Google

This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online.

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.

Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you.

Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the

public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.

We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individual personal, non-commercial purposes.

and we request that you use these files for

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help.

+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.

About Google Book Search

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web ai[http: //books . google. com/|

Google

Über dieses Buch

Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen, sorgfältig gescannt wurde.

Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist.

Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind, finden sich auch in dieser Datei eine Erin- nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen hinter sich gebracht hat.

Nutzungsrichtlinien

Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir Schritte unternommen, um den Missbrauch durch kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte Abfragen.

Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien:

+ Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender konzipiert und möchten, dass Sie diese Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden.

+ Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an das Google-System. Wenn Sie Recherchen über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in denen der Zugang zu Text in großen Mengen nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen Materials für diese Zwecke und können Ihnen unter Umständen helfen.

+ Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder Datei finden, ist wichtig zur Information über dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte entfernen Sie das Wasserzeichen nicht.

+ Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet, dass es in jeder Form und überall auf der Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben.

Über Google Buchsuche

Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein nutzbar und zugänglich zu machen. Google Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen. Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter|http: //books .google.comldurchsuchen.

ti

E

Illustrierte Technische Wörterbücher

In sechs Sprachen:

Deutsch, Englisch, Französisch, Russisch, Italienisch, Spanisch

Band 5: Eisenbahnbau und Eisenbahnbetrieb

Mit 2010 Bildern und zahlreichen Formeln

München und Berlin Verlag von R. Oldenbourg

Copyright 1909 by R. Oldenbourg, München und Berlin Unveränderter Manulnachdruck der Ausgabe von 1909 von F. Ullmann GmbH., Zwickau/Sa.

Lai.

Wate 7-11

A

г

Qe

I

\

A

' I.

DS

N

Il.

III.

IV.

le /, PA . y 2 Transportation d- , Library [O ‚It Allgemeines. a) Grundbegriffe. . . 1 b) Vorschriften . 13 Vorarbeiten u. Vorbereitung d der Beunnstührung a) Allgemeines . . 16 b) Linienführung und Geländeaufnahme 23 c) Neigungs- und Krümmungsverhältnisse 28 d) Vorbereitung der Bauausführung 34 Bahnkörper und Zubehör. a) Dämme und Einschnitte, Böschungsanlagen, Ent- wässerung. . 41 b) Kreuzungen mit anderen Verkehrsw vegen, Was- serláufen; Talübergänge . ... 53 1. Planübergänge . 53 2. Unter- und Überführungen. 54 3. Durchlässe und Brücken . 55 c) Tunnelbau . . 63 4) Zubehör . . 87 1. Einfriedigungen und "Schutzanlagen . 87 2. Schranken, Wärterhäuser . . 88 3. Schutzanlagen gegen Feuer und Schnee 92 Sonstiges. . . 96 e) Unterbau städtischer Schnellbahnen . 96 1. Hochbahnen (Standhochbahnen t und Schwebe- bahnen) . . 96 2. Tiefbahnen 99 Oberbau. a) Die Bettung 103 b) Das Gleis 108

. Grundlagen. .

. Die Schienen .

. Gleisfúbrung . .

. Die Schienenunterlage . &) Querschwellenoberbau. В) Langschwellenoberbau. y) Einzelstützgleis

. Schienenstöße. .

. Straßenbahnoberbau®) . . . . Oberbau für Industrie- usw. Bahnen . . Gleisverlegung und Gleisunterhaltung . c) Oberbau für Bahnen besonderer Art . .

. Zahnbahnen und Bahnen gemischten Systems . . . 2. Seilbahnen .

de GI BD >>

anno

*) AusschlieBl, elektr. Straßenbahnen u. - Straßenkabelbahnen,

IV

V. Gleisverbindungen.

VI.

УП.

VIII.

*) Weichensicherung und Fernbedienung siehe Kap.

a) Weichen und Kreuzungen

1. Anordnungen von Weichen und Kreuzungen

. Die Ablenkungsvorrichtung . Weichenstellvorrichtung*) . Herzstücke und Zwangschienen.

Sib 92 29

weichen, Straßenbahnweichen) . Weichenverbindungen . . b) Drehscheiben und Schiebebühnen . 1. Drehscheiben . . en a) Bauart und Einteilung . В) Einzelteile . y) Antrieb . . 2. Schiebebühnen . . «) Bauart und Einteilung . В) Einzelteile . y) Antrieb .

a

Bahnhofsanlagen.

a) Grundformen und Gleisanordnungen. b) Bauliche Anlagen der Bahnhôfe.

1. Anlagen für den Personen- und Gepäckver-

kehr. . .

x) Empfangsgebäude, Wartehallen

В) Nebengebäude, Abortgebäude

y) Bahnsteige. . . 2. Anlagen für den Güter- und Tierverkehr .

a) Güterschuppen usw. en

В) Rampen . .

y) Verladeeinrichtungen .

5) Wägevorrichtungen

3. Anlagen fürden Lokomotiv-: und Wagendienst «) Lokomotivschuppen nebst Anlagen zur

Bekohlung usw. . B) Anlagen zur Wasserversorgung.

vy) Anlagen zur Unterbringung und Instand-

haltung der Wagen

4. Ausrüstung der Bahnhöfe п mit i Anlagen ver-

schiedener Art

Elektrische Bahnanlagen.

a) Allgemeines . b) Kraftanlagen . 1. Stromerzeugung. 2. Stromumformung. . 3. Stromausgleichsbatterien с) Streckenausrüstung .. . Oberirdische Stromzuführung. . о. Stromzuführung durch dritte Schiene . 3. Unterirdische Stromzuführung 4. Elektrische Stoßverbindung

Signal- und Sicherungswesen.

a) Signale. .

b) Stell- und Blockeinrichtungen. 1. Stellwerke . 2. Stelleitung . . . 3. Signalantrieb .

. Besondere Arten von Weichen (Kletter-

Y

4. Weichensicherung . . . . . . . . . . . . 444

5. Kraftstellwerke . . . . 2 2 2 . . . . . . 457

6. Blockanlagen . . . . . . 2 2 . . . . . 461

«) Allgemeines . . nenn. 461

В) Wechselstromblockung ou se + + 465

7) Zugstabsystem . . nenn. 473

5) Selbsttátige Zugdeckung . 475

с) Bahntelegraphen, Fernsprecher und Läutwerke 481 d) Sonstige Sicherungseinrichtungen . . . 486 . Werkzeuge und Geräte für Betrieb und Unter- haltung ...................... 489 . Eisenbahnbetrieb ................. 508

Alphabetisch geordnetes Wortregister mit Angabe der Seite und Spalte, in denen jedes einzelne Wort zu finden ist.

a) deutsch, englisch, französisch, italienisch, spa-

nisch in einem Alphabet . . . . 2 2 . . . . 535 b) russisch еее... 789 Errata ....................... 868

Anhang................... I-X XIV

Allgemeines General Terms Généralités

Grundbegriffe General Terms

Обиця uonaria Generalitä Generalidades

Основных nonaria Corstderazioni generali

Considérations générales

‘Eisenbahn (f)

‘Tailway (abbr. Ry), rail-

road (A), (abbr. Rr). voie 0 ferrée, chemin(m) de fer

Eisenbahnwesen (n) railway matters les chemins de fer

Zmgförderung N, Trak- tion (f)

traction

traction (f)

Bahnanlage (f), Elsen- bahnanlage (f)

railway installation

installations (fpl) d’une ligne de chemin de fer

Eisenbahnbau (m)

railway construction

construction (f) d’une ligne de chemin de fer

Risenbahnunterbaltung

railway maintenance

entretien (m) d’uneligne de chemin de fer

у

Consideraciones generales

»xerb3Haa дорога (f) ferrovia (f), strada (15 ferrata, guidovia (f) ferrocarril (m), vía © . férrea, camino (m) hierro

желЬзнодорожное

xbuo a materia (f) ferrdviaria materlas (fpl) de los ferrocarriles

тяга (f) rimorchio (m), frase

traccién (f)

путь (mM); путевое уст- ИТ ойство (п); устрой- ство (0) пути impianto (m) ferroviario o d’una ferrovia instalación (f) de un ferrocarril

постройка (f) или co- opyxexie (n) желЪз- ныхъ дорогъ

costruzione (1) d'una linea ferroviaria

construccién (f) de una via férrea

содержаше (n) »xexb3- HHXS дорогъ

manutenzione (f) d'una linea ferroviaria

entretinimiento (m) de una via förres

1

Eisenbahnbetrieb (m)

railway working

exploitation (f) des che- mins de fer ou d'une ligne de chemin de fer

Eisenbahnverkehr (m)

rallway treffic

trafic (m) d'une ligne de chemin de fer ou des lignes de chemin de fer

Staatsbahn (f) government railway, state railway

chemin de fer (m) de .

l'État

Privatbahn (f)

privately owned railway

chemin de fer (m) privé ow exploité par une compagnie

Militärbahn (f)

military railway

chemin de fer (m) mili- taire

strategische Bahn (f)

strategic rallway

chemin (m) de fer straté- gique

Kreisbahn (f)

district railway

chemin (m) de fer ré- gional

Eisenbahngesellschaft(f) railway --company, rail- road-company (A) compagnie (f) de che-

mins de fer

Eisenbahnbaugesell- achaft (f) railway construction

société (f) ou com- pagnie (f) d'entre- prise [de construc- tion] de chemin de fer

экслпоатащя (f) kerks-

ныхь дорогъ Е ferrovie o d'una linea ferroviaria explotación (f) de los ferrocarriles ó de una vía férrea

жел знодорожное дви- жене (n)

traffico (m) d'una linea

di ferrovia o di linea ferroviaria tráfico (m) ferroviario

казённая mernbsHan до-

рога (f) ferrovia (1) dello Stato via (f) del Estado; via nacional

частная erb3Baa до- рога (f)

ferrovia (f) privata

línea (f) privada ó ex- plotada por una com- pañía particular

военная желЪзная до-

. рога %

ferrovia (f) militare

ferrocarril (m) ó línea (f) militar

стратегическая желЪз- ная дорога (7); жел з- ная дорога для стра- тегическихъ цфле ferrovia (Г) strategica fencer (m) estraté- co

желфзная дорога (f) whcTHaro значення

ferrovia (f) regionale

ferrocarril (m) regional

»rerE3HoAopoxHoe об- cietà (1 È agni socie o comp a (f) di strade ferrate compañía (f) de ferro-

carriles

общество (п) по соору- женю желЁзныхъ

дорогъ

società (1) о compagnia(f) di imprese ferroviarie

compañía (f) construc- tora de un ferro- carril

Eisenbahnbetrieb[s}-

rforolischaft (f) pe working com-

soviéte (f) ом compagnie (f) d'exploitation de chemin de fer

Staatsbetrieb (m) ma, working of rail-

exploitation (Г) par l’état

Privatbetrieb (m) private working of rail-

exploitation (f) par une compagnie, exploita- tion (f) privee

Pachtbetrieb (m) working a rallway by

ease 0 exploitation (f) affermée 0% moyennant une re- devance

Mitbetrieb (m), Gemein- schaftsbetrieb (m)

joint working

exploitation (f) en com- mun ow collective, co-exploitation (f)

Mitbetrieb[s]recht (n), Mitbenutzungerecht n running power eo-jouissance (f) ow jouissance (f) en com- mun [d'une ligne]

Bahneigentum (n)

railway property

propriété (f) d'une ligne de chemin de fer

Eisenbahntechnik (f)

railway technics

technique (f) des che- mins de fer

Eisenbahnrecht (n)

railway law

législation (f) des che- mins de fer |

общество (n) по экс- плоаташи ж ныхь дорогъ

società 0 0 оправа (1) d'esercizio ferroviario

compañía (f) dedicada á la explotación de caminos de hierro 6 ferrocarriles

эксплоаташя (f) rocy- дарствомъ илм казной

esercizio (m) di Stato explotación (f por

| cuenta del Estado

эксплоатащя (f uacr- HOA компаней wait частнымъ обществомъ

esercizio (m) d'una com- pagnia esercente pri- vato

explotaciön (f) por una compañía particular

эксплоаташя (f) на арендномъ прав

esercizio (m) appaltato mediante un canone

explotación (f) mediante arriendo

эксплоатащя (f) сооб-

ща съ... esercizio (m) in comune

о coesercizio explotación ( en co-

mún ó colectiva

Bilaybuie (n) линей въ сообществ$ съ... cointeressenza (Г) od in- teressenza(f) in comune derecho (m) de explo- tacién comün (de una

linea)

собственность (f) или имуществь (п) же- лфзной до Ore

proprietá (f) d'una linea ferroviaria

propriedad (f) de una línea ferroviaria

желёанодорожная тех- tecnica A delle strade

ferra tecnica “n de los ferro- carriles

желЁзнодорожноепра-

во (п diritto (m) ferroviario, legislazione (f) ferro- viaria leyes (f pl) sobre los ferrocarriles

ı*

Eisenbahnbaurecht (n)

Tight to build a railway

droit (m) de construc- tion ow d'établisse ment d'une ligne [de ET de fer] ‘i

Eisenbahnverwaltungs- recht (n) right to manage a rail-

way

droit (m) à administrer ou à participer à l’ad- ministration d'une ligne

Eigendahnkarte ( railway map, railway

lagram carte (f) des chemins de fer

Bahngelände (п)

‘country traversed by railway

contrée © traversée par

Bahnstrecke (f)

portion of a line, rail- way length or divi: sion (A)

portion (f) ou section (f) ow tronçon (m) de voie

Bahnlinie (9)

railway route

ligne () de chemin de ter

Babnnetz (n)

railway system, rallroad system, network of railways

réseau (m) de chemins de fer

Hauptlinie (f) main line, trunk Мое (A) ligne (f) principale

Nebenlinte (f) secondary line ligne (f) secondaire

Fao (0) a copy

alo (m) Faro zione o d'impianto d'uns lines ferroviaria

derecho (m) de construc- ción de una via férrea,

право (п) werrkanono- рожнаго [управяе-

astitto (m) @’emmint- >

stare о di partecipare ad uns amministre- zione di fetrovia derecho (m) à adminis- {rar una linea de ferro-

. жельзнодорожная кар- È

ra carta (0 dello strade ferrate

mapa(m) de ferrocarriles

wberaocts (9, по кото- рой проходить до-

ие (tm) della ferro- vi terreno (m) de la via

участокъ (m) пути tronco (m) della ferro-

anpasaende (0) merrbs- ной дороги; направ- "лено лин was пути ты (m) della ferro-

a línea (f), trazado (m) de un ferrocarril

рожная rete (0 ferroviaria no de ferrocarriles

лавный: С. ; глав- м

‘ne gela linea 8 principal

боковая вфтвь (1); вто:

‘ростеиенный путь. likes (D) secondaria linea (9 secundaria

Konkurrenzlinie (f) competitive line ligne (f) concurrente

Linie (f) in gemein- samem Besitze meh- rerer Verwaltungen

joint railway

ligne (f) appartenant ou commune á différentes administrations

Eisenbahnanschluß (n)

railway junction, junc- tion

embranchement (m)

Anschlußstrecke (f)

feeder line

troncon (m) ow voie (f) d’embranchement

Zweigbahn(f), Anschluß- bahn (f)

branch line, branch bifurcation (f) ou rác- cordement (m)

Verbindungsbahn (f)

connecting line, link, loop line

voie (f) de jonction (m) (entre gares)

Sackbahn (f), Stichbahn (D, Flügelbahn (1)

branch terminal line, braneh line to outlying terminus, spur (A)

voie (f) en cul-de-sac

Fernbahn (f)

long distance railway, trunk line :

grande ligne (f), ligne (f) transcontinentale, grande (adj) artére

Überlandbahn (f)

interurban railway

ligne (f) directe inter- urbaine

яонкурирующая лин1я

linea (Г) concorrente linea (f) competidora

AHBiA (f), принадлежа- man. HÈCKOJbKHMb 3KeıTb3H0ONOPHEIMB 06-

ществамъ

linea (1) esercitata da più società

linea (f) perteneciente á ‘varias administra: ciones

соединительная BETBL (f) »reTE3HOJOPOKHA-

ro пути raccordo (m) di ferrovia uniön (f) de ferrocarril, empalme (m)

соединительная BETBL

tronco (m) di raccordo trozo (m) de unión ó de empalme

вЪтвь (f) merbanof до- роги; KETbBSHOLOPOX- ная. BETBb

ferrovia (f) di dirama-

zione vía (f) lateral, ramal (m)

соединительный путь (т); соединительная

ВЪТВЬ n ferrovia (f) di comunica-

zione [ferrocarril (m) de] em- | palme (m)

дорога (f), кончающая- CA тупикомъ

ferrovia (Г) cieca

via (f) muerta, aparta- dero (m)

транзитная JHHIA (f); ‚большая магистраль

gran linea (f) terrovialia gran linea (f)

междугородная элек- трическая дорога (7)

ferrovia (f) interurbana o suburbana o locale

ferrocarril (m) inter urbano

merkanan дорога (f) San nobaione боль,

Schnelibabn шой скоростя 1 high-speed railway ferrovia (f) con treni di- vole () è trains rapidos rettissimi

via para trenes räpi- dos

келфанодорожная ли: Nahbahn (0 я ( небольшого short-distance railway протяжешя 2 ligne (1) de faible lon- breve tronco (m) e breve geur, courte (adj) linea di ferrovia ligne de chemin de fer ferrocarril (m) de distan- Sia corta 6 reducida Vorortbahn (N) пригородван жельз- ная дорога 2 chemin tay de or de ferrovia (f) locale o linea banlieue ou ligne (N torrocarril (m) de erre SI bel d linea suburbana Foponcnan, merbeuan Stadtbahn (1) } дорога Qi метропо- urban, city or remove {urbane о

4 politan ratlwı

~ Metropolitana chemin (m) de fer mé- ferrocarril(m) metropolt- Пора ov bain Tano, via) metro: politana 6 urbana Siadtaeta (o) Topoacnan chr ©; er mero FRA ‚pollianrallwaysystem sl IE, réseau (m) urbain red (È) urbana I окружная млм поясная желфаная дорога. Ring- oder Gúrtolbabn, circuler railway, gird | usino © quemin fin) de fer de 2 yallazlono forrocarril (m) de ole ceinture unvalacion 6 de cine _ tura Querlinie ( поперечная ama ()

7 cross-connecting line b Tinea (D trasversale ligne (f) transversale lnea (1) transversal städtische Schnellbahn Городская, желания urban rapid transit fil- рыхь nokanoms

auto ferrovie () urbana o di ligne (f) urbaine è ser- e ey eer

me (9 urbe Hines) urbana. de ser

надвемная 444 BOBBH-

Rochbabn (D uemmanmerbonanno-

Fr Met ferrovia (D elevata o in chemin (m) de fer sur-

0 "eve ou sur ados, TS

chemin (m) de fer ferrocarril (m) elevado

sobre viaducto, ferro- carril (m) aéreo

Niveaubahn (f) level ws, surface

railw chemin Im) de fer au niveau du sol

Tiefbahn (f)

* underground or low- level railway

chemin (m) de fersouter- rain -

Hauptbahn (1), Vollbabn

f) principe) line, trunk (A) gne © fmportante, grande ligne

Nebenbahn (f), [Sekun- därbahn (f)

secondary railway chemin (m) de fer secon- daire ow vicinal

Lokalbahn (f), [Tertiär- bahn (f)]

local railway

chemin (m) de fer d’in- térét local

Kleinbahn (f), Schmal- spurbahn (f)

narrow gauge railway

voie (f) étroite

Feldbahn (f) portable or field railway vole (f) portative

Förderbahn (f)

goods line, e zellway for goods traffi

chemin (m) de fer d’ex- traction (Belgique) ou de service

Privatanschlußbahn (f),

gne (f) de] raccorde- ment (m) privé[e]

Küstenbahn (f) coast rallway ligne (f) cdtiére

наземная KeirbaHan до- рога (f); желЪфзная дорога, проведённая въ BHB земли

ferrovia (f) a livello del suolo

ferrocarril (m) al nivel del suelo .

подземная желфзная дорога (1)

ferrovia (f) sotterranes

ferrocarril (m) sub- terráneo

xertsHan дорога (f) первостепеннаго зна- чен1я; магистраль (f)

ferrovia (f) principale

vía (f) 6 ferrocarril (m) principal

второстепенный путь (m); желфзная до- рога (f) второстепен- Haro значешя

ferrovía (Г) secondaria

vía (f) secundaria, ferro- carril (m) vecinal

малая желЪзная до- pora (1); xbcrHaa же- лъзная дорога; подъ- Зздной путь (m)

ferrovia economica |

ferrocarril (m) local -

узкоколейная axemb3- ная дорога (f)

ferrovia Lo a scarta- mento ridotto

via (f) estrecha

переносная kerbsuan дорога (f)

ferrovia (f) portatile o da campagna

vía (f) portátil

дорога (f) для пере- возки тяжестей; горномъ дфл$Ё:| до- pora для OTKATKH

terrovia (f) di trasporto via (f) de transporte

частная. вфтвь (f) uau вЪтка (f)

raccordo (m) privato o allacciamento (m) pri- vato

linea (f) particular de empalme

побережная желфзная дорога (1)

ferrovia (f) litoranea

ferrocarril (m) de litoral

Qe

Hafenbahn (f)

harbour railway

chemin (m) de fer des- servant un port

Werk- oder Industrie- bahn (1), Schlepp- bahn (f)

factory or works railway

voie (f) d’usine, voie (f) industrielle

Grubenbahn (f)

mine railway

voie (f) de mine, chemin (m) de fer de mine

ein- (zwei-, mehr-) glei- sige Bahn

single-line (single track A) (double-line, mul- tiple-line) railway

chemin (m) de fer á une (deux, plusieurs) voies

Reibungsbahn (f), [Adhä- sionsbahn (f)]

adhesion railway

chemin de fer (m) & adhérence

Zahnb п (ft), Zahnrad- bahn (f), Zahnstangen- bahn (f)

rack railway

chemin (m) de fer & crémaillére

Bahn (f) gemischten Systems combined adhesion and rack railway systeme (m) combiné á erömailliöre et & fric- on

Seilbahn (f)

ropeway

[chemin (m) de fer] funi- culaire (m)

портовая желЁзная дорога (f)

ferrovía (f) al ervizio d'un porto

ferrocarril (m) para el servicio de un puerto

заводская или промыс- ловая желфзная дорога (1) x

ferrovia (f) d'offfcina o industriale

vía (f) de fábrica, ferro- carril (m) industrial

рудничная mebaHar дорога (1)

ferrovia (f) di miniera

via (f) de mina, ferro- carril (m) minero

одно- (двух-, MHOTO-) -колейная желЁзная дорога (f) |

ferrovia (1) ad uno (due, più) binari

ferrocarril (m) de una (dos, varias) vias

дорога (f) для движе- ня AOKOMOTHBOBS, сила тяги которыхь является результа- томъ сопротивлешя тремя колёсъ о рель-

CH

ferrovia (f) ad aderensa

ferrocarril (m) de adherencia

зубчатая желфзная до- рога (1; желЪзйая дорога съ зубчаткой

ferrovia (Г) a dentiera

ferrocarril (m) de crema- Mera

xerkaHan дорога (f) cwbuiaHHaro типа sistema (m) misto a den- tiera 6 ad aderenza ferrocarril (m) de sis- tema mixto (de cre- mallera y de adheren-

cia)

канатная дорога (f) ferrovia (f) funicolare ferrocarril (m) funicular

`

Reibungsbahn ( mit horizontalen Reibungs- rädern, Fellsche Bahn

(f) adhesion railway with horizontal friction wheels, Fell’s system chemin (m) de fer & adhérence avec galets de friction horizon-

taux

Dampfbahn (f)

steam railway

chemin (m) de fer á (traction 4) vapeur

elektrische Bahn (f)

electric railway

chemin (m) de fer électrique

Straßenbahn (f)

tramway, tram, street railway (A) |

tramway (m)

1

Straßenbahnnetz (n)

tramway or street rail- way system

reseau (m) de tramways

städtische Straßenbahn

urban tramway tramway (m) urbain,

elektrische Straßenbahn

electric street railway tramway (m) électrique

Dampfstraßenbahn (f)

steam street railway, steam tramway

tramway (m) á vapeur

Straßenbahn (f) mit eigenem Bahnkörper

street railway with spe- cial track

tramway (m) sur une bande de terrain privée

дорога (f) съ среднимъ рельсомъ; дорога си- стемы Фелля

ferrovia (f) ad aderenza

ferrocarril (am) de adhe- rencia con ruedas de fricción horizontales

паровая xKerb3HaA до- рога

ferrovia (Г) a vapore

ferrocarril (m) de vapor

электрическая дорога

ferrovia (1) elettrica, elettrovia (f) ferrocarril (m) eléctrico

трамвай (m) tramvia (f), tramway (m) tranvia (m)

трамвайная CÉTE (f) rete (f) della tramvia red (f) de tranvias

городской трамвай (m)

tramvia (f) cittadina о municipale

tranvia (m) urbano

электрическая город- ская желфзная до-

рога (1) tramvia (1) elettrica tranvía (m) eléctrico

паровой трамвай (m) tramvia (f) a vapore tranvia (m) de vapor

трамвай (m) съ само- стоятельнымъ или съ отдфльнымъ HOJIOT-

HOME

tramvia (f) in sede pro- pria

tranvia (m) con cuerpo de via propio

Pferdebahn (f)

horse tramway, horse car line (A)

tramway (m) à traction animale

- gleislose Bahn (f) railless line voie (f) sans rails

Stufenbahn Ip

moving platforms

plate-forme (f) mobile, chemin (m) roulant

Ertrag(s}fahigkeit (f), Rentabilität (f) productiveness, (yield) rentabilité (f), rende- ment (m) financier, produit (m) Ertrag[s]berechnung (f), Rentabilitätsberech-

nung (t) calculation of earning

power

calcul(m) du rendement probable ou de la ren- tabilite

Anlagekosten (pl)

initial cost, cost of con-

. struction and equip- ment

frais (mpl) de premier établissement

Anlagekapital (n)

capital

capital (m) [de premier tablissement]

Baukosten (pl)

cost of construction

frais (mpl) de construc- on

Gleiskosten (pl) cost of the permanent

way coat (m) de la voie

Betrieb[s]kosten (pl) operating or working

10

конножел зная доро- ra (f); конка (1)

terrovia (f) a cavalli

tranvía (m) de tracción animal

безрельсовая желВз- ная дорога (f)

linea (7) senza rotaia

vía (f) sin carriles.

подвижный площадки (f pl); подвижной тро- туаръ (m)

piattaforma (f) mobile, ferrovia (f) rotante

plataforma (f) mövil

доходность (f)

produttivita (f) finan- ziarie

rendimiento (m) finan- ciero

mcunciienie (n) доход-

ности

calcolo (m) del reddito probabile o della ren- dita presumibile =

calculo (m) del rendi- miento probable 6 de la productividad

расходы (mpl) по co- оружению; стоимость ф устройства

spese (Гр!) d’impianto

gastos (mpl) de instala- ción

основной капиталъ (m)

capitale (m) di primo impianto

capital (m) de instala- ción

расходы (mpl) no по- стро

spese (fpl) di costru-

. zione

gastos (m pl) de construc- ciön

расходы (mpl) no

устро пути costo (m) del binario gastos (mpl) de la vía

эксплоаташонные pa сходы (m pl); расходы по эксплоатацщи; стоимость (1 экс- плоатащи

costo (m) di esercizio

gastos (mpl) de explo- tación

kilometrische Betrieb{s}-

kosten (pl) operating or working expenses (pl, per kilo-

frais "tm pl) d’exploita- tion kilométriques ou dépenses (f pl) d’ex- pioitation kilomö- triques

Zugförderungskosten

(pl), Transportkosten .

(pl) running expenses frais (mpl) de traction,. dépenses (f pl) de con- duite des trains

Unterhaltungskosten (pl), Bahnerhaltungs- kosten (pl)

cost of up-keep or main-

nance frais (mpl) d'eútretien

Verwaltungskosten (pl) cost of management ton (m pl) d'administra-

Verkehragebiet (n) ns served by a

zone (f) de trafic, contrée (Г) desservie

Verkehrswege (m pl)

traffic routes

courant (m) ou sens (m) du trafic

Verkehrsdi keit (f) density of t wrath importance (f) ov inten- sité (f) du trafic Bte Verkehrsdichtig- ort (£) 8 maximum density of

grande (adj) intensite trafic

Verkehrsgröße (1) amount of traffic importance (f) du trafic

Verkehrsbedürfnis (п) traffic requirement besoin (m) de trafic

ı

эксплоататонные рас- ходы (m pl) на кяло- метръ; стоимость (1) эксплозтаци одного

километра

costo (m) di esercizio per chilometro

gastos (mpl) de explo- tación por kilómetro, gastos (mpl) kilométri- cos

стоимость (7) перевозки costo (m) di trasporto

gastos (m pl) de tracción

стоимость (f) содержа- Hin; расходы (m pl) no содержаншю

spese (fpl) di manuten- zione

gastos (mpl) de entre- tenimiento

расходы (m pl) no упра- © вленю; издержки (f pl) ynpasıeHia

costo (m) d'esercizio

gastos im pl) de admini- stracién

поясъ (m) движен1я * zona (f) di traffico zona (f) de trafico

пути (mpl) coo6mema

strade (fpl) o vie (fpl) di comunicazione

vias (fpl) de comunica- ción

плотность (f) млм HH- тенсивность (f) ABH-

densità. (Г) del traffico intensidad (f) de tráfico

пропускная cuocoó- ность (f)

massima intensitä (f) di traffico

intensidad (f) mäxima de träfico

размвръ (m) движеня

portansa(f) del traffico

importancia (f) del tr&-

co .

потребность N въ c006 mena 10

bisogno (m) di traffico

necesidad ($) de tráfico

Verkehrsmittel (n)

means of communica- tion

moyen (m) de com- munication

Personenverkehr (m) passenger traffic trafic (m) des voyageurs

Güterverkehr (m) goods traffic, freight traffic (A) trafic (m) des marchan- dises

Gepäckverkehr (m) luggage traffic trafic (m) des colis

Eilgutverkehr (m)

fast goods traffic

trafic (m) des marchan- dises en grande vitesse

Viehverkehr (m) cattle traffic transport (m) du bétail

Ortverkehr (m) local traffic trafic (m) local

Vorortverkehr (m) suburban traffic trafic (m) de banlieue

Vorortstrecke (f)

suburban section or division

tronçon (m) de banlieue

Nahverkebr (m)

10 short distance traffic

trafic (m) à petite dis- tance

Durchgangsverkehr (m)

11 tbrough traffic

trafic (m) en transit

19 Übergangsverkehr (m) t traffic trafic (m) en transit

средство (п) сообщен!я

mezzi (m pl) di trasporto

medio (m) de comuni- cación

пассажирское движе- me (n

traffico (m) [di] passeg- giert

tráfico (m) de viajeros

товарное движене (п)

co (m) [di] merci

tráfico (m) de mercan- cias

перевозка (f) багажа es (m) di colli o aga tráfico Gm) de equipajes перевозка (f) товаровъ ольшой скорости; движен!е (п) грузовъ большой скорости

- traffico (m) di merci a

rande velocita fico (m) de mercan- cias en gran velocidad

перевозка (Г) скота

trasporto (m) bestiame

tranaporto (m) de gana- 08

wEcraoe coo6ómenie (п) traffico (m) locale tráfico (m) local

пригородное сообще- mie | Di; дачное сооб-

traffico. (m) del circon- dario

tréfico (m) interurbano ó de los suburbios

путь (m) пригороднаго сообщеня

linea (Г) di circondario

linea (f) interurbana 6 de los suburbios

ифстное coo6menie (n)

traffico (m) a piccola distanza

tráfico (m) á_corta dis- tancia

транзить (M) ; сквозное или прямое сообще- mie (п)

traffico (m) di transito

träfico (m) de tränsito

транзитное движение

. n traffico (m) di transito tràfico (m) de transito

Fernverkehr (m)

long-distance traffic

trafic (m) á grande dis- tance |

Eisenbahntarif (m) . railway tariff | taril (m) des chemins de er

| Eisenbahntarifwesen (n) railway tariff matters bases (fpl) des tarifs

Eisenbahnverband (m), Eisenbahnkartell (n)

railway union

syndicat (m) ou réunion (f) de différentes lignes

Eisenbahntruppen (fpl) railway service corps (Royal Engineers) régiment (m) des che-

mins de fer

Eisenbahnrechnungs- wesen (n)

railway accounting matters

comptabilité (f) d’étab- lissement оц d’exploi- tation des chemins de

er

Eisenbahnkasse (f)

railway financial depart- ment

service (m) financier d'un chemin de fer

Vorschriften Rules and Regulations Règlements, preserip-

tions, instructions

Eisenbahngesetz (n)

railway law

législation (f) des che- mins de fer :

13

дальнее coo6menie (n)

traffico (m) a grande distanza

tráfico (m) á gran dis- tancia

жельанодорожный тари m

tariffa rai ferrovia tarifa (f) de ferrocarriles

желЬзнодорожные Ta: рифы (m pl); HOpMH- ровка (Г) желЁзнодо- рожныхъ тарифовъ

basi (f pl) di tariffa

bases (f pl) de las tarifas

синдикатъ (m) >esrba- нодорожниковъ;син- дикать желЪфзнодо- рожныхъ обществъ

sindicato (m) o riunione (f) di differenti linee

sindicato (m) ó coliga- ción ($) de varias líneas férreas