some may say," quoth he, " Are there not anlongst you some poor, and some rich, SOlne servants, and SOllle nlasters is not there some difference bet\vixt every one No; neither is there any other reason why we call one another brethren, but because ,ve believe ourselves to be equal; for seeing \ve measure all hunlan things not by the body but by the spirit, though the condition of our bodies be diverse, yet they are not our servants, but \ve account and call theIn, by the spirit, bre- thren, and fello\v servants in religion." So that he expressly tells us the out\vard or bodily condition of Christians in that age \vere diverse, though in piety and hunlility they ,vere alike and equal; and therefore he presently adds, h " Seeing there- fore the freelllen are equal to the servants, and the rich to the poor in hUlllility of ll1ind, yet before God \ye are discerned by virtue." It ,vas in the hUll1ility of their 111inds, not in the cOInmunity of their goods, that they \vere equal to one an- other; and their communicating to one another's necessities argues they had no comnlunity in one anothees estates; yea, and their having no cOlnnlunity in one another's estates was the reason why they comll1unicated to one another's neces- sities. And certainly though there be no cOlnnlunion in, yet there ought to be a COl11111Unicatiol1 of our estates one to another; 7l'rCùXro, Ó ði nrCJ>xòr ùxaptur {rCJ> TCf e rp. & Clem. epist. ad Corinth. pp. 49, 50. g Dicet aliquis: nonne sunt apud vos alii pauperes, alii divites? alii servi, alii domini? nonne aliquid inter singulos interest? nihil; nec alia causa est, cur nobis invicem fratrum nomen impertiamus, nisi quia pares esse nos credimus. N am cum omnia humana non corpore, sed òpiritu metiamur, tametsi cor- porum sit diversa conditio, nobis tamen servi non sunt; sed eos et habemus, et dicimus spiritu fratres, religione conservos. Lactant. de justit. c. [16. vol. I.] h Cum itaque et liberi servis, et divites pauperibus humilitate animi pares sÍ1nus, apud Deum tamen vir- tute discernimur. Ibid. XXXVIII. wn ic} are not OO'J} mún. 611 and therefore it is added in the article, J......otlcithstanding, ever!! man ougld, of such things as he possessetlt, liberally to !lire abns to the pOO'ì\ according to his ability. ...\..ccorrling to the apostle's comn1and, Charge thern that are rich in tltis corld, tltat tlwy do good, that they be rick in good works, ready to distribute, u:illing to cOln'Jn'ltnicate, 1 Tim. vi. 17, 18. .A.nd i many such commands are there in scripture, with promises and threatening annexed to them, whereby all are enjoined to communicate of what they have unto such as lack it. Although the poor hath no title to the estates of the rich, yet the rich are bound to oJ relieve the necessities of the poor; and therefore saith St. na il, k" Art thou poor? yet thou hast another poorer than thyself; thou hast bread enough for ten days, he but for one; what abounds to thee, like a good man do thou keep for the poor, not thinking much to gh-e something of a little. Do not thou prefer thine own profit before the common danger.'" 1" Thou sayest thou art rich and wealthy,"" saith St. Cyprian, " and thinkest thou must use those things which God would haye thee to possess; use thelll but to saving things, use them but to good acts, use them to those things which God hath cOl1ul1anded, ,vhich the Lord hath discovered; let the poor perceive thee to be rich, let the needy perceive thee to be weaIt,hy." But it would be an endless thing to heap up the several passages ,,'e Ineet with in the fathers to thi purpose; I shall add only that excellent notion of St. Chrys- ostome: m" "Thy therefore dost thou deprive thyself of i Nunquam denique, fratres cha- rissimi, admonitio divina cessavit, nunquam tacuit, quo minus in scrip- turis sanctis tam veteribus quam novis, semper et ubique ad miseri- cordiæ opera Dei populus prm"oca- retur; et canente atque exhortante Spiritu S., quisquis ad spem regni cælestis instruitur, facere eleemo- synas juberetur. Cyprian. serm. I. de eleemosyna, [po 198.] k IIÉV7]S' l; ùÀÀ' åÀÀov EX LS' 7ráv- TCùS' 7r ViUT pOV' uol ÉKa J1 PWV Tà uLTía, ;K ívce- /-LtâS" év aÀw dryvw- p.CùV, TÒ UÒV 7r pl.TTÒV 11T'aváuwvov 'lTpöS' TÒV lvðfij, p. JKv ua IK TOV òÀíyov OÛVaL' p. 7rPOTLfl a-n TÒ uòv uvp.fþipov IK TOV KOLVOV KLV VVOV. Basil. de eleemosyna, cone. 4. [po 467. yo!. III.] 1 Locupletem te esse dicis et divi- tern, et utendum te putas esse iis, quæ possidere te Deus voluit: utere, sed ad res salutares, utere, sed ad bonas artes, utere, ad ilia quæ Deus præcepit, quæ Dominus os- tendit. Divitem te sentiant pau- peres, locupletem sentiant indigen- tes. Cyprian. de hab. virgin. tract. II. [po 7.] m TL 'roívvv Ù7raUTfp î UHIVTÒV &v aVTóS' u (30VÀfTaL KVPWV rVat; ðtà RrQ 61 01 Ohristian Men's Goods, &c. ART. XXXVIII. those things whereof God would have thee to be the master For for this cause he commanded thee to give of thy riches to another, that thou thyself mightest have them; for so long as thou keepest them thyself, not so much as thyself hast them, but \vhen thou givest thenl to another, then thyself receivest them." And therefore I conclude, that though Ohristian l11en's goods be not common, yet they ought to be communicated to one another. T"OVT"O yàp 0"01 ;' [)... vu v aVTà ðovvaL 8T"av ð IT/PCP ðcpS', T"ÓT leal aVTòS' IT/PCP, iva uv aVTà lX!JS'. Ë6> fL V l>...aßn. Chrysost. in Rom. homo 7. yàp p.óvoS' leaTiXEl.S, ovð aVTòs lxnS'. [po 51, 25. vol. IlL] AR'fICLE XXXIX. OF A CHRISTIAN l\IAN'S OATH. As we confess that vain and trash swearing is forbid- den Clt;ristian 1nen by OU!}" L01-d JeSllS Cllrist, and Jalnes !lis apostle, so we judge, that Ch1"istian !}"eli- gion doth not p1"ohibit, but that a 'In an 'J/lay swear wIlen the 1nagist1"ate trequÙ'etlt, in a cause of faitllt and cha1'ity, so it be done accoJ'ding to tIle p1'ophet's teaching, in justice, judguzent, and truth_ a A N oath being nothing else but the calling upon God to witness the truth of what we say, a rash or a vain oath must needs be nothing else than the taking the name of God rashly and in vain; and therefore our Saviour, ,vho came not to destroy, but to fulfil the la,,', comlnands us not to trans- gress, but to obey the Ia,v, saying, Swear not at all, l\Iatt. v. 34; and the apostle J anIes, writing after his :\laster's copy, Swear not, neitlwr by heaven, neither by eartl , neither by any other oath, James v.l . In which places though to s\vear la,vfully is permitted, yet to swear rashly is altoget.her prohi- bited. A sin which there being neither pleasure nor profit in, one should think Dlan might easily be persuaded from; but so corrupt is the heart of nIan, that I am confident the only re son so many indulge thelnselves in it, is only because it is a sin. Had God commanded it. 've should have been natu- a IIó8f'V OÐV È1rf'Lu À8EV Ó ÖpKO j ., \ "é' 8 " , .. - OTE Ta KaKa 1JVr::;1J 1J, OTE 1raJITa O/-lov avco \' , Of \, "\. Kat KaTCð ('EYOVEV, Off 1rpO ELUWAO- ÀaTpEíav a1rÉKÀLvav' TÓTE ð , TÓTE, .,., "\." JrI,,' \ OTE a1rLUTOL AOL1rOJl E't'aUloVTo, TOV Ðf'ÒV IKáÀovv p.áprupov, &U1rEp ÈYYVT)- r1]V ðLðóV'TH T V Àeyop.Évcov å LÓ- XpEWV. TOVTO yàp ÖpKO ÈUT1, TpÓ1rWV Ù1rLUTOVP.ÉVWV Èyyv . Chrysost. in Act. apost. horn. 9. [po 662, 13. vol. I'''.] 614 Of a Oh,r,ist'ialt lJIan's Oath. AUT. rally averse froln it, but seeing God hath forbidden it, we are naturally inclined to it; so that had it been no sin, the heart of Inan \vould not have been so set upon it, especially consi- dering he can reap neither pleasure, profit, nor honour from it. But seeing it is a sin so frequently forbidden by God, and a sin so highly odious to hÎ1n, therefore is the heart of man (which, being fallen froln God to sin, naturally delights itself Illore in sin than God, therefore I say is it) so Inuch taken 'vith it, therefore doth it please itself so much in it; so that though there be no other pleasure in this sin, they ,viII there- fore take pleasure in it because it is a sin. But I \vish the foululouthed ruffians of the world, \vho never think they speak rhetorically enough unless they back each ,vord or eInphasis each sentence with an oath, I \vish, I say, they would at length bethink themselves how they offend their laker by it. But I kno\v that is no motive to drive theln froln it, but rather an encourageIllent to dra\v theln to it; for was not God so displeased at it, they \vould never be so pleased \vith it. I \vish, therefore, they \vould consider ho\v they do not only offend God, but condenln thenlselves :by every vain oath they pullute their mouths \vithal; they conden1n thenlsf'lves, I say, for men of no credit, nor ever to be believed unless they vainly bring God to \vitness what they say. And if they \vill not receive this at mine, let theln receive it at St. Basir's Inouth, b " For it is altogether a foul and a foolish thing,"" saith that reverend father, "for a man to accuse hÍlnself as one un\vor- thy to be believed, and therefore to confirm \vhat he saith by oaths." c" For an oath,"" saith St. Chrysostome, "is a bring- ing of a surety for those things \vhich otherwise \vould not be believed." So that he that swears is first accused as one not to be believed \vithout a surety, yea, so great a surety. For it is ..for their great unbelief of hiln that they do not seek a man but God hilllself to be his surety. And hence it is, that b .AìCTXpòV yàp 7raVTEÀw Kaì åvó- 1}TOV ÉUVTOV KUTf}YOpEÎv W åvagíov , \ \ , -,., ,-1..' 7rLCTTECù , Kat TTJV EK TCùV OpKCtJV UCT-rU- XELUV È7rLCþÉpHr8aL. Basil in Ps. 14. [po 133. vol. I.] C TOVTO yàp ðpKO ÈCTTì, TpÓ7rCi>V å7rLCTTOlJp..Évwv ÈYYÚ1J. &CTTf 7rPWT17 IW- , r1 _)1' )1, T1JYOpLa aVTTJ TOV O""'VVOVTO , EL JL1J 7rLCTTEVOLTO XCùpì Èyyúov, Kaì Èyyvov p.EyáÀov. ð.Là yàp T V '1rO^^ V å7rL- CTT{UV OVK t/.v8pCA>7roV (1JTOVCTLV Êyyvov, àÀÀà TÖV 8EÓV. Chrysost. in Act. horn. 9. "01. IY. p. 662, [16.] XXXIX. OJ' a UltJ'istia'b JIan's Oath. 615 whensoever I hear a mall swear, I presently think that Ulan is conscious to hinlself that he hath so often falsified his '''ord, that no, v he is not to be believed without an oath; and if he is not to be believed unless he s,vears, he is not ,to be believed though he s"Tears. For he that lllakes no conscience of his \vord, will make as little of his oath; and he that doth not stick to swear rashly, will not stick to s'wear falsely. And therefore the more a lllan sweareth what he saith is true, the Inore am I apt to think what he saith is false. But as there is a sinful, so there is also a la,vfuI use of an oath. So that though lllany a man sins ,,,hen he swears, yet a nlan may s\vear and not sin, especially if a man be commanded by the lawful magistrate to s\vear in a lawful thing; then a lllan is so far fronl sinning if he swears, that he sins unless he swears; anrl that because an oath is in itself lawful, so that a luan lllay do it \vithout sin, and therefore must do it ,,-hen comn1anded or else sin. And that it is thus la\vful in itself to swear, \ve n1ay see in the frequent command and examples of it \ve meet witb in the scripture: as, Tho'lt shalt fear the Lord thy God, and ser'Ve hÙn, and swear by his name, Deut. vi. 13. x. o: Then shall an oath of the Lord be between thenz both, that he hath not put his hand to kis neighbou'l"s goods, Exod. xxii. 11 : 1Vlw shall ablde in thy tabernacle, or who shall dwell in tit!! holyltill? He that swearetll, to his own h'ltrt, and changeth not, Ps. xv. ], 4 : Ever!! one that su eareth b!! him shall glor!!, Ps. lxiii. 11. And many of the en1Ìnent saints of God are recorded in scripture to have s,vorn. Abraham sware to Abimelech, Gen. xxi. 4, 31; rlJacob sware by the leal" of his father Isaac, Gen. xxxi. 53; d Jacob swore by the fear of his father Isaac, that is, by God, whom his father Isaac feared. So Onke- 108 in his Targum plainly 0';" P" ' 'i1UN i1'; ;'n"::1 ::1'p ' And Jãcob swore by him whom his father Isaac feared: and Jonathan more fully, i1'; ;, n" Ni1;N::1 ::1 'i' ' O'i" i'n ' 'UN And Jacob swore by the God whom his father Isaac feared. And God may well be called our fear, because he is the only person in the world we need or ought to fear, Matt. x. 28. And hence it is tbat N;n, is used for Ni1;N as '''E) , NC'i'n N;n'J Et negarunt Deum fortem, Deut. xxxii. 15. Targ. Hier. And where it is in Hebrew 'i1;N Ji1t 'i1;N' CJ Gods of silver and gods of gold, and in the Syriac þ:þ! 101 o þ01!! 101 Gods of gold and gods of siltOer, Exod. xx. 23, the Chaldee para- phrase hath it j;n" ::;J' 1;n, ::1i1". And so N;n, is mostly used for false gods. V. Hos. viü. 6. - 616 Of a Oll,ristian 111 an'8 Oath. ART. ,1110ses sware on that day, J os. xiv. 9; And Saul sware, .As the Lord liveth, he sll,all not be slain, 1 Sam. xix. 6; And David su'are unto Saul, ch. xxiv. ; Then king Solol1zon sware by tlw Lord, 1 Kings ii. g. And as they s\vare themselves, so they required others to swear-too. And I wi1l1nalce thee swear by tlw Lord, sait.h Abraham to his servant, Gen. xxiv. g; And Jacob said 'ltnto Joseph, Swear unto me; and he sware unto him, Gen. xlvii. 31. Yea God hinlself is often in scripture said to s\vear: By m!/self have I sU'orn, saith the Lord, Gen. xxii. 16 ; For u,ken God rnade promise to Abraha'l}l" beCæltSe he could swear by no greater, he S1care by hÙnselj, Heb. vi. 13; Belwld, I have sworn b1l my grl'eat name, saith tke Lord, J ere xliv. 6; The Lord hatk sworn by his holiness, Amos iv. ; and, The Lord hath sworn in trutll, unto David; he will not turn from it, Ps. cxxxii. 11. And certainly ,vhat God himself doth cannot be unla,vful in itself to be done. And hence it is also that there are rules set down to be observed in our swearing, And thou shalt s'wear, The Lord liveth, in truth, in righteousness, and in judgnzent, J ere iv. Q: in truth, so as not to s\vear falsely; in righteous- ness, so as not to swear unjustly; and in judglnent or discre- tion, so as not to s\vear ignorantly. But if it ,vere a sin in itself to swear, it would be in vain to prescribe rules to be observed in s\vearing; nay, seeing there are rules thus pre- scribed to be obseryed in swearing, it thence follows that it is no sin in itself to s\vear. Against this cloud of witnesses which this truth is thus encompassed about withal, its adversaries have nothing to plead, but that our Saviour and the apostle J aBles, as ,ve saw even now, s<1id expressly, Swear not at all; from whence they conclude, that though it ,vas la\vful under the la\", it is now sinful under the new testament, not considering \"hat our Saviour expressly avoucheth in the beginning of the said sermon, Think not that I an come to destroy the law, or the prophets: I am not con'le to destroy, but to fulfil, l\Iatt. \'.17; though he caIne to destroy the judicial and cereulonial, yet he came not to destroy the moralla\v. No\v it is plain that this law about oaths doth not belong to the cerelnonial or judicial law, which he came to destroy, but only to the llloral l:.L\V, which he came to fulfil; and therefore ,vhatsoever interpre- XXXIX. Of a Christian 111an's Oath. 617 tat.ion ,ve put ulJon these words, Swear not at all, we ll1U8t be sure not to nlake onr Saviour to contradict hiln elf and say he caIne to destroy the n10ral law, when hilllself expressly saith he caIne to fulfil it. And therefore, when he s:.tÍth, Sn"ear not at all, we Inust not so understand it as if he forbad all manner of swearing, but s,vearing after that manner ,yhich the Jews had brought up alnong t.hemselves, even to s,vear by _ the creature as well as by the Creator, by the heavens, where God dwells, as ,veIl as by that God that dwells in the heavens, and the like; and e never to think then1selves obliged to per- fOrIn what they had so sworn to do. t\nd it was these false glosses upon the law which our Saviour strikes at in these words, as we Inay see plainly by what follows; Swear not at all; neither by ltea'Cen; for it is Goás illPone: nor by tlte earth; for it ,is his footstool, l\Iatt. v. 34, 35: so that it was swearing by hea ven, and swearing by earth, and s,vearing by other creatures, which Christ here con1mands us to abstain fr0l11. Or, howsoever, it is manifest that it is common s\\?earing he here ailns at, as appears from what follows; But let yonr COJJl- 'liutn'ication, or con1nlon discourse, be, Yea, yea; and lV"ay, nay, v. 37: {so that it was in our COnllTIOn discourse that he here COlTIlTIands us not to su;ear at all; not at all forbidding us to swear upon necessary and urgent occasi ns. J3ut that our Saviour doth not forbid all nlanner of swearing ,,,hen he cOlnnlands us not to swear at all, is plain also from e Quæri autem potest, cum dice- retur, Ego auten1. dico vobis, Non ju- rare omnino, cur additum sit, neque per cælum, quia thronus Dei est; et cætera usque ad id quod dictum est, neque per caput tuum? Credo prop- terea, quia non putabant J udæi se teneri jurejurando, si per ista juras- sent; et cum audierant, Reddes autem Domino jusjurundllm tuum.; non se putabant Domino dehere jus- jl1randum, si per cæhun aut terram, aut per Bierosùlymam, aut per caput suum jurarent; quod non vitio præ- cipientis, sed illis male intelligenti- bus, factum est. Itaque Dominus docet 'nihil esse tam vile in cIeaturis Dei, ut per hoc quisquam pet'juran- dum arbitret.ur. Aug. de serm. in monte, 1. I. [:')2, par. ii. vol. III.] f Ita ergo intelligitur præcepisse Dominum ne juretur, ne quisquam sicut bonum appetat jU8juraridum, et assiduitate jurandi ad perjurium per con uetudinem delabatur. Aug. Ibid. [5 I.] Lex pænam posuerat perjurio, ut fraudulentiam mentium sacramenti religio contineret, simul- que plebs rudis atque insolens fre- quentem de Deo suo mentionem haberet familiaritate jurandi. Fides "ero sacramenti consuetudinem re- movet, simplicitatem loquendi audi- endique præscribens. Hilar. in loco [P. 62 7.J Of a Christian Alan's Oath. the practice and example of the apostle St. Paul. For that St. I>aul understood the 111eaning of our Saviour in these ,vords better than anyone doth or can in these days, I hope there is none as yet so sottishly ignorant and so highly pre- sumptuous as to deny. g Yet ,ve find him often s\\Tearing, and calling upon God to witness ,vhat he saith: For God is 'iny record, saith he, how greatly I long after you all, Phil. i. 8: I say the truth in God, I lie not, r;ny conscience also bearing 'Jne 'witness in the Holy Ghost, Rom. ix. 1: The God and Father of our Lord Jesus C/ rist, 'lono is blessed for everlnore, knoweth that I lie not, 9l Cor. xi. 31: fVe speak before God in Ckl'ist, ch. xii. 19: The things which I w'i',ite unto you, behold, before God, I lie not, Gal. i. O: As the tr'uth of Christ is in r;ne, no 'Jnan shall stop me of this boasting Cpr. xi. 10. Nay, it is observable, though hilnself takes notice of that expression, Yea, yea, and Nay, nay, 'which our Saviour commanded us always to use, Cor. i. 17, yet in the very next ,vords he. saith, B'ut as God is true, ver. 18; and presently, JJ!loreover I call God for a record upon 'llty soul, t1 at to spare you I CalJW not as yet to Corinth, ver. 9l1: so that it is impossible anyone should swear more plainly than he did; yet ,vho dare say he durst have s,vorn if our Saviour had expressly forbidden all manner of swearing. To ,vhich we Inayalso add, that not only St. Paul, but the angel, sware by kirn that liveth for ever and ever, Rev. x. 6; and St. Paul hilnself also saith, For uwn verily swear by the greater; and an oath. for confirr;nation is to tltem an end of all strife, Heb. vi. 16. llO1'" 'inen, not men of this \vorld only, not Jews only, not Gentiles only, but Inen in general, swear 618 g Sed tamen quoniam jurat qui adhibet testem Deum, consideran- dum est hoc capitulum, ne contra præceptum Domini apostolus dixisse videatur, qui sæpe hoc modo juravit, cum dicit, Quæ autem scribo vobis, ecce coram Deo, quod non mentior.: et iterum, Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui est benedictus in sæcula, scit quod non mentior; tale est illud, Testis enim mihi est Deus, cui servio in spiritu meQ in evangelio Filii ejus, qlloniam sine in- termissione memoriam vestri facio ART. semper in orationibus meis. Nisi forte quis dicat tunc cavendam esse jurationem, cum per aliquod dicitur quod juratur; ut non juraverit, qui non dixerit, per Deum; sed dixit, Testis est mihi Deus; ridiculum est hoc put are, tamen propter conten- tiosos aut multum tardiores, ne ali- quid interesse quis putet, sciat etiarn hoc modo jurasse apostolurn dicen- tern, Quotidie morior, per vestram gloriam, I Cor, xv. Aug. de serm. Dei in monte, 1. I. [51. par. ii. vol. III. ] XXXIX. Of a Chl"'istian ..1J'Jan's Oath. 619 by the greater; for one sort of Inen is not here opposed. to an- other, but men in general to God; neither doth he reprove thenl for it, but cOnlnIel1ds it, as that which is the end of all strife. So full, so clear is scripture, both in precepts and precedents, to assure us that it is as lawful to swear in itself, as it is sinful to swear in vain. Neither doth scripture only, but reason also, proclailll this doctrine for a truth. For, first, that which is part of God's honour IllUst needs be lawful; but now to swear la\vfully is part of his honour, and therefore is serving God and swearing by his n:llne joined together, Deut. vi. 13; indeed, frOln swear- ing Ly his nanle lawfully, according to his will, there is nluch honour redounding to hhn, for hereby we acknowledge hinl to be an all-seeing God, who seeth what I think, as ,veIl as men hear \vhat I speak. Hereby we ackno\vledge hin1 to be a God that loveth justice and truth, and will severely revenge all such as take his name in vain; so that to deny this truth is to rob God of a great part of his honour. Secondly, if ,ve consider the nature of a lawful oath, we shall easily see that it is lawful to take an oath; for a lawful oath is nothing but a calling upon God to witness what i8 true. N ow to call upon God is no sin; and to call upon God to do good, even to defend the truth, by bearing ,vitness to it, cannot possibly be accounted any sin, there being no law transgressed by it. Lastly, to this we Inay also add, that an oath is the end of strife; and so the end of an oath is to be the end of strife, and to establish peace and equity betwixt Illan and nlall: and so the end of it cannot possibly but be acknowledged as lawful in its nature; and seeing the nature and end of it is la,vful, itself cannot be sinful, but a man may swear ,,,hen the magistrate requireth him, and not sin; nay, but rather sin if he doth not swear, in not obeying the lllagistrate in such things which he Inay lawfully do. And if we consult the Fathtrs we shall find thenl indeed llluch inveighing against rash and vain swearing: as St. Chrys- ostollle; h" Let us no\v," saith he, " set ourselves daily laws; h 8wp.EV Toívuv ÉauToí vóp.ou 1roÀuopKíav TOV uTóp.aTo , xaÀLvòv KaBYJp.EpLVOV . TÉW Ù7rÒ TWV fVKÓÀWV È7rLBwP.fV Tn yÀWTTn, p.YJðfÌ ÒP.VVTW àp &J/lfBa' 1rEpLKótW/lEV p.WV T V TÒV eH V. OVK ÈUTìv ÈVTuûBa ðærrávYJ, 620 Of a Ohristian Man'8 Oath. AR'r. and in the n1ean while let us begin frun1 those things that are the easiest. Let us cut off the evil custom of swearing frOIn our mouths; let us put a bridle to our tongue; let no one s\vear by God: here is no charges, here is no labour, here is no care of time required; it sufficeth that he be but ,villing, and all is done; it is n1erely a business of custom: I beseech you and entreat you therefore let us set upon this study." And presently; i" \Vith a loud and a clear voice I speak to all, and \vitness, that those that are guilty of this sin, those that speak things that are of evil, (for so is such s\vearing,) that they conle not over the church threshold." And again; k " Fast, and pray to God, and ,ve with you, that he ,vould take from amongst us this pernicious custom." And St. Au- gustin, prescribing rules for an upright conversation puts this amongst the rest; I" Altogether shun the custom of s\vearing. for in this you go much contrary to the comlnands of God." And 111any such like expressions ,ve meet ,vith in the Fathers, especially in Tertullian, Basil, Chrysostome, and A thanasius. But ho\vsoever, though they did so much condemn vain and rash swearing, yet they accounted s,vearing as a thing in itself lawful. For the sixth general council, commonly called the Trullan council, decreed, m " Those that swear the oaths of the gentiles the canon punisheth, and we decree them to be excommunicated." They punished such as took the sinful oaths of the gentiles by their false gods, not such as s,vear the lawful oath of the Christians by the true God; and seeing they punished them and not these, it follows that oill( ÈUTìv ÈVTav()a l(áJLaTO , OVK ÈUTìv ÈVTav8a xpóvov JLEÀfT1J' àpKEÎ 8EÀ - uaL, Kaì TÒ 7râv YfYOVE' UVV1JflEía yàp TÒ 7rpâYJLá Èun' 7rapaKaÀÖJ Kuì êÉoJLat., U7rOV V Tow{)'n]V EluEVÉYKW- P.EV. Chrysost. in Act. apost. hom.8. [po 654, 3 0 . vol. IV.] i D.LÒ JLeyáÀ!J Kaì Àap.'1Tp Tfi rþwvñ l(T)pVTTCAJ '1râUL Kaì ðWJLapTvpoJLat, ön TOV T V '1rapáßauLv TUVT1JV È7rLÔELKVV- p.Évov , ToÌlr Tà ÈK TOV 7rOV1JpOV 8EY- YOJLÉvov (TOVTO I'áp Èunv ó ÖpKO ) T(;)V o-ùðwv p. È7rL(:JaívELv ÈKKÀT)ULuun- KÖJV. Ibid. [po 655, 8.J k N1JUTEVETE, 7rapaKaÀÉuaTE TÒV eEÒV, Kal p.EÎ JLEB' VJL(;)V, &JUTE T V '\ ' 8 ' t. À - , 8 O^E pLOV TaVT1JV ES-E ELV UVV1J naVe Ibid. [28.J 1 J urandi consuetudinem funditus evitate; quia valde præceptis in hac parte contraitis. Aug. de. rectitud. cathol. converso [18. p. 273. App. vol. VI. J m Tov òp.vvovTar ÖpKOV cEÀÀ1JVL- KOV Ó Kavwv È7rtnp.íoL Ka8v7roßáÀ- '\ ,c - , \ r1,. \ ^EL' Kat T}p.ELr TOVTOLr TOV a'rOPLUJLOV Ópí(OP.EV. Concil. Tru1. can. 94. [po 1693. vol. III. cone. Hard.] XXXIX. Of a Cltristian .i.11an.s Outh. ü l they acknowledged these to be lawful, but condelnned thenl only to be sinful. And St. Gregory saith, n " Let therefore everyone be wary before he 8\\ ears, that he may either not swear at all, or that he do not swear to do any evil things." So that a luan may swear, but he nlust have a care how he swears; he may swear, but to do good, not evil. And C)Til of Alexandria; 0" Let yea and nay, amongst those that have chosen to live the best life, have the use and force of an oath, and let things be so confirlued; for it 'will follow that we ought so also to be believed: but if yea and nay be despised by any, let the use of oaths be at last turned or directed to that which is greater than us, yea, and every creature, viz. the Deity; so that when bare asseverations will not do, confinua- tion by oaths may be allowed of." St. Augustin hath Inany things to this purpose: p" It is much safer," saith he, "as I said, that as much as we can \ve never swear; that our COln- Dlunication be Yea, yea, l.Tay, nay, as our Saviour adlllO- nisheth: not because it is a sin to swear what is true, but because it is a nlost grievous sin to swear what is false :'" so that to swear in itself is no sin, for a man Inay swear, and not sin. And again; q" \Vherefore he that understandeth that swearing is to be reckoned not aUlongst the good but the necessary things, refraineth as nluch as he can, so as not to use it but upon neceE,sity, when he seeth men slow to be- lieve what is profitable for them to believe, unless they be n Sit ergo unusquisque cautus, antequam juret, ut aut ne omnino juret, aut facturum se mala non juret. Greg. mag. in 1 Reg. c. 14. expos.!. 5. [c. iv. 57. p. 328. par. ii. vol. II1.J o -EUTW TOLyapovv TÒ val, Kal TÒ otJ, '1Tupá 'YE ToíS' tlpLuTa ßwvv iJpr;- p.ivoLS', ÖpKOU xpEía TE Kaì vvap.L , , ' e ' e "'..'- ' Kat VLa7rE7rT}X W op WS" E"." ETaL yap OVTW Kal Tò 7rLUTEVEUBat Eív. El ; åTLP.á(OLTO 7rpÒS' TLVÒS' TÒ val Kal TÒ ... r1 , , rl-. e '\. OU, TCùV OpKCVV T} xpELa TETpa'fJ W ^OL- '1T'ÒV Ê7rì TÒ p.Eî(ov Kae' p.âS', p.âÀ- ÀOV KUTà '1T'âuav KTíULV. Cyril. Alex. de adorat. in spirit. et verite 1. 6. [po 214. vol. I.J p lulto enim tutius, ut dixi, quantum ad nos attinet, nunquam juremus, ut sit in ore nostro, est est, non non, sicut Dominus monet; non quia peccatum est, verum jurare; sed quia gravissimum peccatum est falsum jurare; quo citius cadit, qui consuevit jurare. A ug. epist. ad Hilar. [157. vol. I1.J q Quapropter qui intelligit, non in bonis, sed in necessariis jura- tlùnem habendam, refrenat se quan- tum potest, ut non ea utatur, nisi necessitate, cum videt pigros esse homines ad credendum quod eis utile est credere, nisi juratione fir- mentur. Id. de sermone Dom. in monte, 1. I. [51. p. 187. par. ii. "01. III.] 622 Of a Oltr'istian 1.110ln's Oath. AUT. XXXIX. confirmed by swearing." And presently; r" But thou dost not do evil that usest swearing well; for though it be not good, yet it is necessary that thou shouldest persuade another that \vhich thou profitably persuadest hinI." And therefore Photius tells us, that, according to their la\v, s in doubtful matters, the judge used to take their oath, and n1ake then1 swear, and so to pass sentence in the case; and that the Inagistrate may lawfully require an oath, and by consequence others lawfully take it.. I shall only add that of St. Augustin; t " Though it be said ,ve should not swear, yet I do not re- men1ber it is any ,,'here read that ,ve should not receive or take an oath from another;" and therefore I conclude, that though a man ought not to swear rashly and vainly, yet if it be required of the luagistrate, he lTIay Ia,vfuHy swear. r Tu autem non malum facis, qui bene uteris juratione, quia etsi non bona, tamen necessaria est, ut alteri persuadeas quod uti liter persuades. Ibid. rf ,.., r#,. Q ' À ' () · S On Ell 'TOL UJ-L-pLfJO OLS' EtCù Ell 0 \' r#,.' Of , tf ., ULKUU'T1}S' E1TL't'EPELII OpKOII, Kat OVTCù 'II 7)- cþl(EUeUL. ApudBalsam. in can. p.2 I 2. t Quamvis dicturn sit ne juremus; nusquam autem in scripturis sanctis legi meminerim, ne ab alio jura- tionem accipiamus. Aug. epist. ad Publicolam, [47. 2. p. 110. vol. II.] v. Jus Græc. Roman. II 1/ i1 :J .A Oatalogue of Fathers, Councils, unci othe}> ancient ..liltlwrs, cited in, this book, according to the orrle;' qf tiuw wherein they are supposed to lta 'e flourished. A.D. Jacobus, Justus, auctor suppo- sititii 7rpWTEvaYYEÀ{oV . . . . . . 34 Xicodemus, auctor supposititii evangelii de pass. et resur. Christi. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Hermas, discipulus Pauli .... 38 Lucius Æneas Seneca, philos. Cordubensis ............ 50 Clemens, episcopus Romanus. . 60 Dionrsius Areopagita, Atheni- enSlS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Linus, episcopus Romanus .. 70 Philo, J udæus, natione Alexan- drinus, qui etiam a S. Hiero- nymo inter scriptores ecclesi- asticos ponitur .......... 70 Josephus, Judæus Hierosolymi- tanus, qui et de Christo testi- monium dedit. . . . . . . . . . .. 100 Ignatius, episc. Antiochenus .. 110 Polycarpus, episc. Smyrnensis 150 Justinus, martyr. . . . . . . . . . .. 150 Athenagoras, Atheniensis, phi- losophus Christianus . . . . .. 150 lelito, episcopus Sardensis .. 150 Smyrnensis ecclesia de martyrio Polycarpi. . . . . . . . . . . . . . .. 169 Theophilus, episc. Antiochenus 170 Tatianus, J ustini auditor .... 170 Egesippus, historicus, natione J udæus ............,... 177 Irenæus, episc. Lugdunensis.. 180 Iaximus 0 . . . . . . . . . . . . . . . .. 190 Coneil. Romanum de paschate 198 Concillum Osroenum de eodem J 98 Concil. Palæstinum de eodem 198 Concilium Ponticum de eodem 198 Concilium Asiaticum de eodem 198 Concilium Gallicum de eodem 198 Clemens, presb. Alexandrinus 200 Tertullianus, presbyter ....., 200 Hippolytus, episc. et martyr.. 220 Origenes, Adamantius ...... 23 0 Iinutius Felix, Causidicus .. 230 A.D. Ammonius, Alexandrinus . . .. 230 Gregorius, episcopus N eocæsa- riensis, ob multa miracula Thaumaturgus dictus. . . . .. 240 Xovatianus, presb. Romanus.. 240 Cy rian.us, episcopus Carthagi- nienSIS . . . . . . . . . . . . . . . . .. 250 Concil. Romanum i. de causa lapsorum . . . . . . . . . . . . . . .. 253 Concil. Carthag. de ead. causa 254 Concil. Roman. ii. de ead. causa 2,34 Còncil. Italic. de ead. causa.. 255 Concil. Carthag. in causa Feli- cissimi et ovatiani. . . . . . .. 255 Concil. African. i. pro reform a- tione disciplinæ ecclesiasticæ 257 lethodiu , Tyri episcopus. . .. 257 Arnobius, presbyter ........ 300 Lactantius Firmianl1s. . . . . . .. 300 Concilium Eliberitanum. . . . .. 305 Concilium Arelatense i. . . . . .. 314 Concilium Ancyranum ...... 314 Concilium Neocæsariense .0 .. 314 Concilium Laodicenum . . . . .. 320 Concilium Gangrense. . . . . . .. 324 Constantinus, magnus, Imp. .. 325 Concil. N"icænum 1. generale, episcoporum 3 18 . . . . . . . . .. 325 Antonius, monachus, cujus vi- tam Athanasius descripsit .. 325 Eusebius, Cæsariensis ...... 325 Athanasius, episcopus Alex. .. 32,t) Jacarius, Hierosolymit. .... 325 Con cilium Arelatense ii. . . . . .. 330 C0i1cilium Alexandrinum ... 0 339 Concilium Antiochenum. . . . .. 340 Concilium Sardicense. 0 . . . . .. 347 Conciliuln Carthaginiense . . .. 349 Acacius, Cæsariensis . . . . . . .. 350 Hilarius, Pictaviensis . . . . . . .. 359 Ephrem, Syrus ............ 365 Damasus, epi c. Romanus. . .. 370 l\Iacarius J Ægyptius .. . . . . .. 370 CrriUns, Hieroso1ymitanus .. 370 62.1 CATALOGUE OF A.D. Optatus, episc. Milevitanus .. 370 Basilius, episc. Cæsariensis .. 370 Ambrosius, Mediolanensis. . .. 370 Gregorius, N azianzenus. . . . .. 380 Gregorius, N yssenus . . . . . . .. 380 Pacianus, episc. Barcinonens. 380 N ectarius, episc. Constantinop. 380 Philastrius, episc. Brixianus .. 380 Amphilochius, episc. Iconii .. 380 Prudentius, presbyter. . . . . . .. 380 Concil. Constantino pol. i. uni- versale ii. episcopoI'. 1,50. . .. 381 Concil. Cæsaraugustanum. . .. 381 Gaudentius, episc. Brixianus.. 390 Hieronymus, presbyter .. . . .. 390 Theophilus, Alexandrinus . . .. 390 Cælius Sedulius, presbyter .. 390 Epip?anius, Salaminæ Cypri eplscopUS . . . . . . . . . . . . . . .. 390 Ruffinus, presb. Aquileiensis.. 390 Concilium Hipponense ...... 393 Concilium Carthaginiense ii. .. 397 Con cilium Carthaginiense iii. 398 Con cilium Carthaginiense iv... 399 Johannes, Chrysostomus, episc, Constantinopol. .......... '400 BasÌlius, Seleuciensis . . . . . . .. 400 Marcus, eremita . . . . . . . . . . .. 400 Hesychil1s, presbyter. . . . . . .. 400 Concilium Toletanum i. . . , . .. 400 Pelagius, Brito hæreticus .... 410 Augustinus, episc. Hipponens. 410 Con cilium Diospolitanum in Palæstina. . . . . . . . . . . , . . .. 4 I 5 Concil. Carthaginiense contra Pelagium et Cælestinum. . .. 4 I 6 Concil. lilevitanum ii. contra eosdem. . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 I 6 Concilium Carthagin. v. .... 4 I 8 ConciIium Carthagin. vi. .... 4 I 9 Paulinus, N olanus . . . . . . . . .. 420 Maximus, Taurinens. . . . . . . .. 420 Siricius, episc. Romanus. , . . .. 420 Hilarius, Arelatensis .. . . . . .. 424 Con cilium Carthag. ult. . . . . .. 425 Vincentius, presb. Lirinensis.. 430 Johannes Cassianus ........ 430 Cyrillus, Alexandrinus ...... 430 Proclus, Cyzicenus . . . . . . . . .. 430 Theodoretus, episc. Cyri, vel Cyrenen s .............. 430 Concil. Ephesinum, universe iii, episcoporum 200. . . . . . . . .. 431 Concil. Rhegiense vel Rigense 439 Pro per. Aquitanicus, episc. Re- glensls . . . . . , . . . . . . . . . . .. 440 Isidorus, Pelusiota, monachus 440 Eucherius, Lugdunensis .... 440 A.D. Socrates, historiographus .... 440 Sozomenus, historiographus .. 440 Petrus, Chrysologus ........ 440 Concilium Arausicanum i. . . .. 4.P .Nil us, monach. Constantinop. 445 Leo, papa i. . . . . . . . . . . . . . . .. 450 Primasius, episc. Afric. .. . . .. 450 Yincentius, preshyter Gallus.. 450 Concil. Chalceùonense, uni,'ers. iv. episcoporum 63 0 . . . . . . .. 451 Concilium Andegavense. . . . .. 453 Salonius, episc. Yiennensis .. 470 Salvianus, presb. Iassiliens. .. 470 Gelasius, Cyzicenus ........ 476 Eugenius, episc. Carthagin, .. 4 O Sidonius, epise. A ,'ernorum .. 480 Gennadius, presb, :,lasiliensis 490 Faustinus. . . . . . . . . . . . . . . . .. 490 Felix, papa iii. . . . . . . . . . . . . .. 490 Gelasius, papa i. . . . . . . . . . . .. 493 Cæsarius, Arelatensis . . . . . . .. 499 Paschasius, Romanæ eccles. diaconus .. . . . . . . . . . . . . .. 500 Olympiodorus. . . . . . . . . . . . .. 500 Andreas, Cæsariensis. . . . . . .. 500 Concilium Agathense . . . . . . .. 505 Ennodius, Ticlnensis . . . . . . .. 510 Concilium Aurelianense i. . . .. 5 II Concilium T'arraronense. . . . .. 517 Concilium Gerundense ...... 5 I 7 Eusebius, Gallicanus . . . . . . .. 520 Fulgentius, episc. Ruspensis in Africa ..,............... 520 J ohannes Iaxentius ........ 523 Concilium Arelatense iii. .... 524 Agapetus, diaconus. . . . . . . . .. 527 Concilium Arausicanum ii. .. 529 Concil. Vasense sive Vasionense 529 Concilium Aurelianense ii. . . .. .535 J ustinianus, imperator ...... 540 Concilium Aurelianense iii. .. 540 Con cilium Aurelianense V. . . .. 549 Concil. Constantin. ii. univers- ale v. episcoporum 160. . . .. 553 Concilium Parisiense ii. . . . . .. 555 Concilium Parisiense iii. . . . . .. 557 Con cilium Bracarense i. . . . . .. 563 Cassiodorus, auctor historiæ tripartitæ . . . . . . . . . . . . . . .. 570 Concilium Turonense ii. .... 570 Venantius Fortunatus, episc. Pictaviensis . . . . . . . . . . . . .. 580 Concilium Cabilonense i. .... 582 Concilium Iatisconense i. . . .. 582 Con cilium Constantinopol. in quo Johannes N esteuta illius urbis episc. se unh'ersa]em appellavit. . . . . . . . . . . . . . .. 587 FATHERS AND COUNCILS. A.D, Con cilium :\Iati conense ii. .. 588 Con cilium Toletanum iii. .... 589 J ohannes esteuta, Constantin. 589 Concilium N arbonense ...... 589 Con cilium A utissiodorense .. 590 Evagrius, scholasticus Epipha- nensis, historiographus .. .. 595 Gregorius, magnus, papa i. .. 600 Gregorius, episc. Turonensis.. 600 Concilium Hispalense ii. .... 619 Isidorus, Hispalensis . . . . . . .. 630 Concilium Toletanum iv. 633 Concilium Toletanum v. .... 636 Concilium Toletanum vi. .... 638 Anastasius, Sinaita. . . . . . . . .. 640 Concilium Toletanum vii. . . .. 646 Concilium Lateranense ...... 649 Concilium Toletanum viii. . . .. 653 Concilium Toletanum ix. .... 655 Concilium Toletanum x. .... 656 Concilium Clypiacense ...... 662 Concilium Emeritense ...... 666 Leo ii. papa. . . . . . . . . . . . . . .. 675 Concilium Toletanum xi. .... 675 Concil. Constantin. iii. unÌ\'er- sale vi, episcoporum 289. .. 681 Concilium Toletanum xii. .. .. 68 I Concilium Gallicanum ...... 685 Theodorus, archiep. Cantuar... 690 Concilium Anglicanum apud Herudfort .............. 693 Concilium Anglicanum aliud.. 694 Isidorus, mercator. . . . . . . . .. 710 Beda, monachus Anglicanus., 725 Gregorius, papa ii. . . , . . . . . .. 731 Gregorius, papa iii. . . . . . . . . .. 740 Johannes Damascenus ...... 740 Conci!. Constant. episcoporum 33 8 , contra imagines .. . . .. 754 Ambrosius, Ansbertus ...... 760 Concilium Gentiliacense. . . . .. 766 Concilium \\T ormatiense. . . . .. 77 6 Concilium de villa Duria .... 779 Paulus, diaconus et monach. cænobii Cassinensis ...... 780 Concil. Xicænum ii. universale vii. episcoporum 350.. . . . .. 787 Epiphanius, diaconus.. . . . . .. 787 Alcuinus, monach. et diaconus 790 Concilium Forojuliense . . . . .. 791 Carolus, magnus. . . . . . . . . . .. 794 Concil. Francofordiense episco- porum 3 00 . . . . . . . . . . . . . .. 794 Adrianus, papa iii. . . . . . . . . .. 795 Claudius monachus ........ 800 Concil. Aquisgranense de addita ad symbolum voce Filioque 809 Concilium Arelatense i\'. .... 813 BEVERIDGE. Concilium Turonense iii. Concilium Cabilonense ii, . . . . Concilium Iagu tiacum .... Concilium Rhemense . . . . . . . . Theophanes, historicus. . . . . . Conci!. Constant. quo N icæn. ii. condemnatum erat .... Concil. Parisiense de ima ini- bus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Christianus Druthmarus, pres- byter Corbeiensis . . . . . . . . Amalariu:;, Lugdunensis [ le- tensis] ................ 'Valafridus Strabus ........ Paschasius Radbertus, abbas Corbeiensis ............ Rabanus Iaurus, archiep. Ioguncinus .. ...... ..,. Haymo, Halberstatensis .... Johannes Scotus Erigena. . . . Hincmarus, archiep. Rhemens Photius, episc. Constantinop. Anastasius Bibliothecarius Romanus .............. Cuncil. Constantinop. Î\'. uni- verso viii. episcoporum 102. Albo, Floriacensis abbas.. . . Egolismensis monachus, qui Car. magni vitam descripsit Bertramus, al. Ratramnus .. .A.imoinus, monach. Gailus .. Concil. Constantinop. dictum etiam æcumenicum, episco- porum 383. .....,...... Remigius, monachus .Antissio- dorensis . , . . . . . . . . . . . . . . .Ado, Yiennensis .......... Concilium Trihuriense . . . . . . Regnio, abbas Prumiensis .. Smaragdus, abbas monasterii S, Iichaelis ..........., Elfricus, archiep. Cantuar . . Pelegrinus, episc. Laureacens liulbertus, eplsc. Carnotensis Simeon, l\letaphrastes . . . . . . Concilium Parisiense ...... æcumenius .............. Berengarius .............. Conciliunl Romanum contra Berengarium . . . . . . . . . . . . Concilium Yercellense contra eundeln . . . . , . . . . . . . . . . . Concilium Turonense, quo Be- rengarius sententiam ahju- rasse dicitur ............ Conciliunl Roman. quo Beren- garius sententiam iterum ah- jnra se dicitur .......... S S 625 A.D. 81 3 81 3 81 3 81.3 81 4 8 1 4 82 4 83 0 83 6 84 0 8.. 0 844 844 85 0 850 860 860 86 9 87 0 87 0 87 0 873 879 880 89 0 895 9 10 9.)0 975 99 1 1010 10 3 0 10 3.3 10-0 ;) 10 5 0 10,:)0 10 5 0 10,i.) 10 59 626 CATALOGUE OF FATHERS AND COUNCILS. A.D. Lanfrancus, archiep. Cantuar. 1060 Algerus, monachus Corbeien- sis, al. Cluniacensis ...... 1060 Bertoldus, presb.Constantiens. 1060 Radulphus, Ardent. . . . . . . .. 1060 Theophylactus, archiep. Bul- garorum. . . . . . . . . . . . . . .. 1070 Guitmundus, episc. Aversanus 1070 Concil. 'Vinton. sub Lanfranco 1075 Euthymius, Zigabenus. . . . .. 1080 Micrologus .............. 1080 Lambertus, Schafnaburgensis 1080 Anselmus, archiep. Cantuar.. 1095 Conciliunl Anglicanum. . . . .. 1095 Edinerus, qui vitam Anselmi descripsit .............. 10 95 Sigebertus, monach. Gembla- censis . . . . . . . . . . . . , . . . .. I 100 Ivo, Carnotensis .......... 1100 Zacharias, Chrysopolitanus .. I 100 Odo, Cameracensis ........ 1100 Con cilium Londinense . . . . .. 1102 Anselmus, Laudunensis .... I I 10 Calixtus, papa ............ I 120 Johannes Zonaras, monach. Græcus ...... . . . . . . . . .. I 120 Concil. Lateranense i. [gene- rale) ...,.............. 1122 Concilium Londinense . . . . .. 1125 Rupertus, abbas Tuitiensis .. [125 Hugo de S. Victore .. .. .. .. 1130 Bernardus,abbas Clarevallens. 1130 Concilium Northamptoniense 1138 Concilium Londinense. . . . .. I 138 Concilium Lateranense ii. .. 1139 Henricus, Huntingtoniensiso. 1140 Gulielm. Malmesburiensis .. 1140 Petrus Lombardus, episc. Pa- risiensis . . . . 0 0 . . 0 . 0 . . . .. I 140 Concilium Rhemense 0" 0 o. 1148 Petrus, Blesensis .. . . . . . . .. 1160 Concilium Anglicanum apud novum Mercatum. . . . . . 00 1161 Concilium Clarendonense. . .. 1164 Concil. Northampton. quo Tho Cantuar. condemnatus est.. 1164 Hugo, Etherianus. . . . . . . . .. 1166 Gratianus, monach. Bononi- ens.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1170 Concilium Lateranense iii. .. Theodorus Balsamon, patri- archa Antiochenus ...... Innocentius, papa iii. 0..... Gilbertus, monachus. . . . . . . . Johannes Beleth .......... Petrus, abbas Cluniacensis .. Robertus de Monte ........ Nicetas, Choniates. . . . . . . 0 . . Con cilium Lateranense iv. . 0 Concilium Oxoniense ...... Alexander de Hales, Anglicus Albertus, Magnus. . . . . . . . . 0 Concilium Lugdunense i. . . . . Matthæus, Parisiensis 0 0 0 . 0 . Humbertus, prædicator .... Thomas, Aquinas. . . . . . . . 0 . Bonaventura, Patavinus .. 0 0 Concilium Lugdunense ii. Petrus de Tarantasia. . . . . . . . Gulielmus Duranti, episcop. Mimacensis ....,....... Richardus de media Villa. . . . Nicephorus Callistus, historio- graphus . . . . . . . . . . . . . . . . Concilium Viennense . 0 . . . . Nicolaus, Lyranus ........ Petrus de Palude . . . . . . . . . . Thorn. Bradwardinus ...... Matthæus, 'Vestmonaster Concilium Constantiense . . . . Concilium Basiliense ..... 0 Con cilium Ferrariense . . . . . . Concilium Florentinum .... Marcus, Ephesius. . . 0 . . . . . . Flavius Blondus .......... Johannes Hardingus ...... Johannes de Turrecremata . . Gabriel Biel 0............. Pomponius Lætus. . . . . . . . . . Jacobus Perez de Valentia .. Concilium Lateranense \r. .. Polydorus Vergilius . . . . . . . . Concilium Tridentinum incho- at'lm .................. Claudius vel Glaudius, rex Æthiopiæ .....,........ Con cilium Londinense 0 . . . . . M6v,:> õ6ta eE . A.D, 1179 1180 1200 1200 1200 1200 1210 1210 121 5 1222 12 4 0 12 4 0 12 45 12.5 0 12 50 1260 1260 12 74 12 75 1280 1280 13 0 3 13 11 13 20 133 0 134 0 13 80 14 1 3 143 1 143 8 1439 144 0 144 0 14 6 5 14 6 8 14 80 149 0 149 0 15 12 1533 1545 1557 15 62 AUT II 0 R 8 REFERRED TO IN THE NOTES\ ABARnA EL. n'::1 n'i1 . fol. Con- stant. 151 I. ABEN EZRA. Liber N',,':) 1'0'.. 8,ro. Constant. 1580. AB UCARA, (Theodorus) episc. Con- tra hæret. opuscula; Gr. Lat. in- terpr. Turriano. 4to. Ingolst. 1606. ACACIUS, archiep. Con tantin. Ex- planationes, apud Catenam in Pent., cura Zephyri, quem videas. ÆLFRIC, archbp. of Canterbury. Epist. ad 'Y ulffine, bp. of Scyr- burne: Sax. Engl. Lat. 8vo. Lond. AGAPETUS, diac. Scheda regia de officio boni Pl'. cum notis J. Bru- nonis. 8vo. Lips. 1669. AI IONIUS, monach. S. Germ. de pratis. De gestis Francorum. fol. Par. 1602. ALBERTGS fagnus, episc. Ratisp. De sententiis libri quatuor. fol. Basil. 1506. ALCUI US, Anglus. Opera. fol. Lut. Par. 1617. ALES, (.\lexander de) Anglus, doc- tor irrefragabilis. U niversæ theo- logiæ summa. 2 voll. fo!' Co!. Ag .. 1622. AI,.GERUS: De sacramento corporis ac sang. Dom. vol. XXI. IaY. Bih!. Pair., q. v. ALLA TIUS, (Leo) bibliothecarius Vatican us. De ecclesiæ occid. et orient. consensione. 4tO. Col. Agr. 16 4 8 , AMALARIUS, Fortunatus, Ietensis. De eccles. officiis; "01. Xl Y. )Iax. Bibl. Pair., q. v, AMBROSIUS, episc. Iediol. Opera: ed. Benedict. 2voll. fo!' Par. 1690. AM IONIUS. De similibus et dissi- milibus vocabulis: ad fin. Sca- pulæ Lex, ed, Oxon.. 1820. ANASTASIUS, S.R.E. biblioth. His- toria de vitis R. pontific. 4tO. 1\10- gunt. 1602. AXDREAS, Cæsar. Cappad. archiep. Comm. in Apoc. Gr. Lat. ad calc. vol. x. Opp, Chrysost. Par. 162 I. .A GLICAn.U 1 (Rerum) scriptores post Bedam, &c. fo!' Francof. 1601. ANSBERTUS, (Ambrosius) Gallus, presb. In Apoc. libri decem. fol. Colon. 1536. ANSEL IUS, archiep. Cantuar. Op. fol. Colon. 1573. et, ed, Theoph. Raynaudo, e soc. Jes. foJ. Lugd, 16 3 0 . ApOSTOLICI (Canones) cum comm. Balsamonis. foJ. Par. 1620. et, vol. I. Beveregi.i Synod. q. v. et, vol. I. COllcil. Harduini, q. v. AQUINAS, (Thomas.) Opera. I8\ 01l. fol. Venet. 1594. Comm. if! Pauli epistolas. fo!' Antv. 1591. ÅRISTOTELIS Opera; ex recens. Bekkeri. I I voll. 8vo. Oxon. e typogr. acado 1837. ÅRNOBIUS, Afer. Adversus gentes. 4to. Lugd. Bat. 165I. ARUCH; Lexicon Talmudicum, auc- tore R. Nathan, B. Jech. q. v. ATHANASIU'S, archiep. Alexandr. Op. ed. Bened. 2 "011. fo!' Par. 16 9 8 , s2 6 8 INDEX OF AUTHORS. ATHENÆUS. Deipnosoph. edit. Schweighæuser. 14 voll. 8vo. Argent. 1801-7. ATHENAGORAS, apud Just. Mart. q. v. AVENTIl'ìUS, (Jo.) Annalium Boio- rum libri 7. foJ. Basil. 1580. AUGUSTINUs,episc. Hippon. Opera. ed. Bened. 1 I voll. fol. Par. 1679. AZORIUS, e soc. Jesu. Instituti- onum moralium tomi tres. fo!. Par. et Lugd. 1602-13. AZPILCUETA, (1\lont.) Navarrus. Opera. 3 voll. foJ. Lugd. 1597. BAIL, (J.\tI. L.) Summa conciliorum. 2 voll. foJ. Par. 1659. BALSAl\'lON, apud Beveregii Synod. q. v. et, fol. Par. 1620. BANDINUS, theologus. Sententia- rum libri quatuor. 8vo. Lovan. 1557. BARONI US, (Cæs.) Annales eccles. con tin. a Bzovio, 19voll. fo!.Antv. 1597-1630; et, cum Continuat. Raynaldi, 38 voll. fo!' Lucæ, 173 8 -59. BASILIUS, archiep. Cæsar. Cappad. Opera. 3 von. Gr. Lat. fol. Par. 16 3 8 . . BASILIUS, Seleuciæ episc. Opera: Gr. Lat. fol. Par. 1621. BECHAI, (R.) ben Joseph. ; 'H ') ì1"nì1 Elucid. in legem. fol. Ven. 15 66 . BECKET, (Thomas) archiep. Can- tuar. Vita; per Quadrilogum. 4tO. Par. 1495. BEDA, presb. Anglo-Sax. Histor. eccles. Angl. cura Jo. Smith. fol. Cantab, 1722. Opera. 8 volJ. fol. Col. Agr. 1612. BELETHUS, (Jo.) Rationale divino officiorum. 8vo. Lugd. 1584. BELLARl\UNUS, (Rob.) E. R. Card. Opera. 7 voll. fol. Ingolst. et Col. Angr.1601-17. BERNARD US, abbas Clarevallensis. Opera. 2 volle fol. Par. 1586. BERTRAl\IUS, s. RATRAMNUS. De corpore et sanguine Dom. P.513. MLKp07rpHT{3vTLlwû, per H. Petri, q. v. EYEREGIUS, (Gul.) episc. Asa- . phf'ns, Synodicon, s. Pandectæ ca- nont\m apost. et concil. 2 voll. fol. Oxon. 1672. BIBLJA sacra Polygl. ed. 'Valton. 6 volle fol. Lond. 1657. BIEL, (Gabriel) Commentarii in quatuor libros Sententiarum. 4to. Brix. 1574. BIGNE, (1\largarinus de la.) Bib!. Patrum, q. v. BLESENSIS, (Petrus) archid. Ba- thon. Opera. fol. Par. 1667, BLONDUS, (Flav.) Historia Rom. fol. Bas. 1559. BON A VENTURA, S. R. E. Card. Ope 7 voll. fo!. Rom. 1588-96. BRAD\VARDIXUS, (Th.) archiep. Cantuar. De causa Dei. fo!' Lond. 1618. BUCERUS, ( fart.) Metaphrases et enarrationes epistt. D. Pauli. foJ. Argent. 1536. BUXTORFIUS, (Jo.) Tiberias; s. commelltar. Masoret. 4to. Basil. 1620. (Jo.) Synag. Judaica. 8vo. Bas. 1661. BZOVIUS, (Fr. Abr.) Annalium ec- cles. voll. XIII-XIX. post Baro- nium, q. v. CABRERA, (Petrus de.) Comment. et dispute in tertiam partem Thomæ. fol. Cordubæ, 1602. CAJETANUS, S. R.E. card. Expla- natio epistolarum Pauli. 8vo. Lugd. 1556. CALVINUS, (Jo.) Opera. 9 voll. foJ. Arnst. 1667. CANONES Apostolici, q. v. CANONICI (Bibliotheca juris) vete- ris, opera H. Justelli. 2 volle fol. Lut. Par. 1661. CAROL us, )Iagnus. Imperialia de- creta de cultu imaginum. 8vo. Francof. 1608. CASSANDER, (Geo.) Consultatio de anic. fidei inter. Pap. et Protest. 8\'0. Col. 1577. CASSIANUS, (Joan.) Eremita. Col- lationes patrum, &c. [una cum Damascenì Operibus,] q. V. et, Op. fol. Atreb, 1628. CASSIODORUS, Senator. Historia eccles. tripartita; inter Auctores hist. ecc1es. fo!' Basil. 1528. CA TECHISl\IUS ad parochos, ex de- creto concilii Trid. 8vo, Lugd. 166 9. . Ir\DEX OF AUTHORS. ()29 CHRYSOLOGUS. Sermones; apud Hept. præsul. Christ. q. v. CHRYSOSTO:\IUS, (Jo.)archiep. Con- 8tant. Opera. 8 voll. fol. Etonæ, 1612. Comment. in Iatt. adscripta Chrys. vol. VI. ed. Bened. 13 voll. cura lontf. fol. Par. 17 18 -34. Liturgia, 8. divina missa, vol. II. Bibl. vet. Patr. q. v. CLAUDIUS, Ethiopiæ rex. Confes- sio fidei; Æth. Lat. 4tO. Lugd. 1661. CLAUDIUS Iarius Victorinus, mo- nachus, q. v. CLEl\'lE1\S Alexandrinus. Op. ed. J. Potter, episc. Ox. 2 yoll. fol. Oxon. 1715. CLEMENS Romanus. Epistolæ: p. 345. Op. fol. Col. Agr. 1570. Epist. ad Cor. I. ed. P. J nnio. 4to. Oxon. 1633. Constitut. ex recens. Cle- rieL 2 vol!. fol. .Antv. 1698. et, inter Palres apostol. cura Cotelerii, q. V. Recognitionnm liber; p. 390. Patr. apost. cura Cotelerii, q. V. COCCI US, (Jodocus.) Thesaurus ca- tholicus. 2 voll. fol. Colon. 1600. CO)IBE FIS, (Franc.) Historia hæres. monothel. foJ. Par. 1648. CONCILIA, cura Harduini. II voll. fol. Par. I7 T 5. , e typogr. reg. 37 voll. fol. Par. 1644. antiqua Galliæ, cura ir- mondi. 3 vol1. fol. Par. 1629. -- }Iagnæ Brit. et Hib. cura D, 'Yilkins. 4 vol1. fol. Lond. 1737. COSTERUS, (Francisc.) e soc. Jesu. Enchiridion controversiarum de religione. 8vo. Lugd. 1604. Cov ARRUVIAS, (Did.) episc. Segob. Opera. foJ. Lugd. 1606. C.RASHA lV, ('V.) Fiscus papalis; s. catalogus indulgentiarum 7 ecdes. Romæ; translated by ,V. C. 4to. Lond.162T. CYPRIANUS, episc. Carthag. Opera. fol. Oxon. 1682. ed. Bened. fo!' Par. 1726. CYRILLUS, Alexandrinus, Opera. 6 voll. foJ. Lutet. 1638. CVRILLUS, Hieroso!. archiep. Op. Gr. Lat. cura T. 1i1les. fol. Oxon. 17 0 3. DAMASCENUS, (Jo.) Ope Gr. Lat. fol. Bas. 1559. DAi\IA8VS, ('Vilh.) Lindanus. Pano- p lia evangelica. fo!' Col. \gr. 1575. DECRETALEsGregoriiIX. P.l\1. q.v. DECRETUM Gratiani, q. v. DI01'YSIUS, Areopagita. Opera, Gr. Lat. cura Corderii. 2 vol!. fo!' Antv. 1634. DIOSCORUS, patriarcha Alex. Litur- gia, .LEth. et Lat., ad calc. Clalldii regis Confess. q. v. Du CHESNE Historia Franeorum scriptorum. 4 voll. fol. Lut. Par. 16 3 6 -41. DURANDUS,(Gul.) Rationale divino- nlm officiorum. 8\'0. Lugd.1584. EDINERCS, _\nglus. Vita Anselmi archiep. Opp. præfixa, q. v. ELIAS Levita, Gram. 'J\!:r'\ Thisbites. 4tO. Isnæ, 1,1)41. Lib. n",ctJi1 ;,.,'ctJ.....to. Yen. ENNODIUS, episc. Tieinensis, vol. IX. lax. Bibl. Pair. q. v. EPIPHA I1 episc. Opera, Gr, Lat. ex rec. Petavii. 2 roll. Eo!' Colon. 1682. EVAGRIUS, scholasticus Epiphani- ensis. \pud Hist. ecdes, ed. Valesio et Reading, q. V. EUGE IUS, episc. Carthag. De catho!. fide; \'01. VIII. Bibl. 1a."1(. Patr. q. V. EUSEBIUS, Emissenus. Homíliæ; vol. VI. Iax. Bib!. Patr. q. v. ElJSEBIUS, Pamph. episc. Cæsar. Hist. ecdes. ed. F. Â. Heinichen. 3 vol I. 8vo. Lips. 1827, 8, De vita Constantini; ad calc. Hisi. eccl. Yales. et G. Reading, q. V. Oratio de laudibus Con- stantini. Ibid. De demonstratione evan- gelica. foJ. Par. 1628. EUSTATHIUS, archiep. Thessal. ComIn. in H omeri 11. 3 vol!. Eol. Flor. 1730. EUTHY:\lIUS, Zigabenus. In quatuor evangelia. 8vo. Par. 1560. FAe8TI US, presb. De fide; vol. v. )Iax. Bibl. Patr. q. v. #)30 INDEX 01 i ' AUTHORS. FELIX, (Minutius) Octavius; ed. Lindner. 8vo. Langosalissæ, 1773. FISCHERUS, (Joh.) epise. Roffensis. Opera. fol. Wirceb. 1697. FORTUNATUS, (Venantius.) Inter Monum. patrum orthodoxogr. ed. Grynæo, q. v. et, vol. x.l\lax. Bibl. Patr. q. v. FRANCORUM (Annales) apud Du Chesne, q. v. FULBERTUS, Carnotensis episc. Epi- stolæ; vol. XVIII. Max. Bibl.Patr. q. v. :FULGENTIUS, Afer, episc. Opera. 4to. Par. 1684. GELASIUS, papa. De duabus naturis in Christo; vol. VIII. l\lax. Bibl. Patr. q. V. GELASIUS, Cyzicenus episc. Com- mental'. Actor. conca Nicæni, Gr. Lat. 8vo. Par. 1599. GENNADIUS, 1Ylassiliensis presb. De ecclesiasticis dogmatibus. 4tO. Hamb. 1614. GERSON, (Jo.) Cancellar. Paris. Opera. 2 voll. fol. Par. 1606. GRATIANUS. Decretum: cum var. glossis et expos. fol. Lugd. 1572. GREGORIUS I.Magnus, papa.Opera; ed. Bened. 4 voll. fol. Par. 1705. GREGORI us IX. pont. max. Deere- tales. fol. Lugd. 1571. GREGORIUS, Cæsariens. Oratio de 318 patrib. Nicæ, per Combefis. fol. Par. 1648. GREGORI US, Nazianz. Ope Gr. Lat. eù. Billio, 2 voU. fol. Par. 1630. GREGORIUS, eocæsariensis. In Ecc1esiasten; vol. i. Monum. patr. orthod. ed. Grynæo, q. v.- Opera. fol. Par. 1621. GREGORI US, Nyssen. Ope Gr. Lat.. 3 voll. fol. Par. 16 3 8 . GREGORIUS, Thaumaturgus, vel, G. Neoeæsariensis, q. v. GREGORIUS, Turonensis. De gloria martyrum; vol. XI. iax. Bibl. Patr. q. v. Historia Gallorum, s. Francorum, fol. Par. 15 12. GRETSERUS, (Jacobus) e soc. Jesu. Hist, ord. Jesuit. ab El. Hasen- millero. to. Ingolst. 1594, GROTIUS, (II.) Exccrpta ex tragæd. et comæd. Gr. 4to. Par. 1626. GRYNÆU8, (Jac.) Monumenta S. patrum orthodoxographa. 2 voll. fol. Basil. 1569. GUITMUNDUS, archiep. Aversanu8. De corporis et sanguinis Christi veritate in eucharistia: p. 440. vol. XVIII. Max. Bibl. Patr. q. v. GULIELl\I us rvlalmsburiensis; apud Rerum Angliearum scriptores post Bedam, &c. q. v. HA YMO, Halberst. episc. In epistt. D. Pauli. 8vo.-1534. Comment. in Apo- ca!. 8vo. Par. 1535. H ENRICUS, archidiac. Huntingdon. De hist. Angl.; apud Rerum Angliearum script ores, q. v. HEPTAS præsulum Christ. fo!' Lugd. 1633. HERMAS. Pastor: inter Opera Pa- trum, Apostol. q. V. HESYCHIUS,presb. Hierosol. InLe- viticum libri septem. fol. Basil. 15 2 7. HIERONYMUS. Opera, studio Vil- larsii. 1 I voll. fol. Veron. 1734- 174 2 . HILARIUS. Ed. Bened. fo!. Par. 16 93. HINCMARU8, archiep. Remensis. Opera, cura Sirmondi. 2 voll. fol. Par. 1645. HISTOR. eccles. Gr. Lat. cura H. Valesii et G. Reading. 3 volle fol. Cantab. 1720. HISTORIA Ecclesiastica I\lagdeb. 8 voll. fol. Basil. 1560-1574. HUGO de Sancto Vietore, q. v. H UMBERTUS de Sylva candida, episc. Contra Græcorum calum- nias: vol. XVIII. Max. Bibl. Patr. q. v. J ACOBU8 I. Angliæ rex. His works. fol. Lond. 1616. IGl\ATlus. Epistolæ, ed. Usserii. 4tO. Oxon. 1 6 44. ed. V ossii. 4tO. Amstcl. 16 4 6 . INDULGENTJARUM Catalogus 7 ec- cl siarum Romæ; transl. by 'ViII. Crasltaw, q. v. INNocENTlus III. papa. De S. al- taris mysterio. 8vo. Antv. 1550. J OAl" N ES Sarisburiensis. Epistolæ. 4tO. Par. 161 I. J 0 R US, monachus. De verLi incal'- INDEX OF AUTHORS. natione. p. 578. Photii Iyriobib- lon, q. v. JOSEPHUS, (Flav.) Opera; ed. Hud- son. Gr. Lat. fo!' Oxon. 1720. IRENÆus. Contra hæreses; ed. Bened. fol. Par. 1710. ISIDORUS, Hisp. Ope fo!' Par. 1601. Pelusiota. Epistolarum libri quinque. fol. Par. 1638. J UCHASIN, Liber; auctore R. Abrah. Zacuth, q. v. JUELLUS, (Jo.) episc. Sarisb. Opera. fo!' Genev. 1585. Ivo, Carnotensis episc. Decretum: thesaurus eccl. disciplinæ. fo!' Lovan. 156 [. J UXILIUS, episc. Africanus. In Genes. comm. vol. YI. S. Bibl. Patr. Par. 1575, q. v. J USTELLUS, (H.) Biblioth. juris Can. vet. q. v. Jus Græco-Romanum canon. et civ. cura Leundavii. 2 voll. fol. Francof. 1596. JUSTIlI\US Iartyr. Opera. fol. Par. 174 2 . JUSTINIAN US, (Bened.) e soc. Jesu. In omnes Pauli epistt. 2 voll. fol. Lugd. 1613. J USTINIANUS, Imperator. Authent. s. Novellæ; Gr. Lat. fol. Antv. 1575. LACTANTIUS, ed. Dufresnoy. 2 voll. 4tO. Lut. Par. 1748. LÆTus, (Pomponius.) Romanæ hist. compendium; apud Romanæ s. Augustæ hist. scriptores minores, q. v. LAl\IBERTUS, Schafnaburgensis. Germannrum res gestæ. 8vo. Tubin. 1533, LANFRAKC, archiep. Cantuar. Con- tra Berengarium; apud H. Petr.i 'MtKp01rpEußVTl.KÒV, q. v. LA URENTIUS, Barrensis. Historia Christiana veterum patrum. fo!. Par. 1583. LA YMANNUS, (Paulus) e soc. Jesu. Theologia moralis. 2 voll. 4tO. l\Ionachii, 1625. LEO I. Iagnus, papa. Opera omnia, cum notis Quesnellii. 2 voll. 4tO. Lut. Par. 1675. Epistola ad Flavianum; p. 144. )Iiscell. sanctorum aliquot patr., auct. Vossio, q. v. 1:31 LEO X. papa. Decret.; apud I. Lutheri Ope q. v. LEONTIUS, Byzantinus. De sectis. 8vo. Basil. 1578. LIXDA US, ('Yilhelmus) i. e. '''ïlh. Damasus Lindanus, q. v. LITURGIÆ antiq. viz. Chrysost., BasiL, l\'Iarc., Petri, &c. vol. II. Bibl. vet. Patr. fo!' Par. 1624, q. v. LOMBARDus, (P.) Sententiarum libri. 8vo. Par. 1564. LUCRETIUS; ed. Creech. 8"0. Oxon. 180 7. LUTHERUS, ( Iart.) Opera. 7 voll. fo!' 'Vitteb. 1550-7. LYRA, (Nic. de) Biblia; cum glossa ord. 6 voll. fo1. Lugd. 1589. IACARlus,Ægyptius. Homiliæ; ed. J. Geo. Pritio. 8vo. Lips. 1698. MADIO IDES, (R. Ioses) Comm. in Iishn. fol. Ven. 1606. De fundamentis legis. Hebr. Lat. per Yorstium. 4tO. Arnst. 1638. i1j:1iT 1'. 2 voll. fo!' Ven. 1550, I. l\IARcus, eremita. Opera; \'01. I. Bibl. vet. Patr. fol. Par. 1624. q.v. IARONITARC:\I., (Officium septem dierum hebdomadæ, juxta usum ecclesiæ.) 8vo. Romæ, 1647. 1\IACRITIUS, (Petrus) abbas Clunia- censis. Contra hæreticos Petro- brusianos. 4to. Ingolst. I. 46. IAXE TICS,( Joan. )presb. Antioch. vol. IX. :\Iax. Bib1. Patr. q. v. IAXll\ILS, Taurinensis episc, ; inter Hept. præsul. Christ. q. v. IEDIA VILLA,(Richardu de.)Super quatuor libros Sententiarum P. Lomb. 4 voll. fol. Brix. 1591. l\-hCROLOGUS, (Joan.) De eccles. observationiLus; vol. XVIII. Iax. Bibl. Patr. q, v. hDRASH Tehillim; ";ì1n W,1C: exercitatio in Psal. magna. fol. Yen. 1546. l\nKPOIIPE BYTIKON : cura H. Petri, q. v. Io TE, (Robertus de.) Append. ad Chronogr. Sigeberti; '"01. I. Scrip- torum rerum German. J o. Pist- orii, q. v. NATHAX, (R.) ben Jechiel. l" i1 632 INDEX OF AUTHORS. Aruch; lex. Talmudicum. fol. Ven. 16 53. N A V ARRUS, (l\tIart.) Azpilcueta, q. v. N ICET AS Acominatus Choniat. Im- perii Græci Historia: Gr. Lat. a 'V oHio. 4tO. Genev. 1593, -- Thesaurus orthodoxæ fidei; P. Morello interpr. 8vo. Lut. 1580. NICEPHORUS Callistus. Hist. eccl. Gr. Lat. cum ínterpr. J. Langii. 2 voll. fo!' Par. 1630. NILUS, monachus. Capita paræne- tica; vol. VII. l\Iax. Bibl. Patr. q. \', ODO, episc. Cameracensis. Expli- catio s. canonis missæ; vol. XXI. Max. Bibl. Patr. q. v. (ECUMENIUS. Commentt. in N. T. Gr. Lat. 2 voll. fo1. Par. 163 I. OLYMPIODORUS, monachus. In ec- clesiast.; apud Ionum. patr. or- thodox. ed. Grynæo, q. v. OPT A TUS, Milevitanus episc. Opera. fol. Par. 1679. ORIGENES. Opera; ed, Bened. 4 vol I. fo!' Par. 1733-59. Op. fo1. Par. 1604. ORPHEI Carmina; ed. lIermanno. 8\"0. Lips. 1805. P ACIANUS, Barcil. episc. Epistolæ 3 ad ympr. \'01. IV. Iax. Bibl. Patr. q. \'. P ALUDE, (Petrus de.) In quartum Sententiarum. fo!' P A IGAROL, vel P ANICAROLA, t Franc.) episc. Hastens. Discep- tationes Calvinicæ. 4tO. lVIediol. 1594. PAREZ, (Jacob.) de Valentia. Ex- positiones in Psal. Cant. &c. fol. Par. 1518, PARIs,( Iatthæus) Anglus. Historia major; ed. 'V. 'Vatts, fo!. Lond. 16 4 0 . P ASCHASIUS, De corpore et sang. Domini. 8vo. Colon. 1550. P A TRES apostolici: ed. Cotelerii. fol. Lut. Par. 1672. PATRUM, (Bibl. veterum.) 3 voll. fol. Par, 1624. PATRUM (S. Bihliotheca), 8 voll. fo!' Par. 1575. Append. Bib!. fol. Par. 1579. PATRUM, (NlaxÌlna Bibliotheca.) 28 vol I. fol. Lugd. 1677. P A ULINU8, episc. vol. VI. l\1a.x. Bibl. Patr. q. v. P AU L US, diaconus. De gestis Lan- gobardorum; vol. XIII. Max. Bibl. Patr. q. v. PELEGRINUS, archiep. Laureac. vol. XVII. Iax. Bibl. Patr. q. v. PELUSIOTA, i. e. lsidorus Pel. q. v. PETRI, (H.) MI.Kp07rpfU(3VTtKÓV: Ve- termn brev. theol. elenchus. fol. Basil. 1550. . PETRUS Jlauritius, Cluniacensis ab- bas, q. v. PHILASTRI us,episc .Brixiensis. Hæ- resium catalogus, 4to, Helmst. 1611. PHILO, Judæus. Opera; ed. Ian- gey. 2 voll. fol. Lond. 1742. PHOCYLIDES: ed. Bandinio. 8vo. Flor. 1766. PHOTIUS, patriar. Constantinop. De septem æc. synod. p. 1141. Bibl. jura Can. vet. q. v.; et, p. 263' ed. 4to. Par. 1615. }Iyriobihlon, seu Biblio- theca. fol. Par. T 61 I. PIXDARI Carmina; ed. Heyne. 3 voll. 8vo. Lips. 1817. PISTORIUS, (Joan.) Scriptores re- runI German. 2 voll. fol. Francof. 168J, 4. PITHffiUS, (Petr.) Opera. 4tO. Par. 160 9 . PLA TIN A. De vitis pontif. Rom. fol. Lovan. 1572; et, Colon. Vb. 1600. PLINIUS, (C.) Secundus. Hist. nat.; interpr. et not. Harduini. 5 voll. 4to. Par. 1685. PLUTARCH I Opera; ed. 'Vytten- bach. 8 volL 4to. Oxon. e typog. Clar.1795- 18 3 0 . POETÆ Gr. vet. heroici canna fol. AureL Allobr. 1606. POL YCARPUS. Epist. ad Philipp. CUIn Ignatii Epistt. q. v. PRIMASI us, Vticensis episc. In S. Pauli epistolas comma 8vo. Par. 1543. PROSPER, Aquitanicus. Opera. 8vo. Col. Agrip. 1609; et, p. 887. Cassiani Gp. 1628; et, p. 170. App. vol. x. Augustini Op. q. v. PRUDE:XTIUS, (Aur.) Opera. 2 \'oll. 4to. Parm. 1788. RABAXUS Iatn'11S. Opera. 6 voll. foI. Colon. Agr. 1626. INDEX OF AUTHORS. RA Y ALD"CS, (Od.) Continuatio Annal. Eccles. Baronii, q. v, REGINO, (vel Rhegino,) abbas, An- nales; p. I. vol. I. Pistorii Scriptt. rer. Germ, q. v. RE:\I1GI ('8, episc. vo). VIII. l\Iax. Bib1. Patr. q. v. ROBERTUS de Jlonte, q. V. RO:\IÆrs, (Franciscus.) De libertate operum et necessitate. 4to. RO:\IANÆ, S. Augustæ historiæ Scriptores minores; cura Sylbur- gii. 3 vol1. fol. Francof. 1588. RUFFINUS. Expos. in symbol. ad calc. Cypriani, cura Fell, p. 17. q. v. Præf. ad libr. Recog- nitionum Clementis Rom. q. v. RUPERTCS. abbas Tuitiensis. Opera. 2 volle fo1. Co!. Agr. 1602. SALl\IEROX, (Alfonsus.) Commen- tarii in epist. Paul. .... vol1. 4tO. Co!. Agr. 1604. SALVIA CS, l\Iassiliens. pres. De gubernatione Dei, &c. 8"0. Oxon. 16 33. SANCTO VICTORE, (Hugo de.) Spe- culum de mysteriis ecclesiæ; p. 1....8. "01. I II. Opp. Col. V en. 1588. SA VILE, (sir Henry.) Rerum Angl. scriptores, &c. q. v. SCOTUS, (Jo. Duns,) In libr. Sen- tentiarum Reportata Petri Tata- reti, q. v. SEDULIL'S, presb. In epistt. Pauli Collectaneum. fo1. Basil. 1.328. SEXECA, (Luc. et )Iarc.) Opera. 3 voll. 8vo. Arnst. 1672. et, 5 vol1. ed. Hipont. 8\"0. Argent, 1810. SIBYLLIX A orac. '"01. III. Bibl. vet. Patr. q. ,y. SIDO ILS, (C. Sollius) Apoll. Ar- verno episc. Epistolæ; vol. I. Sir- mondi Op. q, v. SIGEBERTUS, Gemblacensis. Chro- nicon; p.....o T . Hist. Christianæ vet. pat. Laurentii Barrens. q. v. - Chronographia; "01. I. .Scriptt. rerum Germ. per Pist- onunt, q. v. SIR:\IOXDUS, (Jac.) Concilia antiq. Galliæ, q. ,y. Opera. 5 ,yoll. fol. Par. 1696. SOCRATES, Byzantinus. Hist. ec- cles., apnd Hist. Eccles. Gl. Lat. Yales. et Reading, q. ". (;33 SOPHOCLES. Tragæd. ed. Dindorfii. 8vo. Oxon. 1832. SOTO, (Dominicus) Segobicus. De natura et gratia. fo1. -\ntv. 1550. SOTO, (Petrus de.) Lectiones de in- stitutione saeerdotum. 8vo. Lugd. 15 8 7. SOZOMEN, Salaminius. Hist, eccl., apud Rist. Eccles. Gr. Lat. Vales. et Reading, q. V. SPARROW, (Anth.) ColiectionofAr- tides, Injunctions, &c. 4tO. Lond. 16 7.5. STAPLETOX, (Thomas.) Promptu- arium catholicum. 8vo.Par. 1611. STRABO, <'Yalafridus) abbas, De exordiis et iner. rerum eccl. 8"0. Ven.I.57 2 . SGAREZ,(Franc.) e soc.Jesu. Comm, in III. parten} Thomæ. 4 voll. fol. Corn pI. 1590. SYXODIS, (Anonyrni liber de sex æc.) p. 1161. Photii, apud Bib!. jura Can. vet. q. V. TAL IUD Babyl. 10 voll. fo!' Yen. 15 22 . T AL IUD Hierosol. foJ. Yen. TATARETCS, s. Tartaretus, (Petrus.) Reportata in Sententias J O. Duns Scoti. fo1. Yen. 1607, T A TIAXCS, Syrus. Oratio ad Græ- cos; Gr. Lat. ed. 'Y orth. 4to. Oxon. 1700. TERTULLIAXCS, Carthag. presb. ed. Semler. 6 voll. 8\'0. Halæ, 1825 -8. ; et, 5 vol1. Co!. Rothom. 1662. THEODORETU8. Opera; ed. Sir- mondi. 5 ,'oIl. fo1. Par. 1642-84. THEODORUS, Lector. Libri Collect. inter Scriptt. Rist. Eccles. Vales. et Reading, q. v. THEOPH.AX ES. Chronographia; ex rec. Combe6s. fo1. Par. 165.=). THEOPHILUS, Alex. archiep. Edicta et canones: vol. II. Beveregii Synod. q, '7. THEOPHIL"C8, Antioch. episc. Libri tres ad Autolychum, Gr. Lat. ed. ,y 0160. 8'"0. Hamb. 172-+. THEOPHYLACTUS. In quat. evang. Co1. Par, 1631. [n Act. apost. Gr. Lat. fo1. Co!. 1368. I n Pauli epistt. fo1. Lond. 1636. 634 INDEX OF AUTHORS. THUCYDIDES. Gr. ed. Poppo. 8vo. Lips. 1825, &c. TURRECREMATA, (Joan. de.) Quæ- stiones super evangeliis. 8vo. Lugd. 1509. URSTISIUS, (Ch.) Germaniæ histo- rici illustres. fol. Francof. 1585. USSERIUS, (J.) archiep. Armach. De ecc1esIarum successione et statu; edit. sec. foJ. Lond. 1687. De Romanæ ecclesiæ sym- bolo diatriba. 4tO. Oxon. 1660. VA LENTIA, (Gregorius de.) De rebus fidei controversis. fo!' Lugd. 1591. VEXANTIUS Honorius Clementia- nus Fortunatus, episc. Pictav. q. V. V ERG I Llus,(Polydore.) Angliæ hist- oriæ libri 27. fol. Bas. 1570. De rerum inventione. 8vo. Lugd. Bat. 1644. V ICTORINUS, (Cl. Marius.) Com- mentt. in Genes. 8vo. Par. 1560. VINCENTIUS, Burgundus, præsul Ðellovacensis. Speculum his tori- ale, IV. vol. Spec. Inaj. fol. Ven. 1591. VINCENTIUS, Lirinensls. Commo- nitorium adv. hæres. 8vo. Oxon. 16 3 1 . V OSSIUS, (Gerard.) Borchlonius. Miscellanea sanc. aliquot patrum Græcorum et Lat. 4to. Iog. 1604. 'V ALAFRIDUS Strabo, abbas; v. 'V. Strabo. W ESTMONASTERIENSIS, (l\rIatthæ- us.) Flores historiarum præcip. de rebus Brit. fol. Francof. 1601. 'VILKINS, (Dav.) Concilia Iagnæ Brit. et Hib. q. v. XENOPHANES, Colophonius; inter poet. ed. Steph. 8vo. Par. 1573. ZACHARIAS, episc. Chrysopol. De concordia evangelistarum libr. quat. foJ. 1535. ZACUTH, (R. Abraham.) Juchasin. 4tO. Cracov. 1581. ZEPHYRUS, (Fr.) Catena locorum in Pent. 8vo. Co!. Agr.1572. The Citations frol/t the j/allters as luade by Bp. Beveridge hafiu.q. been found to rary considerably fro1Jl the Editions abore stated, it has bel)Jt deeined e,tpedient to sulrjoin a collation of these Editions loitlt the ]JIB. of Bp. Beveridge. The lines are reckoned from the bottom. IS. Pag. lin. 7. 15. qua summa 7. 20. Tà TaVTa TOV 7. 13. ùÀÀ' ön ùY;IITJToí n Kal '}'f- IITJTol, oVX öP.OWI. 8. 6. Yirtutis autem perfecta na- tura non potest esse nisi in eo in quo tot urn est, non in eo in quo pars 35. 7. Apostolus mentiri seipsurn non potest; quoniam multa non potesta 35. 16. faciat ut ea quæ vera sunt, eo ipso quod vera sunt, falsa sint. 54. 3. Kal rr)1I tallop. 11 54. ult. KÓUP.OV 57. 19. pfvp.an 63. 4. vidi 65. 23. et tres 69. 3. nee distincte tria 70. 13. in natura unns est 70. 17. et simnl omnes una sub- stantia 70. 13. Ita etiam quicquid est Filius in eo quod Deus est 7 0 . 7. hoe Pater 75. 27. nemo novit; non hæretici omnes, neque angeli 76. 4. dicimus de Deo 71. 19. KpfLTTCùV ÈUTlV 78. I 2. à1ro TJp.ía 79. 8. Confitemul' unigenitum Dei filium 82.14. ÈK ucxþov uocþÒ!; 82. 12. aÙToðvlIUP.I.V 8;j. 18. qui apud Patrem 85. 14. humaDéP Rj. IJ. sed non Dei forma ED. qua summum Anselm. p. H:J. Tà 7rállTa 'TOV Athanas. I. 6. ùÀÀ' ÖTt à'}'ÉII1JTOt oVX öP.OWt Athenag. p. 28.5. Yirtutis autem perfectior na.tura po- test esse in ep, in quo totum est, quam in eo, in quo pars Lactan. I. p. 10. _\postolus negare seipsum non po- test. Quam multa non potest. August. YI. i. 2. faciat nt ea quæ vera sunt, eo ipso quo vera sunt, falsa sint. Aug. VIII. 26.5. leaì T 1I aLaP.oll v Chrysost. 1. 63. XPÓIIOIl marg. KÓUP.OV ld. ib. IIfvp.an Athanas. 43, 44. vidit Aug. III. ii. et hi tres CY1H'. p. 109. nee disjuncte tria Aug. II. p. 609. in una natura unns cst. Aug. VI. App. pp. 19. 20. caret, Ale. p. 709. Ita etiam et Filius eo quod Deus est Ale. p. 709. curet, Id. ib. nemo novit; non Valentin us non Iarcion neque Saturninus neque Basilides, neque angeli Iren. 1. 2. dieimus DeUln de Deo Aug. III. in Job. tr.31. KpfÍTTCùV p.ov ÈUTìll Athanas. cOlltr. Ar. È'Tfl.ðwLÍa!; ld. ib. Confitemur unigenitum Deum filium Cone. Vien. VII. ÈK uo ov uocþíu .Jtlwn. I. 618. nÙToðvvup.ov TheodO'l'. IY. 712. quam apud Patrern August. Ill. ii. cu'ret, Hilar. de Trill. caret non ld. ib. 636 COLLATION 88. 3. ÉlIwBELr ÈUTL 88. ult. 7rpÚ ÉKáT pOV 91. 8. mortuus 92. 21. ab eo qui pater est 9 2 . 9. videt. . . . . . videt 95. 10. IK TOV rij 7rapBÉlIov aifLaTo 95. 4. ållBpCù7ro 95. 4. TOV UWTijpO 96. 20. quia homineln a 96. T 5. qui in tempore 9 6 . 23. Àoyiun 9 6 . 19. åpTC.oV-YVVaLKé:JlI 96. I I. Kaì TOV u.-àllauT uallTa 96. 8. uVYKaBTUlflloll 96. 8. \ ol a XPLUTÒV v7rò-ÀLBa(. Kat Ta 9 6 . 5. Tà P.fV. . . , Tá f 9 6 . 3. fÌ TÒlI TifLLOV uTavpòv 99. 34. fcþ' o 99. 12, lcþ' O 101. 28. Item hoc lOT. ult. l3Là TOVTO 102. 3. publicatur 103. 8. ibidem 104. 6. yillfTat l3Là T. À. 110. 3. BEop.aK. 7ráBov 112. 9. 17rì 7rwÀov fKáBLUfV I 12. 8. V7rÈ P ãllw TWlI ovpaJlwv Ka- BtUlJ 112. 7. Èßa7rTiuBT} . . . IKoLp. BT} I 12. I. ãllBpW7rO , . . . vMv SEOV 112. 9, fì TÒV Tip.LOV uTavpóll I 12. 7. ÀÉYH Kaì 7rap' ÉaVTOV 121. 10. Kaì TOUOVTOV é.o l3Là 134. 10. sepultus secus easdem, huic quoque legi 14 2 . 33. corda servanda 14 2 . 34, Ian x 142. 12. Tenuerunt eos vulnera 142. 25. V7rÈp TWlI KVP.ÚTWV 143. 9. fKpáTOVV ÉwpCùv 147. 13. quæ diei et dominicæ nun- cupatur 154. 7. tà aVTòV XPÓllOV 1.')6. 5. Eï Tf lIVV 158. 8. f. non sedeùat lvc.oBEì XpLUTÓ fun Athanas. de Trin. 7rpÒ ÉKaTÉpov Iren. III. 20. caret, Aug, VIII. p. 629. ab eo patre qui est Hilar. de Trin. vidit. . . . vidit Id. ib. fK Téðv rij 7rapBivov u7rEpp.áTCùV Ignat. ad Trall. caret, Athanas. contr. Arr. TOV Kvpiov Id. epist. ad Epict. qui hominem a August. contr. Ar. qui ex tempore Id. ib. Àoyi(ov Chrysost. fÌ TÒlI UTavp. åpTWV Kaì vo ìXBvCùv BpitallTa 7TEV- TáKLS" XLÀiov xwpì y. Id. ib. caret, ld, ib. uVYKaBf(óp.fVOV Id. ib. oll3a XPLUTÒV V7rÒ 'Iovòaic.ov ffL'lrT1JÓ- fLEVOll, Kaì oll3a XPlUTÒV V7rÒ åyyÉ- Àwv 7rPOUKVVÓfLEJlOV. Kaì Tà ld. ib. TÒ fLfV. . . . TÓ f Id. ib. fì TÒV uTavpòv ld. ib. fcþ' éé Just. d. c. Tryph. lcþ' éf ld. ib. Iòem hoc Lact. de vera s. l3Là TOVTOV Just. d. c. Tryplt, designabatur Tert. adv, Jud. in de August. epist. yíVETUL ól307rOLOVUa ènà T. À. Greg. Nyss. epist. BfofLaK. aVTov 7r. Ignat. epist. Èv 7rÀotcp fKáBLUEV Chrys. VII. v7rfpávw Téðv XEpovßìfL KaBíun Id. ib. fßa7rTíuB1J, ïva UE cþWTíUlJ' Èppa7ríuBT}, ilia UE ÈÀEvBfpWUlJ' é.ol30L7rÓP1JUEV, ilia UE lÜþoßov KaTLuTÝjun' IKOLfL BT} Id. ib. . ãvBpCù7ro , ïva UE SfÒV KaÀÉu'!( ÈKÀ - B1J víò ållBpw7rov, iva UE víòv SfOV Id. ib. caret TífLLOV Id. ib. À. V7rÈp ÉaVTOV Cyr. .Aleæ. YI. åÀÀà T. w. l3. Orig. con. C. S. secundum easdem, hic q. 1. Ter- tulle de anima. C. sananda Aug. in Joh. lancea Aug. in Joh. Terruerunt e. V. Id. in Ps. f7rì TWlI K. Chrys. vol. I I. I. Kaì lwpwv ld. in S. Thom. quæ diei dOlninicæ mancipatur Hie- ron. in Jon. Là TÒV Xpóvov Athanas. I. 69. ELS- ÊTL vvv Joseph. Antif}. f. ante non sederat RlIJ/i.n, Symb__ COLLATIO1\'. fi3j 159. J4. Quæ.... paterna. . .et jam Quid.. . æterna . . . etiam Aug. de Trin. 159. 21. perfecto, victor adveniens perfecto, honoris J.11aæ. Tam'in. honoris 162. 9. his quæ in terra caret his Aug, IV. 679. 162. 12. ejus per figuram beatus ejus sententiam Gregor. horn. 29. Job sententiam 16 4. 32. àVaÀap.ßávETaL 168. 3. ea 168, 9. caret TÚJV 16 9. 3. Kal TÒV u1>ayÉvTa 171. 5. sedit 175. 2. Dominum, vivificatorem 177. 5. a patre et filio, sed 177. 50. est ipse F. 177.49. neque Pater-utroque 177.39. ad filium 177. 14. de patre filioque 177. 5. Neque S. S. 178. 16. àfl uvv 7raTpì 178. 4. o:tuav fllfpyfÍav 178. 32. Quod si nihil differre cr. 182. 5. sanctificatione 184. 8. ÈVEPYOVV 18 4. 9. YElIVTJTW ' ÉÀap,"'E 186. 13. Deus pater, filius, 186. 19. præstantiam 186. 5. Cum eum operum mag- nitudo 198. S. TaiTa ÀÉYOVTL 198. 10. 7rLUTfVUauBm ðc:í 198. 9. àllap,Évwp.fll p.apTvp:'av 199. 10. 7råv p p.a Kal 7Tpâyp.a. 202. 23. prophetarum 202. 7. qui in scriptura fuerat plenus fuit. 202. J. rT:J'N 203. 17. Tà ðLKaíCù 1rHrLUTEvp.Éva 203. 6. (al. cum Lamentationibus) 204. 13. sapient. Athenis 208. 10. in Dei literis 209. 30. Tà p.Èv 'fraÀmâ ð. 209. 8. caret 209. 9. 'l'aÀTrJpíov Ëv 20 9. 7. o1>ía 213. 8. àpX rrâua uo1>ía 7rapà Kv- píov, &c. 214. 12. atque Ecclesiastes 21 7. 4. p.óvov 225. 3. &JUTf ÊÀfYf 225. 2. Kaì fV fKfÍvCf 225. 4. Kaì rfj Kmvy p.Èv ctÀÀOV 228. I I. jam spem salutis 253. 21. vivificatorem àllfÀUp.ßállfTO Chrys. earn Aug. Civ. Dei. ríva Téiw 'frpÒ aÙTÚJiI Chrys. III. 265. rò TÒV u1>ayÉvTa Chrys. in 19nat. sedet ld. ib. D. et vivificatorem Lomb. Sent, ex patre, sed Ambr. de symb. est et ipse F. ld. ib. caret, ld. ib. in filium August. de Trin. caret, Vigil. con. Eut. Neque ita S. S. Eugen. de c.fide. àd tw uVV 'fr. Epiph. Anchor. ca'ret oúuav Athanas. ad Ser. Q. si diff. cr. Hilar. de Trin. signatione Faustin. de fide. aûrò TÒ fVfPYOÛV Athenag. 'fr. XpLur. caret YfVVTJTW Justin. eæp. f. Deus pater, Deus filius J.)Iaæ. fid. Conf. præscientiarn Eugen. de catha f. Cum operurn rnagnitudine ld. ib. raVTú UOL ÀÉYOll'rL Cyr. Hieros. 'frLUTWUauBm ðá Clem. Aleæ. àvap.ÉlIop..fV p..apTvpíav ld. ib. 7r. pijp.a 'frpâyp.a Basil. lJ;Ioral. præteritorum proph. lren. III. 21. qui ante scripta fuerat, plenus fuerit Aug. III. ii. Ap. n' 'v' Baba Batkra T. ð. B îa 'frf'frLUTfvp.Éva Jos. c. Appio. caret. Hilar. in Ps. sap. J udæus Athenis Jacob. de Va- lent. in Dei doctrina Hieron. IX. Tij p..Èv 'fr. ð. Synod. Bever. 3fEuðpa ðvo ld. 'YaÀTTJP:'ov ;v ld. ,. Kal o1>ía EZ/seb. H. E. àpX · Aya7r UaTE ðLKULOUVVYJV, &c. Athanas. Syn. S. S. a"que Ecclesiasticus Lyr. Prolog. P.ÓVCùll Just. Dial. c. 7. cðuEì ÊÀfY . ld. vol. V. TÒ Kaì fV fK íllCù, ld. ib. 0;' Tn KaWn p.È'; rtÀÀOll ld. ill. istam spem salutis Aug. YIII. dominum vi\'ificatorem C01lcil. To- let. 638 COLLATION. 254. 9. ßfßaíav /L tJlnv 254. 3. 'lrpÓ 1'f TOV öpov T(;W lKaTov 'lrfJITqlwvTa å1'LWV 7TaTfpCJJv (Iv Tn KCùVUTaJlTl.V01/1TóÀH ) È7T - 1'U1'OII 255. 12. contra Theodorum et Theo- doritum et eorum dogm. 258. 3. resurgent 259. 20. nisi quis fideliter 260. 2. patriarcha 262. 5. nullæ linguæ barbaræ In- accessæ viderentur, et in via præceptum 262. I. quasque 262. 20. normam prædicationis 262. 17. qui.... mutabantur 263. 18. Ipsius...... perfecta con... fessio 263. 13. solo possint gladio 263. 2. Amen deest 268. 9. de adultero 270. 13. quia uberius 270. 20. de natura vitiata 270. 17. Quis mihi commemoret peccata 270. 21. in remissionem 270. 10. ilIa.. . . ratio 272. 18. TOV àvBpw'lrovS', à'lråT'1 ðdß1t OVTW...... ðtfß uaTo 72. 8. quia non possunt 273. I I. Quamdiu vivis 273. 25- habendi cum plena immor.. talitate justitiam 275. 22. voluntarie vitiavit, atque oppressit infirmitas, nisi 275. 11. Est.... bonum; est li- berum non tamen sanum; est liberum non tamen justUIIl 278. 3. Ex lege si ea legitime utamur confugimus ad gra.. tiam? quis autem confugit nisi 281. 28. ad audiendum Kvpíav fVftV SOZ. ,ecel. his!. 'lrpÓ 1'f TWV lKaTov 7TEvTqKovTa å1'{CJJv 'lraTfpWV, 1'Ir 1'a1'ov Evang. hist. eeel. contra Theodorum et Theodoreti et Ibæ epistolas et eorum dogm. Cone. Angl. apud Bed. h. resurgere habent Symb. Athan. nisi quisque fideliter Id. patriarcha Alexandrino Durand. Ra- tion. nulla linguæ barbaries inaccessa vi- de retur et in via; præceptum Rulf. in symb. quemque Id. - normam prius futuræ sibi prædi- cationis Ruffin. Exp. Symb. qui. . . . invitabantur Id. ib. Ipsa. . . . perfecta confessio Leo E- pist. solo ipsius possint gladio ld. ib. Vitam æternam. Amen. Aug. Berm. de adulterio Id. Ps. 1. 7. quia uberihus Aug. Corif. I. de natura peccato vitiata ld. eontr. Pelag. .- Quis me commemorat peccatum Aug. Conf. 1. [I. pro iemissione Qrig. in Lev. una. . . . ratio Id. in Lue. , B ' " rk B .. ( , " ap PW'lrOVS' E'P aUEV TJ ap.apna' ov- TedS' TOV Kvpíov 1'EVOP.fVOV åJlBpÓJ- fi"OV, Kaì TÒV ðcþtv r.aTpf'o/avTO!;, Eì 'lráJlTa åvBpw'lrovS' TOLaVTTJ iuxvS' ðtaß ufTm Athanas. eontr.. Ar. I. quia nondum possunt Aug. eantr. P. caret vivis Id. in Joh. habendi plenam cum immortal i- tate justitiam Aug. contr. duas ep. Pelag. voluntarie vitiavit atque oppressit ita, crevit infirmitas, nisi Fulgent. de inearn. et gr. Chr. Sit. . . . bonum; sit liberum non tamen rectum; sit liberum non tamen sanum: sit liberum non tamen justum Id. ib. Qui ergo legitime lege utitur, discit in ea malum et bonum et non confidens in virtute sua confugit ad gratiam, quæ præstante declinet a malo et faciat bonum. Quis au- tem confugit ad gratiam nisi Aug. de eorr. et grato ad audendlun Prosp. de 1,oeat. COLLATION'. 282. 5. bonum inchoare . . . . nemo perfic.ere 282. 10. Nam quis nisi 283. 2. quia credimus 28 4. 17. possit 184. 12. effundat 28 5. 7. gratiam.... adjuvare 289. 20. a facie mea 29 0 . 7. sine operibus 29 0 . 5. ex fide. 290. 4. per fidem 291. 13. Justif. horn. sine Ope 29 I. 4. bonorum 29..... 38. levare peceata 294. 3 2 . ElS' TOUS' ulwvuS' 294. 20. in hac "ita mortali 295. 2 I. in fine habebitur 297. 1 I. sola plenum ad justitiæ et meriti reputata co- ronam est 297. 13. ex operibus legis 300. 3. asserant fidem SIne op. nihil pr. 300. 18. plane quam e"ang. 3 0 4. 5. quia creflimus 307. 10. a peccatis purgat 308. 12. si vellent humili 309. 10. sed tamen 3 0 9. 7. dicitur 313. 33. cum sine fide placere 3 1 3. 3. animi solida virtus 313. 8. percipit 319. 16. et propriis et 328. 2. defecit illis y. 329. 27. sed in eo qui f. 329. 18. r/O pa Kaì TijS' Kaì lKEI. 3 2 9. 3. veritas est 33 6 . 3. de trina majestate 346. ult. in charitate testatur 349. 8. et hoc verUln 350. 8. atque in ipso cursu 353. 14. ipse est via 355. 3. K V ovÀoS' 356. 9. per invocationem et 357. 5. "EVf)E È Kaì TOU EU7TÓTOV KaTT}yopíaS' 359. 12. Ë ovua Kap íav 361. 26. T. K. 'AÀf . 361. 26. bonos et maIms congregan- ti b us ß39 bonum perficere . . . . nemo incipere Aug. eontr. duas ep. Pel. Nam quis nos nisi Aug. ep. 186. quia credidimus Fulgent. posset Id. infundat Id. gratia. . . . adjuvari Cone. Afr. ap.. Prosp. p. 890. a salute mea Auy. in Ps. B. operibus legis Hier. adv. P. ex lege. Id. ex fide Id. J. h. per fidem s. Ope Aug. 83. Q. caret, Id. ib. eluere peccata Ambr. in Ps. ìS' T. å7TfpávTOVS' ale 11Iaear. Æg. in hac morte vitali Petr. Bles. in fine sine fine hab. Aug. Ep. 194. sola Pro virtute fuit, meri... tis que ornata laboris plenam justi- tire tribuit reputata coronam Claud. Iar . per opera legis Ambr. Rom. adstruant fidem sine Ope non pr. Aug. planeque e\'ang. lb. quia credidimus Fulg. a peccatis omnibus pur. Prosper. si vellent Deo semper humili Ang. def. sed tantum Soto. attenditur Romæus. cui sine fide placere Aug. Jul. Pel. animi solida magnitudo Bernard. ser. 5. præcipit Aug. in Joh. et pro piis et Clem. VI. deficit illis v. Aug. de Symb. sed ex eo qui f. Id. ib. r/O pa yoiiv Kaì aVTijS' Kaì fKfI. Chrys. Jlatt. vera ita est Cone. lJlilev. de trina Dei majestate Aug. Exp. ep. in Christo testatur Fulg. de inc. et hoc vero Aug. de dono. atque ut ipso cursu Aug. de dono. ipsa est \'Ïa Aug. in J. 13. ovÀoS' 19n. ad Smyre ppr invocationem Domini et Aug. de reet. "EJlBfV Kaì TijS' TOU fU7TÓTOV 7TPOUT}YO- pía Euseb, de l. C. lxovua KaplJíav Iren. I. x. 2. T. K. 'A^f , fKKÀ1JuíaS' Soer. II. 3. bonos et malos pisces pariter con- gregantibus Aug. 13. 640 COLLATION. 361. 18. mali cum honis In ea præ- n unciaren tur. 3 6 3. 3. Ecclesia non enÏIn quæ 3 68 . 4. ex sp. privilegio J 6 9. 13. acceptabilis altaris sacri- ficio 3ó9. 10. simpliciter eos in\'oc. 3 82 . 9. åYI.CùTáTTjS' ÉOpTijS' 39 0 . 13. j'.,\vE:Q, 391. 3. p'J l1N "'1n;,'n .401. 12. acceptabilis altaris sacn- ficio 4 18 . 3. TWV ÓÀ6JV 7r. BfÒV 420. 12. adorare Deum \' À ' 'r 422. I I. Kat aYYf . ovop.a HV 427. 2. leal TaVTa P.fV 428. J 4. bTl. ov fî 4 28 . 4. 7rapauaÀEvCùv 4 2 9. 3. cum tremore 493. 17. (E"ÀÀTjVI.UTl.KWS'..... 'x '''' . . :{t o,; : ... i ' l -.; '0""..... ""- ;s-. . ... '}, 10 "i;, :_: .. " .;:, .. t. - :o..'"111 .. · ..:;;.., " . ..... t" "'K", ... > , "''' ' ;' ">:t .. .{ > . '...=.: -; : , ß. . '\. .>' " .. . .;" -.: "f: ...: :;;; .. t.- ' . . . . , , ,,-,x,., .>.> t'>. .. ') : > ';" i :n '1." . ":\. "- . ?t _ "'" . Cl ..... . : ' !f ">J". .... "". ... " 5_ "}., :R .: -: . ... ."" > - ß .; : ' ..-::. ,t2 .... - .:. ,:=-. - ... . ' >-'--;.' ,-==- :S.':"':J "'1: ... .... þ > .. .. . !:' fþ1 - >-. r ... ""<< .._ _, z: ; .. .X__ ;>- + t+- >-", I y.?!= í :J"J. ,..' '.:' J- ). o-' . ..ta. :. ... ). .> ;9' " r___ Jo. ;). r ..:rJ"'"' :r.r J' "-::" r :æ-: )- '... :.. \. IS-,. "'j.. ., - )-... - t . ;.. -..r É . .- ,r- ;: !r .... ,0 " . J.... rf .: ..!:;! .. ,. J k .r--